Pagina 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Safety, performance, and dependability have been given top no batteries can come in contact with other batteries priority in the design of your ratchet wrench. or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape.
Pagina 4
Your contribution to the reuse and recycling KNOW YOUR PRODUCT of waste batteries and waste electrical and See page 57. electronic equipment helps to reduce the 1. Square head (9.5 mm (3/8”)) demand of raw materials. Waste batteries, 2. Direction of rotation selector in particular containing lithium, and waste 3.
■ Votre clé à cliquet a été conçue en donnant priorité à la La plage de température ambiante pour la batterie en sécurité, à la performance et à la fi abilité. utilisation se situe entre 0 ˚C et 40 ˚C. ■...
Pagina 6
■ peuvent être prises par l’utilisateur pour aider à réduire les Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les réparations eff ets des vibrations: doivent être effectuées par un service après-vente agréé. ■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez l’appareil, portez des gants afin de garder SYMBOLE vos mains et vos poignets au chaud.
■ Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Der Umgebungstemperaturbereich für die Batterie Priorität bei der Entwicklung Ihres Ratschenschlüssels. während des Gebrauchs liegt zwischen 0 ˚C und 40 ˚C. ■ Der Umgebungstemperaturbereich für die Lagerung der BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Batterie liegt zwischen 0 ˚C und 20 ˚C. Der Ratschenschlüssel ist ausschließlich zur Nutzung TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS durch Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und die...
kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Produkte enthalten Substanzen, die den Kunststoff Vibrationen möglicherweise zu verringern: beschädigen, schwächen oder zerstören können. ■ ■ Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie Alle Reparaturen sollten zur besseren Sicherheit und beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände und Zuverlässigkeit von einem autorisierten Kundendienst Handgelenke warm zu halten.
■ La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las El rango de temperatura ambiente para la batería en uso máximas prioridades a la hora de diseñar esta llave de es de entre 0 y 40 ˚C. carraca. ■...
Pagina 10
síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el sustancias que pueden deteriorar, debilitar o destruir el operador para reducir los efectos de vibración: plástico. ■ ■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Para una mayor seguridad y fiabilidad, todas las Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener reparaciones deben ser realizadas por un centro de las manos y las muñecas calientes.
Pagina 11
■ Durante la progettazione di questa chiave a cricchetto è L'intervallo della temperatura ambiente stata assegnata la massima priorità a sicurezza, prestazioni conservazione della batteria rientra tra 0° C e 20° C. e affi dabilità. TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO UTILIZZO Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle norme e regolamentazioni locali e nazionali.
Pagina 12
■ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare Leggere attentamente le istruzioni prima degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue. di avviare l’utensile. ■ Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di esposizione giornaliera. Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, elettroniche come normali rifi...
Pagina 13
Bij het ontwerp van uw ratelsleutel hebben veiligheid, VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en verkregen. nationale voorzieningen en regelgevingen. Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten BEOOGD GEBRUIK bij het vervoeren van batterijen door een derde partij.
■ Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te bevorderen Lees de instructies zorgvuldig voordat u na elke periode van gebruik. de machine in gebruik neemt. ■ Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren dat u per dag wordt blootgesteld. Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening als ongesorteerd gemeentelijk afval.
No design da sua chave de caixa, demos prioridade à TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO segurança, ao desempenho e à fi abilidade. Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais. UTILIZAÇÃO PREVISTA Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem A chave de caixa destina-se a ser utilizada apenas por e a etiquetagem durante o transporte de baterias por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e...
Pagina 16
■ Após cada período de operação, exercite para aumentar SÍMBOLO a circulação sanguínea. ■ Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de Alerta de Segurança exposição por dia. Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa Corrente directa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre Agradecemos que leia atentamente as estes sintomas.
Pagina 17
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER designet af din skraldenøgle. Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale forskrifter og love. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle Denne skraldenøgle er beregnet til kun at blive anvendt af specielle krav til emballering og mærkning efterleves.
Pagina 18
Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge. dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt aff ald. Brugte batterier, ADVARSEL! Længere tids brug af et værktøj kan kasserede elektriske dele og elektronisk forårsage - eller forværre - personskader Når man bruger udstyr skal indsamles separat.
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER. vid utformningen av din spärrnyckel. Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och regleringar. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Följ alla specifi ka krav på förpackning och etiketter när Spärrnyckeln är endast avsedd för vuxna användare som batteri transporteras av tredje part.
Pagina 20
lokala bestämmelser kan återförsäljare VARNING! Risk för person- eller slitageskador vid vara skyldiga att kostnadsfritt ta användning av verktyget under lång tid. Om verktyget tillbaka uttjänta batterier samt elektriskt används under längre perioder krävs regelbundna pauser. och elektroniskt avfall. Ditt bidrag till återanvändning och återvinning av LÄR KÄNNA DIN PRODUKT uttjänta batterier samt elektriskt och...
Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä hylsyavaimemme tärkeimpiä ominaisuuksia. kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja. KÄYTTÖTARKOITUS KÄYTÖN RISKIT Hylsyavain on tarkoitettu ainoastaan aikuisten käytettäväksi, käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää tämän käyttöoppaan Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole ohjeet ja varoitukset, ja heitä...
Pagina 22
4. LED-valo raaka-aineiden kysyntää. Käytetyt, 5. Lukitusvipu erityisesti litiumia sisältävät akut sekä 6. Nopeussäätöliipaisin sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältävät 7. Kahva, eristetty tartuntapinta arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja, 8. Kannan pidin jotka voivat vaikuttaa haitallisesti 9. Kannan neliöpäinen jatkokappale (9.5 mm (3/8”)) ympäristöön ja ihmisten terveyteen, jos 10.
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking konstruksjonen av denne ratsjnøkkelen. når tredje part skal transportere batteriene. Pass på at batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer når de transporteres ved at du TILTENKT BRUK beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende...
Pagina 24
lokale myndighetene for resirkuleringsråd ADVARSEL! Skader kan oppstå eller forsterkes ved og innsamlingspunkt. I henhold til forlenget bruk av et verktøy. Når du bruker et verktøy over lokale forskrifter kan forhandlere være en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser. forpliktet til å...
Pagina 25
В основе конструкции вашего электрического гаечного ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ключа лежат принципы безопасности, продуктивности и ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ надежности. АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ■ ля предотвращения опасности пожара в результате НАЗНАЧЕНИЕ короткого замыкания, травм и повреждения изделия К использованию электрического гаечного ключа не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или допускаются...
Pagina 26
■ Травмы, вызываемые пылью компоненты, выполняете регулировку, очистку, проводите техническое обслуживание, или когда Пыль, образующаяся во время эксплуатации – прибор не используется. Отключение инструмента изделия, может привести к повреждению от источника питания предотвращает его случайный органов дыхания. Используйте надлежащую пуск, который может привести к получению тяжелой пылезащитную...
Pagina 27
переработку аккумуляторов, а также электрического и электронного оборудования позволит сократить потребность в сырье. Аккумуляторы, в частности, содержащие литий, а также электрическое и электронное оборудование содержит ценные и подлежащие повторной переработке материалы, которые в случае ненадлежащей утилизации способны вредить экологии и здоровью людей.
Pagina 28
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
■ Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas zakupionego przez Państwa klucza zapadkowego były eksploatacji to od 0 ˚C do 40 ˚C. bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. ■ Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas przechowywania to od 0 ˚C do 20 ˚C. PRZEZNACZENIE TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH Klucz zapadkowy powinny obsługiwać...
rozwoju tych objawów. Istnieją środki zaradcze, które może ■ Aby zapewnić wyższy poziom bezpieczeństwa i podjąć operator narzędzia, aby zmniejszyć efekt wibracji: niezawodności, wszystkie naprawy powinny być przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. ■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego ciała, zakładając odpowiednie...
Pagina 31
prostřednictvím izolace, nevodivých krytek či lepicích Při konstrukci této ráčny hrály hlavní roli bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. pásek. Nepřepravujte prasklé nebo baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové společnosti na další radu. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ZBYTKOVÁ RIZIKA Tato ráčna je určena k používání dospělými osobami, které...
Pagina 32
bezplatně zpět vybité baterie, elektrický a SEZNAMTE SE S VÝROBKEM elektronický odpad. Když budete přispívat Viz strana 57. k opětnému použití a recyklaci vybitých 1. Čtyřhran (9.5 mm (3/8”)) baterií a elektrického a elektronického 2. Volič směru otáčení odpadu, pomůže to snížit potřebu 3.
A racsnis kulcs kialakítása során elsődleges szempont volt LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és szabályokkal összhangban szállítsa. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Az elemek külső fél általi szállításakor kövesse a A racsnis kulcsot kizárólag olyan felnőttek használhatják, csomagolásra és a címkézésre vonatkozó...
■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen SZIMBÓLUM gyakorlatokat a vérkeringés javításához. ■ Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi Biztonsági fi gyelmeztetés munkaidőt. Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal Egyenáram hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a A gép bekapcsolása előtt fi...
Pagina 35
La proiectarea cheii cu clichet, s-au avut în vedere în primul TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU rând siguranța, performanța și fi abilitatea în exploatare. Transportaţi bateria în conformitate cu prevederile şi reglementările locale şi naţionale. DOMENIU DE APLICAŢII Urmaţi toate cerinţele speciale de pe ambalaj şi etichete Cheia cu clichet a fost gândită...
Pagina 36
■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate. A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice și electrice și bateriile Limitaţi expunerea zilnică. epuizate la gunoiul menajer. Deșeurile Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei formate din echipamente electrice și afecţiuni, trebuie întreruptă...
Pagina 37
Radot jūsu sprūdatslēgu, drošībai, veiktspējai un uzticamībai LITIJA AKUMULATORU PĀRVADĀŠANA ir pievērsta vislielākā vērība. Pārvadājiet akumulatoru saskaņā ar vietējiem un valsts nosacījumiem un noteikumiem. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA Ja akumulatoru pārvadāšanu veic trešā puse, ievērojiet Sprūdatslēga ir paredzēta lietošanai tikai pieaugušajiem, visas īpašās prasības par iepakošanu un marķēšanu. kas ir izlasījuši un izpratuši norādes un brīdinājumus šajā...
Pagina 38
Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties Neizmetiet akumulatoru atkritumus apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem kā nešķirotus sadzīves atkritumus. simptomiem. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības brīdinājumus, atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un instrukcijas, specifikācijas un apskatiet attēlus šī...
Projektuojant šį reketinį raktą pirmenybė buvo teikiama LIČIO BATERIJŲ GABENIMAS saugai, eksploatacinėms charakteristikoms ir funkciniam Gabenkite bateriją pagal įmonės ir valstybinius reikalavimus patikimumui. ir taisykles. Gabendama baterijas, trečioji šalis privalo vadovautis ant NAUDOJIMO PASKIRTIS pakuotės ar etikečių nurodytais specialiaisiais reikalavimais. Šis reketinis raktas skirtas naudoti tik suaugusiesiems, Pasirūpinkite, kad gabenant baterijos nesusiliestų...
Pagina 40
įrenginį, kreipkitės į vietos valdžios ĮSPĖJIMAS! Ilgai naudojant įrankį, galima susižaloti įstaigą ar pardavėją. Atsižvelgiant į arba pakenkti sveikatai. Ilgiau naudojant įrankius, reikia vietos teisės aktus, mažmenininkai gali reguliariai daryti pertraukas. būti įpareigoti nemokamai priimti atgal senus akumuliatorius ir elektros bei GERAI IŠMANYKITE APIE GAMINĮ...
Pagina 41
Põrkmehhanismiga mutrikeeraja juures peetud Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. spetsiaalseid pakkimise ja tähistamise nõudeid. Veenduge, et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või teibiga. Põrkmehhanismiga mutrikeerajat tohivad...
Pagina 42
edasimüüja poole. Kohalike eeskirjade ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA kohaselt võib jaemüüjatel olla kohustus Vt lk 57. kasutatud patareid ning elektri-ja 1. Nelikantpea (9.5 mm (3/8”)) elektroonikaseadmete jäätmed tasuta 2. Pöörlemissuuna selektor tagasi võtta. Teie panus patareide ning 3. Pöörlev tsang elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmete 4.
Vodeću ulogu u dizajnu vašeg ključa s račnom imaju Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama sigurnost, performanse i pouzdanost. prilikom transporta baterije od treće strane. Osigurajte da baterija ne može doći u kontakt s drugim baterijama ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da NAMJENA zaštitite izložene priključke s izolacijom, kapicama koje ne Ključ...
Pagina 44
elektronička oprema moraju se prikupljati UPOZORENJE! Ozljede mogu biti uzorkovane ili odvojeno. Otpadne baterije, otpadni izazvane produljenim vremenskim razdobljem korištenja akumulatori i izvori svjetla moraju se alata. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte ukloniti iz opreme. Od lokalnih nadležnih da uzimate povremene stanke.
Ključ z ragljo je zasnovan za zagotavljanje najvišje ravni PREVAŽANJE LITIJEVIH AKUMULATORJEV varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. Akumulator prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi uredbami in predpisi. NAMEN UPORABE Upoštevajte posebne zahteve glede pakiranja Ključ z ragljo lahko uporabljajo samo odrasli, ki so prebrali in označevanja, kadar prevoz opravlja tretja oseba.
Pagina 46
in zbirališča se posvetujte z lokalnim OPOZORILO! Zaradi daljše uporabe orodja lahko pride organom ali prodajalcem. Skladno z do poškodb oz. se morebitne poškodbe poslabšajo. Kadar lokalnimi predpisi morajo trgovci na orodje uporabljate dalj časa, si večkrat vzemite odmor. drobno odpadne baterije in odpadno električno in elektronsko opremo morda SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK brezplačno prevzeti.
Pagina 47
Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV navrhovaní račňového kľúča. Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami a nariadeniami. ÚČEL POUŽITIA Keď akumulátory prepravuje tretia strana, dodržiavajte Tento račňový kľúč je určený len na používanie osobami, všetky požiadavky na balení a označení. Zabezpečte, aby ktoré...
Pagina 48
■ Počas práce si doprajte časté prestávky. Obmedzte Odpadové batérie a akumulátory a počet vystavení za deň. odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený Ak zistíte ktorýkoľvek zo symptómov tohto stavu, okamžite komunálny odpad. Odpadové batérie prerušte používanie zariadenia, navštívte svojho lekára a a akumulátory a odpadové...
Pagina 49
Безопасността, производителността и надеждността са провеждащи електричество, като солена вода, аспектите, на които е даден най-голям приоритет при определени химикали, избелващи вещества или проектирането на вашия гаечен ключ с тресчотка. продукти, съдържащи избелващи вещества, могат да предизвикат късо съединение. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ■...
Pagina 50
се забелязват при излагане на студ. Смята се, че видове разтворители и може да се повредят при наследствените фактори, излагането на студ и влага, използването на такива. Използвайте меки кърпи за диетите, пушенето и някои работни навици допринасят отстраняване на замърсявания, въглероден прах и за...
Pagina 51
Головними міркуваннями при розробці цього ключа- засоби або продукти, що їх містять, можуть призвести тріскачки були безпека, ефективність та надійність. до короткого замикання. ■ Діапазон температури навколишнього середовища ПРИЗНАЧЕННЯ для акумулятора під час використання між 0 ˚C та 40 ˚C. Цей...
Pagina 52
очевидні при впливі холоду. Спадкові фактори, вплив ■ Ніколи не дозволяйте гальмівній рідині, бензину, холоду і вогкості, дієта, куріння і робоча практика, всі ці продуктам на основі нафти, і проникаючим маслам чинники роблять свій внесок у розвиток цих симптомів. вступати в контакт з пластиковими деталями. Хімічні Ці...
Pagina 53
Cırcır anahtarınızın tasarımında emn yet, performans ve konektörler letken olmayan yalıtım başlıkları veya bandı le güven l rl ğe öncel k ver lm şt r. koruyarak p ller n nakl ye sırasında d ğer p llerle veya letken materyallerle temas etmed ğ nden em n olun. Çatlak veya sızıntı...
Pagina 54
ve geri dönüşümüne katkınız, hammadde ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN talebini azaltmaya yardımcı olur. Özellikle Sayfa 57 Bkz. lityum içeren atık piller ile atık elektrikli 1. Kare başlık (9.5 mm (3/8”)) ve elektronik ekipmanlar, çevreye 2. Dönüş yönü seç c uyumlu bir şekilde bertaraf edilmediği 3.
Pagina 55
Κατά τον σχεδιασμό του μπουλονόκλειδου, δόθηκε ιδιαίτερη ■ Το εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος για την μπαταρία προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την στη διάρκεια της χρήσης είναι μεταξύ 0 ˚C και 40 ˚C. αξιοπιστία του. ■ Το εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος για...
Pagina 56
■ Διατηρείτε το σώμα σας ζεστό όταν ο καιρός είναι ψυχρός. ■ Για μεγαλύτερη ασφάλεια και αξιοπιστία, όλες Φοράτε γάντια κατά τον χειρισμό του μηχανήματος, για οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από ένα να διατηρείτε ζεστά τα χέρια και τους καρπούς σας. Ο εξουσιοδοτημένο...
Pagina 59
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
Pagina 60
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do specifications l’appareil Spezifikationen del producto produto 3/8” Ratchet wrench Clé à cliquet 3/8” Ratschenschlüssel, Llave de carraca Chiave a cricchetto 3/8” Ratelsleutel Chave de caixa 3/8” 3/8"...
Pagina 61
3/8" Skraldenøgle 6,35 mm spärrnyckel 3/8” hylsyavain 3/8” ratsjnøkkel Электрический Klucz zapadkowy гаечный ключ 3/8” 3/8 cala Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка Numer modelu R18RW3 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Kobling Anslutning Liitäntä Kobling Патрон Łącznik 9,5 mm (3/8”) Kontakt Strömbrytare...
Pagina 62
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed proizvoda ¼” ráčna 3/8” racsnis kulcs Cheie cu clichet 3/8" sprūdatslēga 3/8 col. reketinis 3/8” Okasti ključ s račnom de 3/8”...
Pagina 63
3/8” račňový kľúč Гаечен ключ с Ключ з храповиком 3/8” Cırcır Anahtar Μπουλονόκλειδο 3/8” тресчотка 3/8 инча на 3/8” Znamka Značka Модел Модель Marka Μάρκα R18RW3 Napetost Napätie Напрежение Напряжение Gerilim Τάση 18 V Spojnik Spojka Съединител Муфта Bağlayıcı Οπτοζεύκτης...
Pagina 64
di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
Pagina 65
exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
Pagina 66
tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
Pagina 67
RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
Pagina 68
Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Pagina 69
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Pagina 70
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Pagina 71
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Pagina 72
Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
Pagina 73
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Pagina 74
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Pagina 75
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Pagina 76
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Pagina 77
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Pagina 78
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Pagina 79
με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
Pagina 80
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Chiave a cricchetto 3/8” 3/8” racsnis kulcs Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità...
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Ključ z ragljo 3/8” Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
Pagina 83
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.