Samenvatting van Inhoud voor Pattfield Ergo Tools E-STP 1020 N
Pagina 1
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schmutzwasserpumpe mit Schwimmschalter Original operating instructions Dirty-water pump with floating switch Mode d’emploi d’origine Pompe à eau usée avec interrupteuer à flotteur Originele handleiding Dompelpomp met vlotterschakelaar Istruzioni per l’uso originali Pompa per acqua sporca con interruttore galleggiante Original-bruksanvisning Dränkbar motorpump med flytande brytare...
Pagina 2
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 2...
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 3 1. Vor Inbetriebnahme beachten! sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, ● Der elektrische Anschluss erfolgt an einer Schutz- dass sie nicht mit dem Gerät spielen. kontaktsteckdose, mit einer Netzspannung von 230 V ~ 50 Hz.
Pagina 4
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 4 von Schlamm oder sonstigen Verunreinigungen sein. Pumpe in Betrieb nehmen: ● Bei zu geringem Wasserspiegel kann der im Schacht Prüfen Sie, dass die Pumpe auf dem Schacht- befindliche Schlamm schnell eintrocknen und die boden liegt. ●...
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 5 Punkt 6) am Gerät stufenlos vorgenommen werden. 10. Garantiehinweise: Die Schaltdifferenz kann universell durch Verlängern Nicht unter die Garantie fallen: oder Verkürzen des Schwimmerkabels eingestellt ● Zerstörung der Gleitringdichtung durch Trocken- werden. lauf oder durch Förderung von Reinigungsmitteln und sonstigen chemischen Produkten.
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 7 1. Before start-up, note the following! 3. Proper use Your submersible pump is designated for the circulation ● The pump can be connected to any shock-proof plug of water with a maximum temperature of 35° C. which has been installed according to regulations.
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 8 Important Note! Undo the 4 screws from the bottom of the intake cage. If the mains cable or plug suffers any damage from Remove the intake cage from the pump case. external action, repairs to the cable are prohibited. Clean the impeller with clear water.
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 9 12. Technical data Power supply 230V ~ 50Hz Power consumption 1000 Watt Delivery rate max.. 20.000 l/h Delivery height max Immersion depth max. Water temperature max. 35°C Hose connection ca. 47,8 mm (G 1 1/2) IG Foreign bodies up to dia.
Pagina 10
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 10 14. Incidents – Causes – Remedies Incidents Causes Remedies Pumpe does not start – No mains supply – Check mains supply – Floater does not switch – Bring floater in a higher position No flow –...
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 11 1. A respecter avant la mise en service! 5 Interrupteur à flotteur ● Le branchement électrique est effectué sur une prise Utilisation conforme à lʼaffectation de courant de sécurité, avec une tension de 230 La pompe à...
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 12 5. Branchement au réseau Attention! Important! ● La pompe à moteur submersible que vous venez Avant tous travaux d'entretien, débrancher la fiche. d'acquerir est munie d'une fiche de prise de courant de ● En cas d'utilisation amovible, la pompe doit être sécurité.
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 13 ● Détériorations durant le transport ● En ce qui concerne le réglage, veillez à ce que ● Ingérence étrangère lʼinterrupteur à flotteur ne touche pas le sol avant lʼarrêt de la pompe. Attention! Risque de marche à sec.
Pagina 14
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 14 14. Anomalies – Origines – Remède Anomalies Origines Remède La pompe ne démarre pas – Pas de tension du secteur – Vérifier la tension du secteur – L'interrupteur à flotteur n'est – Placer l'interrupteur à flotteur pas mis en circuit à...
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 15 1. In acht te nemen voor de inbedrijfstelling! 4 Aanzuigkorf 5 Vlotterschakelaar ● De elektrische aansluiting gebeurt via een reglementair aangesloten geaard stopcontact, met Reglementair gebruik een netspanning van 230 Volt/50 Hz. Zekering van minstens 6 Ampère.
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 16 5. De netaansluiting Opgelet! Belangrijk! ● Voor begin van om het even welke De door u aangeschafte dompelpomp is al met een geaarde stekker uitgerust. De pomp moet worden onderhoudswerkzaamheden steeds de stekker uit het aangesloten op een geaarde stopcontactdoos met stopcontact trekken.
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 17 ● Beschadiging door transport. pomp uitgeschakeld wordt. Opgelet! Gevaar van ● Beschadiging veroorzaakt door niet-deskundige droog lopen. ingrepen. Manuele modus: De vlotterschakelaar moet worden gemonteerd zoal 11. Bestellen van wisselstukken getoond in fig. 3. Op die manier draait de pomp Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende permanent.
Pagina 18
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 18 14. Storingen – oorzaken – verhelpen Storingen Oorzaken Verhelpen Pomp start niet – geen netspanning – netspanning controleren – vlotterschakelaar schakelt niet – vlotterschakelaar in hogere positie brengen Pomp transporteert treet niet – inloopzeef verstopt –...
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 19 1. Da tener presente prima della messa in Utilizzo proprio funzione! La pompa da voi acquistata è destinata al trasporto di ● acqua con una temperatura massima di 35°C. Questa L´allacciamento elettrico avviene ad una presa con pompa non deve venire usata per altri liquidi, in contatto di terra con una tensione di rete di 230 V ~ particolare non per combustibili per motori, detergenti ed...
Pagina 20
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 20 ● in ordine. La pompa è pronta per Ogni 3 mesi togliere il fango dal fondo del pozzetto e funzionare non appena la spina della pompa è inserita pulirne le pareti. nella presa. ● Con acqua pulita togliere i depositi dall´interruttore a galleggiante.
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 21 10. Non sono compresi nella garanzia: 11. Commissione dei pezzi di ricambio ● danni alla guarnizione di scorrimento ad anello a Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si causa di funzionamento dovrebbe dichiarare quanto segue: a secco o della presenza di corpi estranei nell´acqua modello dellʼapparecchio ●...
Pagina 22
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 22 14. Guasti - cause - rimedi Guasti cause rimedi – controllare la corrente di la pompa non si avvia – manca la corrente di alimentazione alimentazione – portare lʼinterruttore a gallegiante in una posizione –...
Pagina 23
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 23 1. Observera följande innan pumpen Ändamålsenlig användning tages i drift! Sänkmotorpumpen som Du har köpt är avsedd för ● Den elektriska anslutningen skall göras till ett jordat pumpning av vatten med maximal temperatur på 35° C. Pumpen får inte användas för andra ämnen, speciellt skyddsuttag med nätspänningen 230 V/50 Hz.
Pagina 24
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 24 färdig att användas. Rengöring av skovelhjulet Vid alltför starka avlagringar i pumphuset måste Observera pumpens undre del demonteras på följande sätt: Ta bort de fyra skruvarna på insugningslådans Skulle nätkabeln eller stickkontakten bli skadad av yttre undersida.
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 25 12. Tekniska data Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz Effekt 1000 Watt Transportmängd max 20.000 l/h Transporthöjd max Doppningsdjup max Vattentemperatur max 35°C Slanganslutning ca. 47,8 mmm (G11/2) IG Främmande partiklar t o m Ø...
Pagina 26
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 26 14. Störningar – Orsaker – Åtgärder Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen startar inte – Nätspänningen saknas – Kontrollera nätspänningen – Flytbrytaren kopplar inte om – Placera flytbrytaren i högre läge Pumpen pumpar inte – Inloppssilen tillstoppad –...
Pagina 27
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 27 1. Před uvedením do provozu přečíst a 3. Použití podle účelu určení dbát! Vámi zakoupené čerpadlo je určeno k čerpání vody Elektrické připojení se musí provést na zásuvku s o maximální teplotě 35 °C. ochranným kolíkem, se síťovým napětím 230 V ~ Toto čerpadlo nesmí...
Pagina 28
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 28 čerpadlo je tím připravené k provozu. Plovákový spínač vyčistit čistou vodou od usazenin. Pokyn! Čištění oběžného kola Pokud by bylo síťové vedení, nebo některá ze zástrček, působením vnějších vlivů poškozeno, Při moc silných usazeninách v plášti čerpadla musí nesmí...
Pagina 29
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 29 11. Objednání náhradních dílů Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc- gmbh.info 12.
Pagina 30
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 30 14. Poruchy - příčiny - odstranění Poruchy Příčiny Odstranění Čerpadlo se nerozběhlo – Chybí síťové napětí – Překontrolovat napětí sítě – Plovákový spínač nespíná – Plovákový spínač dát do vyšší polohy – Přítokové síto vyčistit –...
Pagina 31
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 31 1. Pred uvedením do prevádzky dbajte 2. Popis prístroja (obr. 1) 1 Rukoväť na nasledovné: 2 Elektrický kábel ● Elektrická prípojka sa napája na zásuvku s 3 Univerzálna prípojka hadice ochranným kontaktom, ktorej sieťové napätie je 4 Nasávací...
Pagina 32
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 32 Upozornenie! podrobený prísnym výstupným kontrolám. Pre zabezpečenie dlhej životnosti a nepretržitej pre Šachta čerpadla by mala mať minimálne rozmery 40 vádzky však odporúčame pravidelnú kontrolu a x 40 x 50 cm, aby sa mohol voľne pohybovať údržbu.
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 33 nemôže byť zaručená bezchybná funkčnosť chodom čerpadla nasucho alebo časticami zariadenia. obsiahnutými vo vode. ● ● Pri nastavovaní plavákového spínača dbajte na to, Poškodenia pri transporte. ● aby sa spínač pred vypnutím čerpadla nedotkol Škody, zapríčinené...
Pagina 34
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 34 14. Poruchy - Príčiny - Riešenia Poruchy Priciny Riešenia - prekontrolujte sieťové napá- Čerpadlo nechce nabehnúť – chýba elektrické napätie janie – plavákový spínač nespína - plavákový spínač uveďte do vyššej polohy Čerpadlo nečerpá –...
Pagina 35
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 35 în care sunt supravegheate de o persoană 1. A se respecta înainte de punerea în responsabilă pentru siguranţa lor sau atunci când funcţiune! primesc de la această persoană instrucţiuni ● Racordul electric se face la o priză cu contact de despre modul în care se utilizează...
Pagina 36
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 36 ● pompei. De aceea este necesară verificarea regulată Asiguraţi-vă că racordul la reţea nu intră în contact a pompei cu motor submersibil (efectuaţi încercări de cu apa sau umiditatea. ● pornire). Evitaţi funcţionarea în gol a pompei. Întrerupătorul cu plutitor este astfel reglat încât este 8.
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 37 înălţimea punctului de cuplare: OPRIT să poată fi atinsă fără un necesar de forţă prea mare. Verificaţi aceasta prin introducerea pompei într-un recipient umplut cu apă şi ridicarea şi coborârea cu atenţie a întrerupătorului cu plutitor cu mâna. Astfel puteţi vedea dacă...
Pagina 38
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 38 13. Date capacitate Înălţimea de pompare Cantitatea de pompare max.: 19.000 l/h max.: 18.200 l/h max.: 16.500 l/h max.: 14.800 l/h max.: 12.500 l/h max.: 10.400 l/h 14. Deranjamente – Cauze – Remedieri Deranjamente Cauze Remedieri Pompa nu porneşte...
Pagina 39
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schmutzwasserpumpe E-STP 1020 N (Ergotools Pattfield) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Pagina 40
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Pagina 41
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 41 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
Pagina 42
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Pagina 43
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 43 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Pagina 44
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 44 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
Pagina 45
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 45...
Pagina 46
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 46...
Pagina 47
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 47 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 48 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 49 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Pagina 50
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 50 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Pagina 51
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 51 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Pagina 52
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 52 j ZARUCNI LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Pagina 53
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 53 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Pagina 54
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 54 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
Pagina 55
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 55 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Pagina 56
Anleitung_ E_STP_1020N_SPK7__ 26.09.12 07:02 Seite 56 EH 09/2012 (01)