Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Hair Clipper
HC5200
I remington-europe.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Remington HC5200

  • Pagina 1 Hair Clipper HC5200 I remington-europe.com...
  • Pagina 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Pagina 4: Getting Started

    ENGLISH PARTS 1. On / Off Switch 5. Power port 2. Blade set Not shown: 3. 2 attachment guide combs: 3 -21mm and • Adaptor 24-42mm, 3mm adjustment • Cleaning brush 4. Charging indicator light GETTING STARTED CHARGING YOUR HAIRCLIPPER •...
  • Pagina 5 ENGLISH Comb position Short comb Long comb 18 mm 39 mm 21 mm 42 mm TO ATTACH A COMB • Hold the comb with its teeth upward. • Slide it onto and along the clipper blade until the front of the comb firmly sits against the clipper blade.
  • Pagina 6 ENGLISH SHORT TAPERED STYLES – “FLAT TOPS” & SHORT CUTS • Starting with the longest guide comb attached (24 - 42mm), cut from the back of the neck to the crown. Hold the guide comb flat against the head and slowly move the clipper through the hair.
  • Pagina 7: Recycling

    ENGLISH BATTERY REMOVAL • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. • The appliance must be disconnected from the supply when removing the battery. • Ensure that the clipper is discharged of all power and disconnected from the mains. •...
  • Pagina 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Pagina 9 DEUTSCH • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. • Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung.
  • Pagina 10 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM SCHNEIDEN • Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und Schmutz ist. • Lassen Sie die andere Person hinsetzen, damit sich ihr Haar etwa in Ihrer Augenhöhe befindet. • Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden immer durch und beseitigen Sie Knoten und verhedderte Stellen.
  • Pagina 11 DEUTSCH 2. SCHRITT - HINTERKOPF • Mit der Einstellung von 12 mm oder 18 mm Länge schneiden Sie die Haare am Hinterkopf. 3. SCHRITT – SEITEN/KOTELETTEN • Trimmen Sie die Koteletten mit dem 3mm oder 6mm Aufsatz. Wechseln Sie dann zum längeren 9 mm Aufsatz für den Oberkopf.
  • Pagina 12 DEUTSCH • Zum Reinigen das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen und sofort abtrocknen. • Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Haarschneider während der Reinigung ausgeschaltet ist. ALLE SECHS MONATE • Die Klingen sollte in regelmäßigen Abständen entfernt und gereinigt werden. •...
  • Pagina 13: Eigenschaften Des Netzteils

    DEUTSCH • Entfernen Sie die Teile der Leiterplatine aus dem Gehäuse. • Lösen Sie die Drähte an beiden Enden des Akkus und entfernen Sie den Akku. • Der Akku ist vorschriftsgemäß zu entsorgen. RECYCLING Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem...
  • Pagina 14: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Pagina 15: Belangrijkste Kenmerken

    NEDERLANDS • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt. • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat. • Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
  • Pagina 16 NEDERLANDS Kamstand Opzetkam voor kortere lengtes Opzetkam voor langere lengtes 3 mm 24 mm 6 mm 27 mm 9 mm 30 mm 12 mm 33 mm 15 mm 36 mm 18 mm 39 mm 21 mm 42 mm HET BEVESTIGEN VAN EEN OPZETKAM •...
  • Pagina 17: Uw Apparaat Verzorgen

    NEDERLANDS STAP 5 – DE ‘FINISHING TOUCHES’ • Gebruik het apparaat zonder opzetkam voor nauwkeurig trimmen langs de onderzijde en zijkanten van de nek. • Voor een strakke lijn bij de bakkebaarden, draait u het apparaat om. Plaats het omgedraaide apparaat met de uiteinden van de snijbladen lichtjes in een rechte hoek tegen de huid en trim naar beneden.
  • Pagina 18: De Batterij Verwijderen

    NEDERLANDS • Wanneer de snijbladen niet correct uitgelijnd zijn, zal het trimmen minder doeltreffend zijn. • Plaats een paar druppels naaimachineolie op de snijbladen. Verwijder de overtollige olie. VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET REINIGEN • Alleen de opzetkammen en het snijblad mogen worden verwijderd tijdens de reiniging. •...
  • Pagina 19: Specificaties Van De Adapter

    NEDERLANDS SPECIFICATIES VAN DE ADAPTER Adres en registratienummer van Russell Hobbs Deutschland GmbH, de fabrikant Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Modelnummer van adapter PA-3215E Ingangsspanning 100 - 240 V~ AC-ingangsfrequentie 50/60Hz Uitgangsspanning 3.2 V Uitgangsstroom 1.5 A Uitgangsvermogen 4.8 W Gemiddelde actieve efficiëntie ≥73.31% Efficiëntie bij 10%...
  • Pagina 20: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
  • Pagina 21: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. • Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées. • Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil. •...
  • Pagina 22 FRANÇAIS Position du peigne Peigne court Peigne long 3 mm 24 mm 6 mm 27 mm 9 mm 30 mm 12 mm 33 mm 15 mm 36 mm 18 mm 39 mm 21 mm 42 mm POUR FIXER UN GUIDE DE COUPE •...
  • Pagina 23 FRANÇAIS ÉTAPE 5 – LES TOUCHES FINALES • Utilisez la tondeuse sans guide de coupe pour une coupe plus précise des contours et des côtés. • Positionnez la tondeuse retournée en angle droit par rapport à la tête, avec les extrémités des lames légèrement en contact avec la peau, puis tondez vers le bas.
  • Pagina 24: Retrait De La Batterie

    FRANÇAIS PRECAUTIONS DE NETTOYAGE • Seuls les guides de coupe et la lame de la tondeuse peuvent être démontés de l’appareil pour le nettoyage. • Le nettoyage doit uniquement être effectué avec une brosse douce, comme celle fournie avec le produit. •...
  • Pagina 25 FRANÇAIS RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Pagina 26 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Pagina 27 ESPAÑOL PIEZAS 1. Interruttore on/off 5. Ingresso dell’alimentazione 2. Gruppo lame No se muestra en la imagen: 3. 2 pettini accessorio: 3 – 21 mm e 24 – 42 • Adattore mm, con regolazione ogni 3mm • Cepillo de limpieza 4.
  • Pagina 28 ESPAÑOL Posizione del pettine Pettine corto Pettine lungo 3 mm 24 mm 6 mm 27 mm 9 mm 30 mm 12 mm 33 mm 15 mm 36 mm 18 mm 39 mm 21 mm 42 mm PER MONTARE IL PETTINE •...
  • Pagina 29 ESPAÑOL • Iniziare sempre dalla nuca. STEP 5 - TOCCHI FINALI • Usare il tagliacapelli senza l’accessorio pettine per una rasatura più precisa attorno alla base e ai lati del collo. • Per ottenere una linea retta precisa nelle basette, capovolgere il tagliacapelli. Posizionare il tagliacapelli capovolto agli angoli del capo, con la punta delle lame che tocca leggermente la pelle e poi procedere andando verso il basso.
  • Pagina 30 ESPAÑOL • Distribuire sulle lame alcune gocce di olio per lame o per macchina da cucire. Eliminare l’olio in eccesso. RACCOMANDAZIONI PER LA PULIZIA • Rimuovere solo i pettini accessorio e la lama per effettuare la pulizia dell’apparecchio. • La pulizia deve essere effettuata solo con una spazzolina morbida, come quella fornita con il prodotto.
  • Pagina 31 ESPAÑOL RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
  • Pagina 32 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Pagina 33 ITALIANO CARATTERISTICHE PRINCIPALI 1. Interruttore on/off 5. Ingresso dell’alimentazione 2. Gruppo lame Non visualizzato: 3. 2 pettini accessorio: 3 – 21 mm e 24 – 42 • Adattatore mm, con regolazione ogni 3mm • Spazzolina per la pulizia 4. Indicatore luminoso di ricarica COME INIZIARE CARICAMENTO DELL’APPARECCHIO •...
  • Pagina 34 ITALIANO Posizione del pettine Pettine corto Pettine lungo 15 mm 36 mm 18 mm 39 mm 21 mm 42 mm PER MONTARE UN PETTINE • Tenere il pettine con i denti rivolti verso l’alto. • Farlo scorrere lungo la lama del tagliacapelli finché la parte frontale del pettine non si fissa saldamente contro la lama del tagliacapelli.
  • Pagina 35 ITALIANO • Per ottenere una linea retta precisa nelle basette, capovolgere il tagliacapelli. Posizionare il tagliacapelli capovolto ad angolo retto rispetto alla testa, con la punta delle lame che tocca leggermente la pelle e poi procedere andando verso il basso. STILI CORTI GRADUALMENTE ASSOTTIGLIATI –TAGLI CORTI E “A PUNTE PIATTE”...
  • Pagina 36 ITALIANO RACCOMANDAZIONI PER LA PULIZIA • Rimuovere solo i pettini accessorio e la lama per effettuare la pulizia dell’apparecchio. • La pulizia deve essere effettuata solo con una spazzolina morbida, come quella fornita con il prodotto. • Non sciacquare sotto l’acqua. •...
  • Pagina 37 ITALIANO RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
  • Pagina 38 ITALIANO Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Pagina 39 DANSK HOVEDFUNKTIONER 1. Tænd/Sluk kontakt 5. Strømforsyning 2. Klingesæt Ikke vist: 3. 2 afstandskamme til påmontering: 3 – • Adapter 21mm og 24 – 42mm, 3mm justering • Rengøringsbørste 4. Indikatorlampe for opladning KOM IGANG OPLAD DIT APPARAT • Sluk for apparatet. •...
  • Pagina 40 DANSK Kamindstilling Kort kam Lang kam 18 mm 39 mm 21 mm 42 mm MONTERING AF KAMMEN • Hold kammen med tænderne vendt opad. • Glid den nedover klipperens klinge indtil fronten på kammen sidder helt tæt i mod den. AFMONTERING AF KAMMEN •...
  • Pagina 41 DANSK KORTE, TILSPIDSEDE FRISURER – “FLAT TOPS” & KORTE KLIPNINGER • Begyndende med den længste guidekam monteret (24 - 42 mm) klippes der fra bagerst i nakken til kronen af hovedet. Hold guidekammen fladt ned mod hovedbunden og før langsomt klipperen gennem håret, som vist. •...
  • Pagina 42: Udtagning Af Batteri

    DANSK • Undlad at bruge skrappe eller ætsende kemikalier på enhederne eller bladene. • Sørg for at apparatet er slukket og dets stik trukket ud af stikkontakten inden det rengøres. UDTAGNING AF BATTERI • Batteriet skal fjernes fra apparatet før det smides væk. •...
  • Pagina 43 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Pagina 44: Komma Igång

    SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 4. Indikatorlampa för laddning 2. Bladuppsättning 5. Strömuttag 3. Två distanskammar som tillbehör: 3–21 Visas inte: mm och 24–42 mm med ett justeringsin- • Adapter tervall på 3 mm. • Rengöringsborste KOMMA IGÅNG LADDA APPARATEN • Stäng av apparaten.
  • Pagina 45 SVENSKA Kamposition Kort kam Lång kam 18 mm 39 mm 21 mm 42 mm MONTERING AV KAM • Håll kammen med tänderna uppåt. • För den på och längs med klippmaskinens blad tills framdelen av kammen sitter fast mot klippmaskinens blad. BORTTAGNING AV KAMTILLBEHÖRET •...
  • Pagina 46 SVENSKA KORTA AVSMALNANDE STILAR – “FLAT TOPS” & KORTKLIPPT • Börja med den längsta måttkammen (24-42 mm), och klipp från baksidan av nacken till hjässan. Håll måttkammen plant mot huvudet och flytta sakta klippmaskinen genom håret enligt bilden. • Använd samma procedur från den nedre sidan till den övre sidan på huvudet, enligt bilden.
  • Pagina 47: Borttagning Av Batteri

    SVENSKA BORTTAGNING AV BATTERI • Batteriet måste tas ut ur apparaten innan den avyttras. • Koppla ifrån apparaten från nätet när du ska ta ut batterierna. • Kontrollera att hårklipparen är helt urladdad och kopplad från elnätet. • Ta bort skruvskyddet från bakstycket. •...
  • Pagina 48: Viktig Sikkerhetstiltak

    NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Pagina 49: Resirkulering

    NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Pagina 50 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Pagina 51: Aloitusopas

    SUOMI TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 1. Virtakytkin 5. Virtaliitäntä 2. Teräsarja Ei kuvassa: 3. 2 liitettävää ohjauskampaa: 3–21 mm ja • Verkkolaite 24–42 mm, 3 mm:n säätö • Puhdistusharja 4. Latauksen merkkivalo ALOITUSOPAS LAITTEEN LATAAMINEN • Sammuta virta laitteesta. • Yhdistä lataussovitin tuotteeseen ja sitten verkkovirtaan. •...
  • Pagina 52 SUOMI Kamman sijainti Lyhyt kampa Pitkä kampa 18 mm 39 mm 21 mm 42 mm KAMMAN KIINNITTÄMINEN • Pidä kampaa siten, että sen piikit ovat ylöspäin. • Aseta kampa leikkuuterän päälle ja työnnä sitten leikkuuterää eteenpäin, kunnes sen etureuna on tukevasti kiinni leikkuuterässä. KAMMAN POISTAMINEN •...
  • Pagina 53: Hiusten Leikkurin Hoitaminen

    SUOMI LYHYET HIUKSET – “TASATUKKA” JA LYHYET LEIKKAUKSET • Kiinnitä laitteeseen ensin pisin ohjauskampa (24-42 mm) ja leikkaa hiukset aloittaen niskasta ja päätyen päälaelle. Paina ohjauskampa päätä vasten ja liikuta leikkuria hitaasti hiusten läpi kuvan osoittamalla tavalla. • Menettele samalla tavalla aloittaen ohimoiden alaosasta ja päätyen päälaelle. Leikkaa hiukset tämän jälkeen niiden kasvusuunnan vastaisesti ja tasoita ne sivuilta.
  • Pagina 54: Akun Poistaminen

    SUOMI AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa laitteesta ennen laitteen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. • Varmista, että leikkurin virta on tyhjennetty ja se on irrotettu verkkovirrasta. • Poista ruuvikansi kotelon takaa. • Käytä pientä ruuvimeisseliä, poista (1) ruuvi leikkurin pohjasta. •...
  • Pagina 55 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Pagina 56: Componentes

    PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off 5. Porta de entrada de alimentação 2. Conjunto de lâminas Não mostrado: 3. 2 pentes guia: 3-21 mm e 24-42 mm, • Adaptador ajuste de 3 mm • Escova de limpeza 4. Luz indicadora de carga COMO COMEÇAR CARREGAR O APARADOR •...
  • Pagina 57 PORTUGUÊS ENCAIXAR UM PENTE GUIA • Segure o pente com os dentes para cima. • Deslize-o na direção e ao longo da lâmina do aparador até que a frente do pente assente perfeitamente contra a lâmina do aparador. PARA RETIRAR O PENTE GUIA •...
  • Pagina 58 PORTUGUÊS • Use o mesmo procedimento de baixo para cima. Posteriormente, corte o cabelo contra a direção do crescimento e nivele os lados. • Para obter um look de «topo achatado», o cabelo na parte superior da cabeça deve ser cortado por cima de um pente achatado.
  • Pagina 59 PORTUGUÊS REMOÇÃO DA BATERIA • A bateria deve ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado. • O aparelho deve ser desligado da corrente antes de remover a bateria. • Certifique-se de que o aparador se encontra completamente descarregado e desconectado da corrente elétrica.
  • Pagina 60 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Pagina 61 SLOVENČINA DÔLEŽITÉ FUNKCIE 1. Tlačidlo ON/OFF na zapnutie a vypnutie 5. Vstup / port napájania 2. Sada čepelí Bez vyobrazenia: 3. 2 nadstavce s vodiacimi hrebeňmi: 3 – 21 • Adaptér mm a 24 – 42 mm, 3 mm nastavenie •...
  • Pagina 62 SLOVENČINA NASADENIE / ZALOŽENIE HREBEŇOVÉHO NADSTAVCA • Hrebeň držte zubami nahor. • Zasuňte ho na a ponad čepeľ zastrihávača, až kým predná časť hrebeňa pevne nedosadne na čepeľ zastrihávača. DEMONTÁŽ / ODSTRÁNENIE HREBEŇOVÉHO NADSTAVCA • Zastrihávač držte čepeľami smerom od seba, hrebeň potlačte silno nahor a mimo čepelí. NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV •...
  • Pagina 63 SLOVENČINA • Ten istý postup použite z nižšej na vyššiu stranu hlavy. Potom vlasy strihajte proti smeru rastu a zarovnajte ich so stranami. • Na dosiahnutie účesu “na ježka”, musia byť vlasy na vrchnej časti hlavy ostrihané ponad plochý hrebeň. •...
  • Pagina 64 SLOVENČINA • Odstráňte zo zadného puzdra kryt skrutky. • Pomocou malého skrutkovača odstráňte (1) skrutku zo spodnej časti zastrihávača. • Vypáčte panel z predného puzdra a obnažte obvodovú dosku s batériami. • Vypáčte zostavu obvodovej dosky z puzdra. • Prestrihnite alebo prelomte drôtené kontakty na oboch stranách batérií a batérie odstráňte.
  • Pagina 65 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Pagina 66 ČESKY KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 1. Tlačítko On/Off 5. Napájecí vstup 2. Sada čepelí Není zobrazeno: 3. 2 vodicí hřebeny: 3 – 21 mm a 24 – 42 • Adaptér mm, 3 mm nastavení • Čisticí kartáček 4. Kontrolka nabíjení ZAČÍNÁME NABÍJENÍ PŘÍSTROJE •...
  • Pagina 67 ČESKY Poloha hřebene Krátký hřeben Dlouhý hřeben 15 mm 36 mm 18 mm 39 mm 21 mm 42 mm NASAZOVÁNÍ HŘEBENE • Držte hřeben zuby nahoru. • Zasunujte jej podél čepele strojku, dokud čelní strana hřebenu pevně nesedí naproti ostří strojku. SNÍMÁNÍ...
  • Pagina 68 ČESKY KRÁTKÉ ZUŽUJÍCÍ STYLY – “NA JEŽKA” & KRÁTKÉ SESTŘIHY • Začněte s nejdelším vodicím hřebenem (24-42mm), stříhejte od zadní části krku směrem k temeni. Vodicí hřeben přidržte naplocho proti hlavě a pomalu zastřihovač posunujte skrz vlasy, jak je uvedeno na obrázku. •...
  • Pagina 69 ČESKY VYJÍMÁNÍ BATERIÍ • Baterie je třeba z přístroje vyndat předtím, než ho dáte do šrotu. • Při vyndávání baterie musí být přístroj odpojen ze sítě. • Ujistěte se, že je strojek zcela vybitý a že je vypojený ze sítě. •...
  • Pagina 70: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
  • Pagina 71 POLSKI GŁÓWNE CECHY 1. Włącznik On/Off 5. Port ładowania 2. Zestaw ostrzy Nie pokazano: 3. 2 nakładki grzebieniowe: 3 - 21mm i 24 - • Ładowarka 42mm, regulacja co 3mm • Szczoteczka czyszcząca 4. Lampka wskaźnika ładowania PIERWSZE KROKI ŁADOWANIE URZĄDZENIA •...
  • Pagina 72 POLSKI Położenie grzebienia Krótki grzebień Długi grzebień 18 mm 39 mm 21 mm 42 mm MOCOWANIE GRZEBIENIA • Trzymaj grzebień zębami do góry. • Wsuń grzebień wzdłuż ostrzy maszynki i trwale go umocuj. ZDEJMOWANIE GRZEBIENIA • Trzymając maszynkę ostrzami zewnątrz, zdecydowanie popchnij grzebień w górę i od ostrzy.
  • Pagina 73 POLSKI CIENIOWANIE - PŁASKIE CIĘCIE I KRÓTKIE FRYZURY • Rozpoczynając od zamocowanego najdłuższego grzebienia (24-42mm), ścinać od szyi do korony włosów. Z grzebieniem prowadzącym płasko na głowie powoli przesuwaj maszynkę po włosach, jak pokazano. • Postępuj tak samo na bokach głowy, od dołu do góry głowy. •...
  • Pagina 74: Recykling

    POLSKI • Do czyszczenia urządzenia i ostrzy nie wolno używać ostrych lub żrących środków czyszczących. • Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłącz od gniazdka elektrycznego. WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć baterie. •...
  • Pagina 75 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Pagina 76 MAGYAR FŐ JELLEMZŐK 1. Ki-/bekapcsoló 4. Töltésjelző fény 2. Pengekészlet 5. Tápellátást biztosító port 3. 2 vezetőfésű tartozékként: 3 – 21 mm-es Az ábrán nem látható: és 24 – 42 mm-es, 3 mm-es fokozat • Adapter beállítással • Tisztítókefe A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE •...
  • Pagina 77 MAGYAR A fésű helyzete Rövid fésű Hosszú fésű 18 mm 39 mm 21 mm 42 mm A VEZETŐFÉSŐ FELILLESZTÉSE • Tartsa a fésűt a fogaival felfelé • Csúsztassa végig a hajvágó pengéjén, amíg a fésű eleje stabilan nem támaszkodik a hajvágó...
  • Pagina 78: Védje Hajvágóját

    MAGYAR RÖVID, FELNYÍRT FRIZURÁK – EGYENES HAJ A FEJTETŐN ÉS RÖVID HAJ OLDALT • A leghosszabb vezetőfésűt felszerelve (24-42 mm), a tarkótól a fejtető felé vágja a hajat. Tartsa a vezetőfésűt laposan a fejhez, majd lassan mozgassa a hajnyírót a hajban, a képen látható...
  • Pagina 79 MAGYAR A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK • Tisztítás céljából csak a tartozék vezetőfésűket és a vágó pengéjét távolítsa el a készülékről. • A tisztításhoz csak a készülékhez tartozó, vagy ahhoz hasonlóan puha kefét használjon. • Ne merítse vízbe! • Ne használjon durva vagy korrozív tisztítószereket a készülék és a pengék tisztításához. •...
  • Pagina 80 MAGYAR ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő...
  • Pagina 81 PУCCKИЙ Машинка для стрижки волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Pagina 82 PУCCKИЙ • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. • Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. • Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками. •...
  • Pagina 83 PУCCKИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД СТРИЖКОЙ • Осмотрите машинку, убедитесь в отсутствии на ней волос и грязи. • Усадите человека так, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне ваших глаз. • Перед стрижкой всегда расчесывайте волосы, чтобы они были неспутавшимися и сухими.
  • Pagina 84 PУCCKИЙ ШАГ 3 – БОКОВАЯ ЧАСТЬ ГОЛОВЫ • Бакенбарды стригутся при помощи насадок 3 мм или 6 мм. Затем оденьте более длинную насадку 9 мм и переходите к стрижке верхней части головы. ШАГ 4 – ВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ ГОЛОВЫ • Воспользуйтесь длинной насадкой-расческой, установив ее в положение 24 мм или 27 мм, для...
  • Pagina 85 PУCCKИЙ • Для чистки самой машинки вытрите ее влажной тряпкой и сразу же высушите. • Примечание: Следите, чтобы во время чистки машинка была выключена. КАЖДЫЕ ПОЛГОДА • Через определенное время лезвие следует снимать и чистить. • Отверните 2 винта, удерживающих закрепленное лезвие. Не снимайте блок лезвий. •...
  • Pagina 86 PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи одноразового или многоразового...
  • Pagina 87 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Pagina 88 TÜRKÇE BİLEŞENLERİ 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 5. Güç Portu 2. Bıçak seti Gösterilmemiş: 3. 2 adet kılavuz tarak ataşmanı: 3 – 21 mm • Adaptör ve 24 – 42 mm, 3 mm ayarlı • Temizleme fırçası 4. Şarj gösterge lambası BAŞLARKEN CİHAZI ŞARJ ETME •...
  • Pagina 89 TÜRKÇE Tarak pozisyonu Kısa tarak Uzun tarak 12 mm 33 mm 15 mm 36 mm 18 mm 39 mm 21 mm 42 mm BIR TARAK EKLEME • Tarağı, dişleri yukarı bakacak şekilde elinizde tutun. • Tarağın ön kısmı saç kesme makinesinin bıçağına karşı yerine sıkıca oturana dek, tarağı saç...
  • Pagina 90 TÜRKÇE KISA KESİMLİ SAÇLAR – “DÜZ” VE KISA KESİMLER • En uzun kılavuz tarak (24-42 mm)eklenmiş olarak başlayın; ense kökünden başlayarak tepeye doğru çıkın. Kılavuz tarağı başa karşı düz tutun ve saç kesme makinesini saç boyunca, gösterilen şekilde yavaşça ilerletin. •...
  • Pagina 91 TÜRKÇE PİL ÇIKARMA • Pil, cihazdan paslanmadan önce çıkarılmalıdır. • Pil çıkarılırken cihazın şebeke elektriği ile olan bağlantısı kesilmelidir. • Saç kesme aletinin tüm şarjının tükenmesini ve elektrikle hiçbir bağlantısının kalmamasını sağlayın. • Arka yuvadaki vida kapağını çıkarın. • Küçük bir tornavida kullanarak, saç kesme aletinin tabanındaki (1) vidayı sökün. •...
  • Pagina 92 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Pagina 93 ROMANIA CARACTERISTICI DE BAZĂ 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 5. Port curent 2. Set lame Nu este prezentat: 3. 2 piepteni de tundere: reglare la 3 – 21 • Adaptor mm şi 24 – 42 mm, 3mm • Perie de curăţare 4.
  • Pagina 94 ROMANIA PENTRU A ATAȘA UN PIEPTENE • Ţineţi pieptenele cu dinţii în sus. • Glisaţi-l pe lamă, până când partea din faţă a pieptenului se fixează bine pe lamă. PENTRU A ÎNDEPĂRTA PIEPTENELE • Ţinând mașina de tuns în așa fel încât lamele să nu fie îndreptate înspre dvs., împingeţi cu fermitate pieptenele în sus pentru a-l scoate pe de lame.
  • Pagina 95: Întreţinerea Mașinii De Tuns

    ROMANIA • Folosiţi un pieptene de contur mai scurt pentru a tunde părul de-a lungul liniei gâtului, după preferinţă. ÎNTREŢINEREA MAȘINII DE TUNS Mașina dvs. de tuns este prevăzută cu lame de calitate superioară. Pentru a asigura performanţa de lungă durată a mașinii de tuns, curăţaţi lamele și unitatea în mod regulat. Păstraţi în permanenţă...
  • Pagina 96 ROMANIA • Cu ajutorul unei şurubelniţe mici, scoateţi şurubul (1) din partea de jos a maşinii de tuns. • Scoateţi panoul frontal de pe carcasa frontală pentru a expune placa de circuite şi bateriile. • Scoateţi unitatea plăcii de circuite din carcasă. •...
  • Pagina 97 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Pagina 98 EΛΛHNIKH • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί. • Οι συσκευές δεν πρέπει ποτέ να αφήνονται ανεπιτήρητες όταν είναι στην πρίζα, εκτός από όταν φορτίζουν. • Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες...
  • Pagina 99 EΛΛHNIKH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΡΧΙΣΕΤΕ ΤΟ ΚΟΥΡΕΜΑ • Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαι θείτε ότι δεν έχει τρίχες και ακαθαρσίες. • Βάλτε το άτομο που θα κουρέψετε να καθίσει, έτσι ώστε το κεφάλι του να είναι περίπου στο ύψος τ ν ματιών σας. •...
  • Pagina 100 EΛΛHNIKH ΒΗΜΑ 3 – ΠΛΑΪΝΕΣ ΠΛΕΥΡΕΣ ΤΟΥ ΚΕΦΑΛΙΟΥ • Αφού προσαρτήσετε τη χτένα-οδηγό 3 mm ή 6 mm, κουρέψτε τις φαβορίτες. Στη συνέχεια, προσαρτήστε την πιο μεγάλη χτένα-οδηγό 9 mm και συνεχίστε στο κούρεμα τ ν τριχών στην κορυφή του κεφαλιού. ΒΗΜΑ...
  • Pagina 101 EΛΛHNIKH • Για τον καθαρισμό της μονάδας, χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο πανί και κατόπιν στεγνώστε την αμέσ ς. • Σημεί ση: Πριν από το καθάρισμα βεβαι θείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει την κουρευτική μηχανή. ΚΑΘΕ ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ • Να αφαιρείτε και να καθαρίζετε το σετ λεπίδ ν σε τακτά χρονικά διαστήματα. •...
  • Pagina 102 EΛΛHNIKH πλακέτα τυπ μέν ν κυκλ μάτ ν και τις μπαταρίες. • Αποσπάστε τη διάταξη της πλακέτας τυπ μέν ν κυκλ μάτ ν από το περίβλημα. • Κόψτε ή αποσπάστε τα συγκολλημένα καλώδια στα δύο άκρα τ ν μπαταριών και αφαιρέστε...
  • Pagina 103 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in...
  • Pagina 104 SLOVENŠČINA KLJUČNE LASTNOSTI 1. Stikalo za vklop/izklop 5. Napajalni priključek 2. Komplet rezil Ni prikazan: 3. 2 nastavka: 3–21 mm in 24–42 mm, • Napajalnik nastavitve po razmakih 3 mm • Ščetka za čiščenje 4. Indikator polnjenja PRVI KORAKI POLNJENJE NAPRAVE •...
  • Pagina 105 SLOVENŠČINA PRITRDITEV NASTAVKA • Nastavek držite z zobmi navzgor. • Potisnite ga na rezilo in vzdolž rezila strižnika, dokler ni sprednja stran nastavka trdno naslonjena na rezilo strižnika. ODSTRANJEVANJE NASTAVKA • Strižnik držite z rezili obrnjenimi stran od sebe in trdno potisnite nastavek navzgor ter stran od rezila.
  • Pagina 106: Odstranjevanje Baterije

    SLOVENŠČINA NEGA STRIŽNIKA Vaš strižnik je opremljen s kakovostnimi rezili. Dolgotrajno zmogljivost svojega strižnika zagotovite tako, da redno čistite rezila in enoto. Nastavek vedno pustite na rezilu prirezovalnika. PO VSAKI UPORABI • Poskrbite, da je naprava pred čiščenjem izključena in izklopljena iz vtičnice. •...
  • Pagina 107: Recikliranje

    SLOVENŠČINA RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
  • Pagina 108 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Pagina 109 HRVATSKI JEZIK GLAVNA OBILJEŽJA 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 5. Ulaz za električni priključak 2. Komplet oštrica Nije prikazana: 3. 2 nastavka češlja: 3 – 21 mm i 24 – 42 • Adapter mm, podešavanje od 3 mm • Četkica za čišćenje 4.
  • Pagina 110 HRVATSKI JEZIK Položaj češlja Kratki češalj Dugi češalj 18 mm 39 mm 21 mm 42 mm POSTAVLJANJE ČEŠLJA • Držite češalj nazubljenom stranom prema gore. • Postavite češalj na oštrice kako bi prednji dio češlja čvrsto sjeo uz oštricu šišača. UKLANJANJE ČEŠLJA •...
  • Pagina 111: Uklanjanje Baterije

    HRVATSKI JEZIK • Isti postupak koristite šišajući od dolje prema gore na bočnoj strani glave. Zatim šišajte kosu u smjeru suprotnom od njezinog rasta i poravnajte strane. • Kako biste dobili ravne vrhove, kosa na vrhu glave mora biti šišana iznad ruba ravnog češlja.
  • Pagina 112: Specifikacije Adaptera

    HRVATSKI JEZIK • Pomoću malog odvijača, odvijte (1) vijak na dnu šišača. • Skinite prednju ploču s prednjeg kućišta kako biste vidjeli tiskanu pločicu i baterije. • Skinite tiskanu pločicu iz kućišta. • Presijecite ili slomite zapečaćeni kraj žice na oba kraja i uklonite baterije. •...
  • Pagina 113 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Pagina 114 УКРАЇНСЬКА КОМПОНЕНТИ 1. Вимикач 4. Світловий індикатор зарядження 2. Блок лез. 5. Роз’єм живлення 3. 2 напрямні гребінцеві насадки: Не показано: 3—21 мм та 24—42 мм із точністю • Адаптер регулювання 3 мм • Щітка для чищення ПОЧАТОК РОБОТИ ЗАРЯДЖАННЯ ПРИСТРОЮ •...
  • Pagina 115 УКРАЇНСЬКА Положення насадки Коротка насадка Довга насадка 15 мм 36 мм 18 мм 39 мм 21 мм 42 мм ДЛЯ ПРИКРІПЛЕННЯ НАСАДКИ • Тримайте насадку догори зубцями. • TO ATTACH A COMB • Hold the comb with its teeth upward. •...
  • Pagina 116 УКРАЇНСЬКА ЕТАП 5 — ЗАВЕРШАЛЬНІ ШТРИХИ • Використовуйте машинку без гребінцевої насадки для завершення підрівнювання волосся навколо основи та боків шиї. • Для досягнення чіткої рівної лінії скронь слід змінити напрямок машинки для стрижки волосся на протилежний. Розташуйте обернену машинку під прямим кутом...
  • Pagina 117 УКРАЇНСЬКА спрямовано назовні, а потім фіксують гвинтами. • При порушенні вирівнювання лез ефективність стрижки може знизитися. • Крапніть на леза кілька краплин машинного мастила для різців або машин для шиття. Витріть залишки мастила. ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ОЧИЩЕННІ • Чищення має здійснюватися лише м’якою щіткою на кшталт щітки, що входиться до комплекту...
  • Pagina 118 УКРАЇНСЬКА ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АДАПТЕРА Адреса та реєстраційний номер Russell Hobbs Deutschland GmbH, виробника Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Номер моделі адаптера PA-3215E Вхідна напруга 100 - 240 V~ Частота змінного струму на вході 50/60Hz Вихідна напруга 3.2 V Вихідний струм 1.5 A Вихідна...
  • Pagina 119 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Pagina 120 БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Бутон за включване/изключване 5. Захранващ порт 2. Комплект остриета Не са показани: 3. 2 гребени: 3 - 21 мм и 24 - 42 мм стъпка • Адаптер на регулиране 3 мм • Четка за почистване 4. Индикаторна светлина за зареждане ПЪРВИ...
  • Pagina 121 БЪЛГАРСКИ Позиция на гребена Къс гребен Дълъг гребен 18 мм 39 мм 21 мм 42 мм ЗА ПРИКРЕПВАНЕ НА ГРЕБЕН • Хванете гребена със зъбците нагоре • Плъзнете го върху острието на машинката докато предната част на гребена не застане стабилно срещу острието. ЗА...
  • Pagina 122 БЪЛГАРСКИ КЪСО ПОДСТРИГАНИ СТИЛОВЕ – “РАВНА ГОРНА ЧАСТ” И КЪСИ ПОДРЯЗВАНИЯ • Като започнете с най-дългия гребен (24 - 42 мм), режете от горната част на врата към темето. Дръжте гребена водоравно срещу главата и бавно движете машинката през косата. •...
  • Pagina 123 БЪЛГАРСКИ • Не изплаквайте под вода. • Не използвайте груби и корозивни почистващи средства на уреда или неговите резци. • Уверете се, че уредът е изключен от бутона и от електрическата мрежа преди почистване. ИЗВАЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА • Батерията трябва да бъде извадена преди уредът да се предаде за скрап. •...
  • Pagina 124 БЪЛГАРСКИ РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където...
  • Pagina 125 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Pagina 126 ‫عريب‬ ‫بدء العمل‬ ‫شحن الجهاز‬ .‫تأكد من إيقاف المنتج‬ .‫قم بتوصيل محول الشحن بالمنتج ثم بالكهرباء‬ ‫ال يمكن شحن المقص أكثر من الالزم. ومع ذلك افصله من الكهرباء وقم بتخزينه إذا كان‬ .)‫المنتج لن يستخدم لمدة طويلة ( - شهر‬ .‫قم بإعادة شحن مقص الشعر بالكامل عندما تريد استخدامه مرة أخرى‬ .‫خصص...
  • Pagina 127 ‫عريب‬ ‫تعليمات قص الشعر‬ ‫للقص المنتظم، دع ملحق المشط/الشفرة يشق طريقه خالل الشعر. وال تجبره على القص‬ .‫بسرعة. وإذا كنت تقص ألول مرة، ابدأ بالحد األقصى لملحق المشط‬ )‫الخطوة 1- خلف الرقبة (القفا‬ .‫استخدم مشط دليل 6 ملم أو ملم‬ .‫أمسك...
  • Pagina 128 ‫عريب‬ .‫ستقل كفاءة القص إذا لم يتم محاذاة الشف ر ات بشكل صحيح‬ .‫ضع بضع قط ر ات من زيت قاطع أو ماكينة خياطة على الشف ر ات. وامسح الزيت ال ز ائد‬ ‫تنبيهات التنظيف‬ .‫يمكن إخ ر اج أمشاط دليل الملحق وشفرة جهاز التشذيب من المنتج للتنظيف‬ .‫يجب...
  • Pagina 132 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 1500 мА 9 24/INT/ HC5200 T22-7003487 Version 09 /24 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...

Inhoudsopgave