Pagina 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Remington Bikini Trimmer WPG4010C o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cura della Persona Bikini Trimmer WPG4010C I www.remington-europe.com...
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced...
ENGLISH PARTS Trimmer head On/off switch Adjustable comb Battery compartment GETTING STARTED Be patient when first using your trimmer. As with any new product, it may take a little while to familiarise yourself with the product. INSERTING BATTERIES • Your appliance requires 1 ‘AAA’ alkaline battery (first one included).
ENGLISH • Tip: if you are trimming long hairs or you are trimming for the first time, start with the maximum trimming length and work your way to shorter lengths until the desired length is achieved. TRIMMING TIPS • Place the flat top of the trimmer comb against the skin. •...
ENGLISH AFTER EACH USE • To ensure long lasting performance of your bikini trimmer, clean the head assembly regularly. • The easiest and the most hygienic way to clean the appliance is by rinsing the appliance head after use with warm water. •...
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten...
DEUTSCH • Die Kontakte der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden. • Leere Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und recycelt oder umweltschonend entsorgt werden (siehe RECYCLING). BESTANDTEILE Trimmerkopf Ein- / Ausschalter Verstellbarer Kamm Batteriefach VORBEREITUNGEN • Haben Sie Geduld, wenn Sie Ihren Trimmer zum ersten Mal benutzen.
DEUTSCH VERSTELLBARER KAMMAUFSATZ • Der Präzisionstrimmer verfügt über einen verstellbaren und abnehmbaren Kamm. Dieser Kamm hat 3 Längeneinstellungen – 2 mm, 4 mm, 6 mm. • Um den Kamm aufzusetzen, schieben Sie ihn ganz einfach auf den Trimmer, wie in Abb. 1 dargestellt. •...
DEUTSCH • Bei diesem Bikinitrimmer sind auch drei Schablonen für Ihren ganz persönlichen Style enthalten. • Anwendung der Schablonen: • Trimmen Sie mit dem verstellbaren Kammaufsatz alle Haare auf eine einheitliche Länge. • Wählen Sie die gewünschte Schablone. • Halten Sie die Schablone an den gewünschten Bereich und führen Sie den Trimmeraufsatz an der Schablone entlang.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
NEDERLANDS BATTERIJVEILIGHEID • Verwijder de batterijen indien u het apparaat gedurende langere periodes niet gebruikt. • Het wordt niet aanbevolen om een oplaadbare batterij te gebruiken. • Gooi gebruikte batterijen niet in het vuur. • Sluit de batterijcontacten niet kort. •...
NEDERLANDS VERSTELBARE OPZETKAM • De precisietrimmer heeft een instelbare en verwijderbare kam. De kam heeft 3 lengte-instellingen – 2 mm, 4 mm, 6 mm. • Om de kam te bevestigen, schuift u deze op de trimmer zoals getoond in afb. 1. •...
NEDERLANDS • Verwijder het sjabloon en gebruik de trimmerkop om overtollig haar rond de vorm in de bikinizone weg te scheren en alleen uw gewenste vorm over te houden. NA ELK GEBRUIK • Om een lange levensduur van uw trimmer te verzekeren, moet de kopunit regelmatig gereinigd worden.
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les...
Pagina 16
FRANÇAIS • Les piles usagées doivent être retirées de l’appareil, recyclées ou éliminées d’une manière qui soit respectueuse de l’environnement (voir RECYCLAGE). PIÈCES Tête de la tondeuse Bouton marche/arrêt Guide de coupe réglable Compartiment à piles POUR COMMENCER Veuillez faire preuve de patience lors de la première utilisation de votre tondeuse.
FRANÇAIS GUIDE DE COUPE AJUSTABLE • La tondeuse de précision comprend un guide de coupe réglable et amovible. Le guide de coupe comporte 3 réglages de longueur – 2 mm, 4 mm, 6 mm. • Pour fixer le guide de coupe, il suffit de le faire glisser sur la tondeuse comme indiqué...
FRANÇAIS UTILISATION DES POCHOIRS : • Taillez tous les poils à la même longueur en utilisant le guide de coupe réglable. • Choisissez le pochoir que vous souhaitez utiliser. • Tenez le pochoir dans la zone que vous souhaitez tondre, utilisez la tête de la tondeuse pour tondre autour de la forme du pochoir tondre.
Pagina 19
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales...
Pagina 20
ESPAÑOL PARTES Cabezal del recortador apagado Peine guía ajustable Compartimento para Interruptor de encendido/ las pilas CÓMO EMPEZAR Tenga paciencia al usar por primera vez su cortador. Como con todo nuevo aparato, le llevará un tiempo familiarizarse con él. COLOCACIÓN DE LAS PILAS •...
ESPAÑOL • Para retirar el peine guía, agárrelo por los lados y tire hacia arriba (fig. 1). • Consejo: Si está cortando vello largo o si lo hace por primera vez, empiece siempre con la mayor longitud de corte y, de forma progresiva, vaya reduciendo la longitud hasta conseguir el estilo deseado.
ESPAÑOL DESPUÉS DE CADA USO • Para asegurar un nivel de rendimiento de larga duración en su recortador para la zona del biquini, limpie la unidad del cabezal de manera habitual. • La forma más sencilla e higiénica de limpiar el aparato es enjuagar el cabezal con agua templada después de cada uso.
Pagina 23
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
Pagina 24
ITALIANO PARTI Testina del rifinitore Interruttore on/off Pettine regolabile Vano batteria COME INIZIARE Abbiate un po’ di pazienza quando utilizzate per la prima volta il vostro rifinitore. Come con ogni prodotto nuovo, può essere necessario del tempo per familiarizzare con l’apparecchio. INSERIMENTO BATTERIE •...
Pagina 25
ITALIANO • Suggerimento: se si radono peli lunghi o si rade per la prima volta, cominciare con la lunghezza di rasatura massima e procedere accorciando la lunghezza fino a ottenere l’effetto desiderato. CONSIGLI PER LA RASATURA • Posizionare la parte superiore piatta del pettine rifinitore contro la pelle.
Pagina 26
ITALIANO DOPO OGNI UTILIZZO • Per garantire le prestazioni durevoli del rifinitore per la zona bikini, pulire regolarmente il gruppo testina. • Il modo più semplice e più igienico per pulire l’apparecchio è quello di risciacquare la testina dell’apparecchio con acqua calda dopo l’utilizzo.
Pagina 27
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet...
Pagina 28
DANSK DELE Trimmerhoved Tænd/Sluk kontakt Justerbar kam Batterikammer KOM IGANG Hav tålmodighed første gang du bruger din trimmer. I lighed med ethvert andet nyt produkt, kan det tage lidt tid, inden du bliver bekendt med det. INDSÆTNING AF BATTERIER • Din trimmer bruger 1 ‘AAA’...
DANSK • Tip: Hvis du trimmer længere hår, eller hvis det er første gang du trimmer, skal du begynde med den maksimale trimmelængde og arbejde dig ned til kortere længder, indtil du opnår den ønskede længde. TIPS OM TRIMNING • Sæt trimmerhovedets øverste flade del imod huden.
Pagina 30
DANSK • Lad apparatet stå på “off” (slukket ), når det ikke er i brug. • Undlad at sætte kammen på igen og lad trimmeren blive fuldstændigt tør. BEMÆRK: • Skyl ikke med vand, der er varmere end 70 °C. •...
Pagina 31
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet...
SVENSKA DELAR Trimmerhuvud På/av-knapp Justerbar kam Batterifack KOMMA IGÅNG Ha lite tålamod med din trimmer. Det kan ofta ta lite tid att bli bekant med alla funktioner när det gäller en ny produkt. PLACERING AV BATTERIER • Din trimmer kräver ett (1) alkaliskt batteri av AAA-typ (det första medföljer).
SVENSKA • Tips: om du klipper långt hår eller om du klipper för första gången, starta med den maximala klipplängden och gå stegvis till kortare längder tills önskad längd uppnås. TRIMMNINGSTIPS • Sätt den platta övre delen av trimmerkammen mot huden. •...
SVENSKA • Ha omkopplaren i läget Off när apparaten inte används. • Lämna kamtillbehöret avtaget och låt trimmern torka helt. OBS! • Skölj inte med vatten som är varmare än 70°C. • Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska. ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga.
Pagina 35
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
SUOMI ALOITUSOPAS Ole kärsivällinen käyttäessäsi trimmeriäsi ensimmäisen kerran. Kuten kaikkien uusien laitteiden kanssa, laitteeseen tutustumiseen saattaa kulua hieman aikaa. PARISTOJEN ASETTAMINEN • Trimmerisi vaatii 1 AAA-alkalipariston (ensimmäinen mukana). • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. • Avaa paristolokero kääntämällä laitteen pohjaosaa noin 1 cm vastapäivään.
SUOMI LEIKKAUSVIHJEET • Aseta trimmerin kamman litteä pää ihoa vasten. • Liu’uta trimmeriä hitaasti karvojen läpi. Koska karvat kasvavat eri suuntiin, voit vaihtaa leikkuusuuntaa aina tarvittaessa. • Jos trimmeriin kerääntyy karvoja leikkauksen aikana, kytke trimmeri pois päältä, irrota kampa, ja joko harjaa karvat (kuiva käyttö) tai pidä...
SUOMI KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
Pagina 39
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas...
PORTUGUÊS COMPONENTES Cabeça do aparador Botão on/off Pente ajustável Compartimento das pilhas COMO COMEÇAR Seja paciente ao usar o aparador pela primeira vez. Tal como qualquer novo produto, poderá demorar algum tempo até se familiarizar com o mesmo. INSERIR AS PILHAS •...
PORTUGUÊS • Dica: se estiver a aparar pelos compridos ou se estiver a aparar pela primeira vez, comece pelo comprimento de corte máximo e continue a usar comprimentos gradualmente mais curtos até obter o comprimento desejado. DICAS SOBRE O CORTE •...
Pagina 42
PORTUGUÊS • A forma mais fácil e higiénica de limpar o aparelho é lavar a cabeça do mesmo debaixo de água morna após cada utilização. • Mantenha o botão na posição «off» (desligado) quando não estiver a uso. • Deixe o pente guia fora do aparelho e permita que o aparador seque completamente.
Pagina 43
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s...
Pagina 44
SLOVENČINA • Kontakty batérií neskratujte. • Použité batérie je nutné z prístroja vybrať, odovzdať na recykláciu alebo zlikvidovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu (pozri RECYKLÁCIA). SÚČASTI Hlava zastrihávača Tlačidlo ON/OFF Nastaviteľný hrebeň Priestor na batérie ZAČÍNAME Pri prvom použití zastrihávača buďte trpezliví. Ako pri každom novom výrobku, zoznámenie sa s ním môže chvíľku trvať.
Pagina 45
SLOVENČINA • Na nastavenie dĺžky hrebeňa uchopte strany hrebeňa a vytiahnite ho nahor alebo potlačte nadol, obr. 1 a 2. • Na odstránenie hrebeňa uchopte strany hrebeňa a vytiahnite ho nahor, obr. 1. • Tip: ak zastrihávate dlhšie chĺpky alebo zastrihávate po prvý krát, začnite s maximálnou dĺžkou zastrihnutia a prepracujte sa ku kratším dĺžkam, až...
Pagina 46
SLOVENČINA PO KAŽDOM POUŽITÍ • Na dosiahnutie dlhodobej výkonnosti vášho zastrihávača na oblasť bikín pravidelne čistite zostavu hlavy. • Najjednoduchší a najhygienickejší spôsob čistenia prístroja je opláchnutie hlavy prístroja po použití teplou vodou. • Keď sa prístroj nepoužíva, nechávajte prepínač v pozícii vypnutý („off“).
Pagina 47
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Pagina 48
ČESKY SOUČÁSTI Hlava zastřihovače Tlačítko On/Off Nastavitelný hřeben Přihrádka na baterie ZAČÍNÁME Při prvním použití zastřihovače buďte trpěliví. Jako u jakéhokoliv jiného výrobku to může chvíli trvat, než se s novým výrobkem sžijte. VLOŽENÍ BATERIÍ • Váš zastřihovač vyžaduje 1 alkalickou baterii ‘AAA’ (první je přiložená).
Pagina 49
ČESKY • Tip: Pokud zastřihujete dlouhé chloupky nebo nezastřihujete poprvé, začněte s nastavením na nejdelší délku a potom přejděte ke kratším délkám, abyste dosáhly požadované délky. TIPY PRO ZASTŘIHOVÁNÍ • Plochou horní část zastřihovacího hřebenu přiložte k pokožce. • Zastřihovačem přes chloupky přejíždějte pomalu. Protože chloupky rostou v různých směrech, budete muset měnit směr podle potřeby.
Pagina 50
ČESKY PO KAŽDÉM POUŽITÍ • Pokud chcete, aby vám zastřihovač linie bikin dlouho sloužil, pravidelně čistěte hlavu strojku. • Nejsnazším a nejhygieničtějším způsobem čištění je opláchnutí hlavy strojku v teplé vodě po každém • použití. • Když strojek nepoužíváte, nechávejte vypínač ve vypnuté poloze „Off”.
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub...
POLSKI BEZPIECZEŃSTWO UŻYWANIA BATERII • Wyjmij baterie, jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane. • Nie zaleca się stosować akumulatorów. • Nie wrzucaj zużytych baterii do ognia. • Nie wolno zwierać styków baterii. • Zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia, przekazać do przetworzenia lub utylizowania w sposób przyjazny dla środowiska (patrz: RECYKLING).
Pagina 53
POLSKI REGULOWANY GRZEBIEŃ TRYMUJĄCY • Trymer precyzyjny posiada regulowaną zdejmowaną nasadkę grzebieniową. Nasadka grzebieniowa posiada 3 ustawienia długości - 2mm, 4mm, 6mm. • Aby zamocować nasadkę grzebieniową, wystarczy ją nasunąć na trymer, jak pokazano na Rys. 1. • Aby ustawić długość grzebienia, chwyć boki nasadki grzebieniowej i pociągnij ją...
POLSKI • Przytrzymaj szablon w miejscu, które masz zamiar modelować, użyj głowicy trymera do obcięcia włosów wokół krawędzi szablonu. • Odłóż szablon i użyj głowicy trymera do wycięcia wszelkich pozostałych niepotrzebnych włosów wokół kształtu szablonu, pozostawiając włosy dla wybranego modelu. PO KAŻDYM UŻYCIU •...
Pagina 55
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
MAGYAR ALKATRÉSZEK Trimmelő fej Ki-/bekapcsoló Állítható fésű Elemtartó A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT Legyen türelemmel a bikinivonal-alakító első használatakor. Ahogy minden új készüléknél, úgy ennél is szükséges bizonyos idő a készülék megismeréséhez és megszokásához. FAZ ELEMEK BEHELYEZÉSE • A trimmer 1db „AAA” alkáli elemmel működik (az első a készülékhez jár).
Pagina 57
MAGYAR • A vezetőfésű eltávolításához módosításához fogja meg a vezetőfésű két oldalát és húzza felfelé – 1. ábra. • Tipp : ha hosszú szőrt szeretne levágni, vagy első alkalommal végez trimmelést, legelőször a legnagyobb vágófejjel kezdje a trimmelést és fokozatosan használja a rövidebb fejeket, míg eléri a kívánt hosszt.
Pagina 58
MAGYAR MINDEN HASZNÁLAT UTÁN • Ahhoz, hogy bikinivonal trimmelő készüléke még hosszú ideig jó teljesítménnyel működjön, rendszeresen tisztítsa meg a nyírófej tartozékot. • A legegyszerűbben és a leghigiénikusabban úgy tisztíthatja meg a borotváját, ha a használatot követően leöblíti a vágófejet meleg vízzel.
Pagina 59
PУCCKИЙ Машинка для стрижки волос в зоне бикини (триммер) Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными...
Pagina 60
PУCCKИЙ • По окончании срока службы батарей их необходимо достать из прибора и утилизировать либо отдать на переработку безопасным для окружающей среды способом (см. раздел «ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА»). СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ Головка триммера Выключатель Pегулируемая гребенчатая Батарейный отсек насадка НАЧАЛО РАБОТЫ Возможно, вам потребуется некоторое время для ознакомления с...
Pagina 61
PУCCKИЙ РЕГУЛИРУЕМАЯ НАСАДКА-ГРЕБЕНЬ • Высокоточный триммер оснащается регулируемой съемной насадкой. У насадки имеется 3 настройки длины: 2 мм, 4 мм и 6 мм. • Чтобы установить насадку, просто наденьте ее на триммер как показано на рис. 1. • Чтобы отрегулировать длину насадки, возьмитесь за боковые стороны...
Pagina 62
PУCCKИЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРАФАРЕТОВ. • Подровняйте все волосы до одинаковой длины, используя регулируемую насадку. • Выберите желаемый трафарет. • Установите трафарет на участке, которому нужно придать желаемую форму, и обработайте головкой триммера участки вокруг этого трафарета. • Уберите трафарет и с помощью головки триммера уберите лишние...
Pagina 63
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
Pagina 64
PУCCKИЙ BAŞLARKEN Düzeltici makinenizi ilk kez kullanırken sabırlı olun. Herhangi bir yeni üründe olduğu gibi, ürüne alışmanız biraz zaman alabilir. PİLLERİ TAKMA • Tüy kesme makineniz 1 adet ‘AAA’ kalem pil gerektirir (ilk pil, ürünle birlikte verilir). • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. •...
TÜRKÇE ŞEKİLLENDİRME İPUÇLARI • Düzeltme tarağının düz üst kısmını cilde yerleştirin. • Şekillendiriciyi tüyler boyunca yavaşça kaydırın. Tüyler farklı yönlerde uzadığından, gerektiğinde düzeltme yönünü değiştirmek isteyebilirsiniz. • Kullanım sırasında şekillendiricide tüy birikirse, şekillendiriciyi kapatın, tarağı çıkarın ve tüyleri fırçalayarak temizleyin (kuru kullanım) veya şekillendirici başlığını...
Pagina 66
TÜRKÇE • Tarak aparatını bırakın ve şekillendiricinin tamamen kurumasına izin verin. NOT: • 70°C’den sıcak suyla yıkamayınız. • Cihazı suya daldırmayın. GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır.
Pagina 67
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice,...
ROMANIA PĂRȚILE COMPONENTE Capul aparatului de tuns Buton Pornire/Oprire Pieptene ajustabil Compartiment baterii INTRODUCERE Aveţi răbdare când folosiţi pentru prima oară maşina de tuns. Fiind un produs nou, este posibil să vă ia puţin timp să vă familiarizaţi cu INTRODUCEREA BATERIILOR •...
ROMANIA • Pentru a scoate pieptenele, prindeţi laturile pieptenelui şi trageţi în sus, Fig. 1. • Sfat: dacă tundeţi fire de păr mai lungi sau tundeţi pentru prima oară, începeţi cu lungimea maximă de tundere şi continuaţi cu lungimi mai scurte până ajungeţi la lungimea dorită. SFATURI DE TUNDERE •...
Pagina 70
ROMANIA • Cea mai uşoară şi igienică modalitate de a curăţa aparatul este să clătiţi cu apă caldă capul aparatului după utilizare. • Când nu folosiţi aparatul, asiguraţi-vă că butonul este în poziţia „off“ (oprit). • Nu montaţi pieptenele accesoriu şi lăsaţi aparatul de tuns să se usuce complet.
Pagina 71
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από...
Pagina 72
EΛΛHNIKH • Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή, να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον (βλέπε ΑΝΑΚ ΚΛΩΣΗ). ΜΕΡΗ Αποτριχωτική κεφαλή Διακόπτης ενεργοποίησης/ Ρυθμιζόμενη χτένα απενεργοποίησης Θήκη μπαταριών ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Να έχετε υπομονή κατά την πρώτη χρήση της κοπτικής μηχανής.
Pagina 73
EΛΛHNIKH ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΗ ΡΥΘΜΙΖOΜΕΝΗ ΧΤEΝΑ • Η αποτριχωτική μηχανή ακριβείας διαθέτει προσαρμοζόμενη και αφαιρούμενη χτένα. Η χτένα διαθέτει 3 ρυθμίσεις μήκους – 2 mm, 4 mm, 6 mm. • Για να τοποθετήσετε τη χτένα, απλώς σπρώξτε την πάνω στην αποτριχωτική μηχανή όπως φαίνεται στην εικ. 1. •...
Pagina 74
EΛΛHNIKH • Αυτή η αποτριχωτική μηχανή μπικίνι περιλαμβάνει επίσης τρία μοτίβα για να δημιουργήσετε το δικό σας ιδιαίτερο σχέδιο. ΠΏΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΑ ΜΟΤΙΒΑ: • Κόψτε όλες τις τρίχες στο ίδιο μήκος χρησιμοποιώντας την προσαρμοζόμενη χτένα. • Επιλέξτε το μοτίβο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. •...
Pagina 75
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi...
SLOVENŠČINA DELI Glava strižnika Stikalo za vklop/izklop Prilagodljivi nastavek Predal za baterije PRVI KORAKI Ko strižnik uporabljate prvič, bodite potrpežljivi. Kot pri vsakem novem izdelku bo morda potrebno več časa, da ga spoznate. VSTAVLJANJE BATERIJ • Vaš strižnik potrebuje eno alkalno baterijo AAA (je priložena). •...
Pagina 77
SLOVENŠČINA NASVETI ZA STRIŽENJE • Namestite ploski vrh nastavka za striženje ob kožo. • Počasi drsite s strižnikom skozi dlake. Ker dlake rastejo v različnih smereh, boste morda morali po potrebi spremeniti smer striženja. • Če se med uporabo nabirajo dlake v strižniku, strižnik izklopite, odstranite nastavek in dlake odstranite s ščetko (suha uporaba) ali pa glavo strižnika sperite pod vodo (mokra uporaba).
SLOVENŠČINA RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim...
HRVATSKI JEZIK DIJELOVI Glava šišača Gumb za isključivanje/ Podesivi češalj uključivanje Kućište za baterije PRIJE POČETKA Prilikom prve uporabe trimera budite strpljivi. Možda će Vam upoznavanje s proizvodom malo potrajati, kao što je to slučaj sa svakim proizvodom. POSTAVITE BATERIJE •...
HRVATSKI JEZIK • Češalj ćete skinuti tako da uhvatite njegove strane i povučete ih gore, sl. 1. • Savjet: ako podrezujete duge dlake ili ako prvi put podrezujete, počnite s maksimalnom duljinom podrezivanja i postupno napredujte prema manjim duljinama dok ne dosegnete željenu duljinu.
Pagina 82
HRVATSKI JEZIK • Najjednostavniji i higijenski način čišćenja uređaja je ispiranjem glave uređaja toplom vodom nakon uporabe. • Trimer mora biti isključen (“off”) kada nije u uporabi. • Skinite nastavak češlja i pričekajte da se šišač potpuno osuši. NAPOMENA: • Ne ispirite vodom toplijom od 70°C.
Pagina 83
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
Pagina 84
УКРАЇНСЬКА ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПРИ ПОВОДЖЕННІ З БАТАРЕЙКАМИ • Дістаньте батаре йки, якщо прилад невикористовуватиметься протягом тривалого часу. • Не рекомендовано використовувати перезаряджувані батарейки (акумулятори). • Не викидайте використані батареї у вогонь. • Не допускайте короткого замикання контактів батарейки. • По завершенні терміну служби батарей їх слід дістати з приладу...
Pagina 85
УКРАЇНСЬКА РЕГУЛЬОВАНА ГРЕБІНЧАСТА НАСАДКА • Тример для точної стрижки має регульовану знімну гребінчасту насадку. У насадки є 3 настройки довжини: 2 мм, 4 мм та 6 мм. • Щоб прикріпити насадку, просто всуньте її в тример, як показано на рис. 1. •...
Pagina 86
УКРАЇНСЬКА ВИКОРИСТАННЯ ТРАФАРЕТІВ: • Підстрижіть все волосся до однакової довжини за допомогою регульованої насадки. • Оберіть трафарет, який хочете використати. • Прикладіть трафарет до ділянки, якій треба надати форму, та скористайтеся головкою тримера, щоб підстригти волосся навколо трафарету. • Зніміть трафарет та скористайтеся головкою тримера, щоб підрівняти...
Pagina 87
عربي ® الجديد. يرجى قراءة هذهRemington شكرا لقيامك بشراء منتج التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة .قبل االستخدام إجراءات وقائية هامة يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق...
Pagina 88
عربي بدء العمل يجب أن تتحلى بالصبر عند االستخدام األول ألداة تشذيب. فكما هو الحال مع أي منتج جديد، فقد يستغرق األمر بعض الوقت حتى تعتاد على .استخدام المنتج إدخال البطاريات .)’ (مضمنةAAA‘ يتطلب جهاز التشذيب بطارية قلوية .تأكد من إيقاف المنتج لفتح...
Pagina 89
عربي نصائح التشذيب .ضع الجزء العلوي المسطح لمشط جهاز التشذيب على الجلد حرك جهاز التشذيب ببطء خالل الشعر. مع نمو الشعر في اتجاهات .مختلفة، قد تريد تغيير اتجاه التشذيب عند اللزوم إذا تراكم الشعر في جهاز التشذيب أثناء االستخدام، قومي بإيقاف جهاز التشذيب...
Pagina 90
عربي .اترك ملحق المشط متوق ف ً ا ودع جهاز التشذيب يجف تما م ً ا مالحظة ال تشطف بماء أسخن من 07 درجة مئوية ال تغمس الوحدة في الماء حيث قد يؤدي هذا األمر إلى تلف .الوحدة عادة التدوير لتجنب...
Pagina 92
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 1.5В D 19/INT/ WPG4010C T22-7001162 Version 05 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp- Str.