Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 48
Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungs Anleitung
Manuel d'entretien
Installation, use and maintenance instructions
Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften
I
Bruciatori di gasolio
D
Öl-Gebläsebrenner
F
Brûleurs fioul
GB
Oil burners
NL
Stookoliebranders
Funzionamento tristadio
Dreistufig
Three-stage operation
Fonctionnement à 3 allures
Drietrapsbrander
CODE
3476815
3476816
3477715
3477716
3478927
3478928
3478929
3478930
3478931
3478932
3479326
3479327
3479328
3479329
All manuals and user guides at all-guides.com
MODELLO - MODELL
MODELE - MODEL
P 140 T/G
P 140 T/G
P 200 T/G
P 200 T/G
P 300 T/G
P 300 T/G
P 300 T/G
P 300 T/G
P 300 T/G
P 300 T/G
P 450 T/G
P 450 T/G
P 450 T/G
P 450 T/G
TIPO - TYP
TYPE
476 M1
476 M1
477 M1
477 M1
478 M1
478 M1
478 M1
478 M1
478 M1
478 M1
479 M1
479 M1
479 M1
479 M1
2915636
(2)

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Riello Burners P 140 T/G

  • Pagina 1 Three-stage operation Fonctionnement à 3 allures Drietrapsbrander MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODE MODELE - MODEL TYPE 3476815 P 140 T/G 476 M1 3476816 P 140 T/G 476 M1 3477715 P 200 T/G 477 M1 3477716 P 200 T/G...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO INDICE Descrizione bruciatore ................4 Materiale a corredo .
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH CONTENTS Burner description ................37 Standard equipment .
  • Pagina 4 7 - Morsettiera 4 - Attacco manometro 8 - Pulsante di sblocco apparecchiatura con (G 1/8 per P 140 T/G e P 200 T/G; segnalazione di blocco G 1/4 per P 300 T/G e P 450 T/G) 9 - Passacavi...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com 2. DATI TECNICI MODELLO P 140 T/G P 200 T/G P 300 T/G P 450 T/G TIPO 476 M1 477 M1 478 M1 479 M1 POTENZA TERMICA 380÷1660 kW 557÷2370 kW 710÷3560 kW 890÷5340 kW...
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 FUNZIONAMENTO E POTENZA DEL BRUCIATORE POTENZA - PORTATA TRISTADIO MINIMA MASSIMA kg/h kg/h 1° ugello : 1° stadio di funzionamento 1° + 2° ugello : 2° stadio di funzionamento 1103 1° + 2° + 3° ugello : 3° stadio di funzionamento 1660 POTENZA - PORTATA TRISTADIO...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 CAMPI DI LAVORO (secondo DIN 4787) Pressione in camera di combustione - Portata massima (3 ugelli funzionanti) kg/h Quando il bruciatore funziona con un solo ugello, oppure con due, le condizioni di pressurizzazione sono più favorevoli e non pongono problemi.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com 3. IMPIANTI IDRAULICI ATTENZIONE: Accertarsi, prima di mettere in funziona- mento il bruciatore, che il tubo di ritorno non abbia occlusioni. Un eventuale impedimento provocherebbe la rottura dell’organo di tenuta della pompa. P 140-200-300 T/G P 450 T/G L metri L metri...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com 4. IMPIANTO ELETTRICO 4.1 IMPIANTO ELETTRICO ESEGUITO IN FABBRICA P 140 - 200 - 300 T/G AVVIAMENTO DIRETTO LEGENDA SCHEMI (A) - (B) CMV - Contattore motore - Commutatore - Fotoresistenza - Filtro antiradiodisturbi h1,2,3 - Contaore di 1°, 2°, 3°...
  • Pagina 10 SCHEMA (A) - Allacciamento elettrico ai bruciatori P 140 - 200 - 300 T/G P 140-200-300 T/G con avviamento motore diretto AVVIAMENTO MOTORE DIRETTO Sezione cavi P 140 T/G P 200 T/G P 300 T/G 230 V 400 V 230 V...
  • Pagina 11 Utilizzare ugelli con angolo di polverizzazione 60° alla pressione di 12 bar. Nel funzionamento tristadio, fino a: - 116 kg/h (P 140 T/G) - 170 kg/h (P 200 T/G) - 193 kg/h (P 300 T/G) il 1° e 2° ugello non sono uguali al 3°. Questo per ottenere nel 1° e 2° stadio di funzionamento valori di CO più...
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com P 300 T/G P 450 T/G UGELLI 60° PORTATA UGELLI 60° PORTATA TOTALE TOTALE POMPA 12 BAR POMPA 12 BAR kg/h kg/h 1° 2° 3° 1°+2°+3° 1° 2° 3° 1°+2°+3° 13,8 10,5 10,5 149,4 17,5 17,5...
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com 6. REGOLAZIONE SERRANDA La regolazione delle serrande va adattata di volta in volta alla portata degli ugelli e alla pressurizzazione della ca- mera di combustione. Fig. 3 Fig. 2 Serranda 1° stadio Martinetto 3° stadio Serranda 2°...
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com 8. FUNZIONAMENTO BRUCIATORE 8.1 PROGRAMMA DI AVVIAMENTO DEL BRUCIATORE Normale Con blocco per mancata accensione Termostato Motore Trasf. d’accensione Valvola di sicurezza Valvola 1 fiamma Valvola 2 fiamma Valvola 3 fiamma Spia di blocco 10 s 17 s 20 s...
  • Pagina 15 3 - Rücklaufanschluss 7 - Klemmleiste 4 - Manometeranschluss 8 - Entstörtaste mit Signal (G 1/8 für P 140 T/G und P 200 T/G; 9 - Kabeldurchgang G 1/4 für P 300 T/G und P 450 T/G) 10 - Zündtransformator...
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com 2. TECHNISCHE ANGABEN MODELL P 140 T/G P 200 T/G P 300 T/G P 450 T/G 476 M1 477 M1 478 M1 479 M1 THERMISCHE LEISTUNG 380÷1660 kW 557÷2370 kW 710÷3560 kW 890÷5340 kW DURCHSATZ 32÷140 kg/h...
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 BETRIEBSWEISE UND LEISTUNG DES BRENNERS LEISTUNG - DURCHSATZ DREISTUFIGER MIN. MAX. kg/h kg/h 1. Düse : 1. Betrieb Stufe 1. + 2. Düse : 2. Betrieb Stufe 1103 1. + 2. + 3. Düse : 3. Betrieb Stufe 1660 LEISTUNG - DURCHSATZ DREISTUFIGER...
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 REGELBEREICHE (nach DIN 4787) Druck im Feuerraum - Max. Leistung (Betrieb mit 3 Düsen) kg/h Wenn der Brenner mit einer oder mit zwei Düsen betrieben wird, sind die Feuerraumdruckbedingungen günstiger und es gibt keine Probleme. ABMESSUNGEN DES VERSUCHS - FEUERRAUMS (ISO 5063 - 1978) D - Kesseldurchmesser in cm P - Lage der verstellbaren Rückwand in m...
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com 3. HYDRAULIKANSCHLÜSSE ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Brenners nach- prüfen, dass das Rückflussrohr nicht verstopft ist. Eventuelle Behinderungen würden die Wellendichtung der Pumpe beschädigen. P 140-200-300 T/G P 450 T/G L Meter L Meter Meter øi øi...
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com 4. ELEKTROANLAGE 4.1 WERKSEITIG AUSGEFÜHRTE ELEKTROANLAGE P 140 - 200 - 300 T/G DIREKTER MOTORSTART ZEICHENERKLÄRUNG SCHEMEN (A) - (B) CMV - Motorkontaktgeber - Umschalter - Fotozelle - Funkentstörer h1,2,3 - Stundenzähler 1., 2., 3. Stufe L1,2,3 - Lampe 1., 2., 3.
  • Pagina 21 (Vom Installateur auszufüren) SCHEMA (A) - Elektroanschluß der Brenner P 140 - 200 - 300 T/G P 140-200-300 T/G mit Direktschaltung DIREKTER MOTORSTART Kabelquerschnitt P 140 T/G P 200 T/G P 300 T/G 230 V 400 V 230 V 400 V...
  • Pagina 22 Düsen mit einem Zerstäubungswinkel von 60° beim empfohlenen Druck von 12 bar verwenden. Bei dreistufigem Betrieb bis zu: - 116 kg/h (P 140 T/G) - 170 kg/h (P 200 T/G) - 193 kg/h (P 300 T/G) ist die 1. und die 2. Düse nicht mit der 3. Düse identisch, um in der 1. und 2. Betriebsstufe höhere, der DIN Norm entsprechende CO Werte zu erhalten.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com P 300 T/G P 450 T/G DÜSEN 60° DÜSEN 60° GESAMT- GESAMT- DURCH- DURCH- PUMPE 12 BAR PUMPE 12 BAR SATZ SATZ kg/h kg/h 1° 2° 3° 1°+2°+3° 1° 2° 3° 1°+2°+3° 13,8 10,5 10,5 149,4...
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com 6. LUFTKLAPPENEINSTELLUNG Die Luftklappeneinstellung muss jedesmal auf den Düsendurchsatz und den Druck des Feuerraumes angepasst werden. Abb. 3 Abb. 2 Klappe 1. Stufe Druckkolben 3. Stufe Klappe 2. Stufe Druckkolben 2. Stufe Klappe 3. Stufe Druckkolben 1.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com 8. BRENNERBETRIEB 8.1 BRENNER - ANLAUFPROGRAMM Normal Störung bei fehlender Flamme Thermostat Motor Zündtransformator Sicherheitsventil Ventil 1. Flamme Ventil 2. Flamme Ventil 3. Flamme Störung 10 s 17 s 20 s 7 s 6 s 10 s 17 s 20 s...
  • Pagina 26 7 - Bornier de raccordement 4 - Raccord manomètre 8 - Bouton réarmement relais et voyant sécurité (G 1/8 pour P 140 T/G et P 200 T/G; 9 - Passe-câbles G 1/4 pour P 300 T/G et P 450 T/G) 10 - Transformateur 5 - Raccord vacuomètre...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com 2. DONNEES TECHNIQUES MODELE P 140 T/G P 200 T/G P 300 T/G P 450 T/G TYPE 476 M1 477 M1 478 M1 479 M1 PUISSANCE THERMIQUE 380÷1660 kW 557÷2370 kW 710÷3560 kW 890÷5340 kW...
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 FONCTIONNEMENT ET PUISSANCE DU BRULEUR PUISSANCE - DEBIT 3 ALLURE MIN. MAX. kg/h kg/h gicleur allure de fonctionnement 1103 ème gicleurs ème allure de fonctionnement 1660 ème ème ème gicleurs allure de fonctionnement PUISSANCE - DEBIT 3 ALLURE MIN.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 PLAGE DE TREVAIL (selon DIN 4787) Pression dans la chambre de combustion - Debit maximum (3 gicleurs en fonctionnement) kg/h Quand le brûleur fonctionne avec un seul gicleur, ou deux, les conditions de pressurisation sont plus favorables et ne posent pas de problème.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com 3. TUYAUTERIES ATTENTION: S’assurer, avant de mettre en route le brûleur, que le tube de retour ne soint pas obstrué. Une obturation éventuelle provoquerait la rupture de l’organe d’étanchéité de la pompe. P 140-200-300 T/G P 450 T/G L mètres L mètres...
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com 4. INSTALLATION ELECTRIQUE 4.1 INSTALLATION ELECTRIQUE REALISEE EN USINE P 140 - 200 - 300 T/G DEMARRAGE DIRECT LEGENDE SCHEMAS (A) - (B) CMV - Contacteur moteur - Commutateur - Photoresistance - Protection contre parasites radio h1,2,3 - Compteur d’heures 1°, 2°, 3°...
  • Pagina 32 P 140 - 200 - 300 T/G SCHEMA (A) - Raccordement electrique brûleur DEMARRAGE MOTEUR DIRECT P 140-200-300 T/G avec démarrage moteur direct Section câbles P 140 T/G P 200 T/G P 300 T/G 230 V 400 V 230 V...
  • Pagina 33 Utiliser des gicleurs à angle de pulvérisation de 60° à la pression conseillée de 12 bar. Dans le fonctionnement à 3 allures, jusqu’à: - 116 kg/h (P 140 T/G) - 170 kg/h (P 200 T/G) - 193 kg/h (P 300 T/G) ème...
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com P 300 T/G P 450 T/G GICLEURS 60° DEBIT GICLEURS 60° DEBIT TOTAL TOTAL POMPE 12 BAR POMPE 12 BAR kg/h kg/h 1° 2° 3° 1°+2°+3° 1° 2° 3° 1°+2°+3° 13,8 10,5 10,5 149,4 17,5 17,5...
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com 6. REGLAGE VOLET D’AIR Le réglage du volet d’air doit être adapté respectivement aux débits des gicleurs et à la pressurisation de la chambre de combustion. Fig. 3 Fig. 2 ème ère Vérin 3 allure Volet 1 allure...
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com 8. FONCTIONNEMENT BRULEUR 8.1 PROGRAMME D’ALLUMAGE DU BRULEUR Normal Mise en sécurité par défaut d’allumage Thermostat Moteur Transfo. d’allumage Electrov. de sécurité ère Electrov 1 allure ème Electrov 2 allure ème Electrov 3 allure Sécurité...
  • Pagina 37 7 - Terminal strip 4 - Manometer plug 8 - Control box reset push-button and lock-out lamp (G 1/8 for P 140 T/G and P 200 T/G; 9 - Fairleads G 1/4 for P 300 T/G and P 450 T/G)
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com 2. TECHNICAL DATA MODEL P 140 T/G P 200 T/G P 300 T/G P 450 T/G TYPE 476 M1 477 M1 478 M1 479 M1 THERMAL POWER 380÷1660 kW 557÷2370 kW 710÷3560 kW 890÷5340 kW...
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 OPERATION AND EFFICIENCY OF THE BURNER POWER AND OUTPUT STAGE MINIMUM MAXIMUM kg/h kg/h nozzle stage of operation 1103 nozzle stage of operation 1660 nozzle : 3 stage of operation POWER AND OUTPUT STAGE MINIMUM MAXIMUM...
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 FIRING RATES (in accordance with DIN 4787) Combustion chambre pressure - Maximum output (three nozzles in operation) kg/h When the burner operates with only one, or two nozzles, the pressurizzation conditions are improved and no problems arise.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com 3. HYDRAULIC SYSTEMS ATTENTION: Before placing the burner in operation, ensure that the return line is open. Any obstruction may demage the pump seal. P 140-200-300 T/G P 450 T/G L meters L meters meters øi øi...
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com 4. ELECTRICAL SYSTEM 4.1 ELECTRICAL SYSTEM FACTORY-SET P 140 - 200 - 300 T/G DIRECT MOTOR STARTING KEY TO LAYOUTS (A) - (B) CMV - Motor contactor - Commutator - Photocell - Protection against radio interference h1,2,3 - 1., 2., 3.
  • Pagina 43 LAYOUT (A) - Electrical connection P 140-200-300 T/G P 140 - 200 - 300 T/G burners with direct motor starting DIRECT MOTOR STARTING Cables cross-section P 140 T/G P 200 T/G P 300 T/G 230 V 400 V 230 V...
  • Pagina 44 Use nozzles with a 60° spray angle at the recommended pressure of 12 bar. For three-stage operation, up to: - 116 kg/h (P 140 T/G) - 170 kg/h (P 200 T/G) - 193 kg/h (P 300 T/G) and 2 nozzle are not equal to the 3 one.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com P 300 T/G P 450 T/G NOZZLES 60° TOTAL NOZZLES 60° TOTAL DELIVERY DELIVERY PUMP 12 BAR PUMP 12 BAR kg/h kg/h 1° 2° 3° 1°+2°+3° 1° 2° 3° 1°+2°+3° 13,8 10,5 10,5 149,4 17,5 17,5...
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com 6. AIR DAMPER ADJUSTMENT The air dampers adjustment shall be set each time in relation with the nozzles delivery and the combustion chamber pressurization. Fig. 3 Fig. 2 stage air damper stage hyd. jack stage air damper stage hyd.
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com 8. BURNER OPERATION 8.1 BURNER START UP CYCLE Normal Lock-out because of no ignition Thermostat Motor Ignition transformer Safety valve flame valve flame valve flame valve Lock-out signal 10 s 17 s 20 s 7 s 6 s 10 s 17 s...
  • Pagina 48 3 - Drukregelaar van de pomp 7 - Klemmenbord 4 - Manometeraansluiting 8 - Ontgrendelingsknop controledoos met (G 1/8 voor P 140 T/G en P 200 T/G; veiligheidslampje G 1/4 voor P 300 T/G en P 450 T/G) 9 - Wartels 5 - Vacuümmeteraansluiting...
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com 2. TECHNISCHE GEGEVENS MODEL P 140 T/G P 200 T/G P 300 T/G P 450 T/G TYPE 476 M1 477 M1 478 M1 479 M1 THERMISCH VERMOGEN 380÷1660 kW 557÷2370 kW 710÷3560 kW 890÷5340 kW...
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 WERKING EN VERMOGEN VAN DE BRANDER VERMOGEN - DEBIET 3 VLAMGANG MIN. MAX. kg/h kg/h 1° sproeier : werking 1° vlamgang 1° + 2° sproeier : werking 2° vlamgang 1103 1° + 2° + 3° sproeier : werking 3° vlamgang 1660 VERMOGEN - DEBIET 3 VLAMGANG...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 WERKINGSVELD (volgens DIN 4787) Druk in de verbrandingskamer - Maximum debiet (3 sproeiers in werking) kg/h Als de brander met één of met twee sproeiers werkt, zijn de omstandigheden van de tegendruk gunstiger en komt de tegendruk minder in aanmerking.
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com 3. HYDRAULISCHE INSTALLATIE OPGELET: Alvorens de brander te starten moet men ervoor zorgen dat de terugloopleiding niet verstopt is. Als dat wel zo is, kan de dichting pomp beschadigd worden. P 140-200-300 T/G P 450 T/G L in meter L in meter...
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com 4. ELEKTRISCHE INSTALLATIE 4.1 ELEKTRISCHE INSTALLATIE UITGEVOERD IN DE FABRIEK P 140 - 200 - 300 T/G DIRECTE AANLOOP BESCHRIJVING SCHEMA (A) - (B) CMV - Elektromagnetische motorchakelaar - Schakelaar - Fotocel - Filter tegen radiostoringen h1,2,3 - Uurteller 1., 2., 3.e vlamgang L1,2,3 - Lampje 1., 2., 3.e vlamgang - Controlelampje vergrendeling...
  • Pagina 54 ( door de installateur uit te voeren) SCHEMA (A) - Elektrische aansluiting voor branders P 140 - 200 - 300 T/G P 140-200-300 T/G met directe motor-aansluiting DIRECTE AANLOOP Doorsnede kabels P 140 T/G P 200 T/G P 300 T/G 230 V 400 V 230 V...
  • Pagina 55 Gebruik verstuivers met een verstuivingshoek van 60° bij de aangeraden druk van 12 bar. Als de brander met drie vlamgangen werkt, tot: - 116 kg/h (P 140 T/G) - 170 kg/h (P 200 T/G) - 193 kg/h (P 300 T/G)
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com P 300 T/G P 450 T/G SPROEIERS 60° TOTAAL SPROEIERS 60° TOTAAL DEBIET DEBIET POMP 12 BAR POMP 12 BAR kg/h kg/h 1° 2° 3° 1°+2°+3° 1° 2° 3° 1°+2°+3° 13,8 10,5 10,5 149,4 17,5 17,5...
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com 6. REGELING VAN DE LUCHTKLEP De regeling van de luchtklep moet zowel worden aangepast aan het debiet van de sproeiers als aan de tegendruk in de verbrandingskamer. Fig. 3 Fig. 2 Klep 1° vlamgang Vijzel 3°...
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com 8. WERKING BRANDER 8.1 ONTSTEKINGSPROGRAMMA VAN DE BRANDER Normaal Veiligheid bij gebrek aan ontsteking Thermostaat Motor Ontstekingstransfo Elektro-veiligheidsklep Elektroklep 1° vlamgang Elektroklep 2 vlamgang Elektroklep 3 vlamgang Veiligheid 10 s 17 s 20 s 7 s 6 s 10 s 17 s...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com RIELLO S.p.A. Via degli Alpini 1 I - 37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 Fax: +39.0442.630375 http:// www.rielloburners.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications - Subject to modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen...