Pagina 1
684786 XXXXXX 12V Lithium Power Bank & Jump Starter 6000mAh 400A FR Batterie externe 12 V et booster de démarrage ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE DE Externer Lithium-Akku und -Starthilfegerät, 12 V AÑOS DE GARANTÍA ANNI DI GARANZIA ES Arrancador de emergencia y cargador portátil 12 V...
Pagina 4
Fig. I Fig. II EN: IMPORTANT: White clamps in Fig. II images IT: IMPORTANTE: I morsetti bianchi in Fig. II represent the red positive clamp rappresentano i morsetti rossi positivi White clamp = (red) positive Morsetti bianchi = (rossi) positivi Black clamp = (black) negative Morsetti neri = (neri) negativi FR: IMPORTANT : Les pinces blanches (voir Fig.
Pagina 5
reverse correct BOOST reverse correct BOOST Solid Green LED Green LED blinking and Smart Jump Start Unit beeping LED verte clignotante et l’appareil émet un signal sonore (bip) LED verte en permanence Grünes LED blinkt und Signalton des Starthilfegeräts ertönt Grünes LED leuchtet El LED verde parpadea y el arrancador de emergencia emite un pitido LED verde fijo...
On product Smart Jump Start Protector Unit quick instructions CAUTION! Read instructions before use • Do not press the Boost Button before connecting to the vehicle battery • Before jump start attempt, ensure the vehicle battery voltage is 12V and the Jump Starter battery charge has 3 or more indicator lights •...
Pagina 7
Op product Smart Jump Start Beschermingseenheid snelle instructies OPGEPAST! Lees de instructies voorafgaand aan het gebruik Druk de Boost-knop niet in alvorens de verbinding met de voertuigbatterij tot stand is gebracht Alvorens te trachten met de Jump Starter te starten, dient u zich ervan te vergewissen dat de spanning van de batterij van het voertuig 12 V bedraagt en dat de Jump Starter 3 of meer indicatorlampjes heeft Zorg ervoor dat de klemmen met de juiste polariteit verbonden zijn;...
Jump starting instructions 1. Before attempting to start 12V vehicle, please make sure at least 3 LED lights are illuminated when pressing the power button 2. Insert the blue connector firmly into the jump start port 3. Connect the RED clamp to the battery Positive (+) and BLACK clamp to the battery Negative (-) terminals, ensuring they have a good connection 4.
Pagina 9
Instructies om te Jump-starten 1. Alvorens een 12 V voertuig te trachten te starten, gelieve u ervan te vergewissen dat ten minste 3 LEDs branden wanneer de knop wordt ingedrukt 2. Verbind de blauwe connector stevig met de Jump-startpoort 3. Verbind de rode klem met de positieve (+) batterijpool, en de zwarte klem met de negatieve (-) batterijpool, en zorg ervoor dat ze goed verbonden zijn. 4.
Pagina 11
English ....12 Français ....18 Deutsch ....24 Español ....30 Italiano ....36 Nederlands ..42 Polski ....48 silverlinetools.com...
Pagina 12
Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if Volts you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand ~, a.c.
Pagina 13
684786 12V Lithium Jump Starter & Powerbank Jump Starter Safety Product Familiarisation • Do not allow positive and negative lead clamps to make contact. Live clamps that come into contact with each other could result in the leads melting, and/or create a fire hazard Lithium Polymer Battery Pack • Do not attempt to jump start any vehicle whose battery is leaking, cracked, or otherwise damaged LED Power Indicator Lights •...
Pagina 14
WARNING: Should the Lithium Jump Starter begin to beep and stop charging during the charging process, IMMEDIATELY DISCONNECT from the power supply and discontinue use. (Refer to troubleshooting.) Operation WARNING: If at any time the Jump Starter begins to swell, smoke, or become hot to the touch, IMMEDIATELY DISCONNECT the Jump Starter, if connected, from the power supply or vehicle battery and discontinue use. Note: When the lithium polymer power bank’s power store becomes too low to supply any charge, the device may beep and shut down. The power bank will require recharging. (See ‘Charging the Lithium Jump Starter’...
Pagina 15
684786 12V Lithium Jump Starter & Powerbank Disposal Smart Jump Start Protector Unit (Fig. II) • Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer Green and Red LED Status Condition Description Action functional and are not viable for repair.
Pagina 16
4. If the unit again discontinues charging and begins beeping, IMMEDIATELY DISCONNECT the power supply and discontinue use. Consult an authorised Silverline technician Note: After pressing and holding the Power Button during this process, the LED Light (5) will come on, which is normal. After disconnecting the charger, the LED Light may be turned OFF (see ‘Using the Torch/Strobe/SOS LEDs’) before reconnecting the charger...
Silverline batteries are guaranteed for 30 days. If a defect occurs on a registered battery during Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of the term of the Battery Guarantee, due to material or manufacturing fault, then Silverline will Silverline Tools. replace it free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main Volt et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. ~, a.c.
684786 Batterie externe 12 V et booster de démarrage AVERTISSEMENT: Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants Descriptif du produit compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec Bloc-batterie au lithium-polymère...
Pagina 20
Remarque : Lorsque le chargement est en cours, les témoins LED clignoteront successivement. Au • Suivez les procédures de démarrage standards en ce qui concerne les bougies d’allumage etc. fur et à mesure que l’état de charge progresse, les témoins vont s’allumer un par un de manière fixe • N’essayez pas d’utiliser ce produit sur un véhicule ne disposant pas d’un système électrique 12 V et cesser de clignoter. Plus de témoins lumineux sont allumés et plus cela indique que la charge avec un pôle négatif à la masse. est élevée. La charge complète est atteinte (à 100 %) une fois que tous les voyants restent allumés, • N’utilisez pas cet appareil sur des véhicules avec une batteries et un circuit électrique de 24 V. sans clignoter. • Le booster de démarrage fonctionne parallèlement à la batterie intégrée afin d’améliorer la capacité du courant. AVERTISSEMENT:Si au cours de la charge, le booster de démarrage/batterie commence à • Si les câbles du démarreur ne sont pas assez longs pour atteindre la connexion positive de la émettre un signal sonore et cesse de charger, DÉBRANCHEZ-LE IMMÉDIATEMENT et ne l’utilisez plus batterie ainsi qu’un branchement à la masse convenable, le câble négatif peut être rallongé...
Pagina 21
684786 Batterie externe 12 V et booster de démarrage 4. Lancez l’allumage pour démarrer le moteur par à-coups (pas plus de 5 secondes). AVERTISSEMENT:Ce booster de démarrage est conçu pour une utilisation à court terme AVERTISSEMENT:si le booster de démarrage commence à chauffer à tout moment, veuillez uniquement. NE PAS engager le contact du véhicule pendant plus de 5 secondes par tentative. Cela...
Pagina 22
3. Rebranchez la source d’alimentation au booster et vérifiez que celui-ci charge normalement. 4. Si le problème persiste, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL IMMÉDIATEMENT, et ne l’utilisez plus. Veuillez contacter un centre agréé Silverline. Remarque : Après avoir appuyé et maintenu le bouton d’alimentation, la lampe torche LED (5) s’allume. Ceci est normal. Après avoir déconnecté le chargeur, la lampe torche LED peut être éteinte (Voir « Utiliser la lampe torche / lumière stroboscopique / fonction SOS ») avant de rebrancher le...
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. manipulation imprudente du produit. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées • L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou • Le moindre changement ou la moindre modification du produit. de fabrication. • L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement Silverline Tools.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Verzeichnis der technischen Einführung Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Produkt entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung Volt bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Gerät ziehen zu können.
684786 Externer Lithium-Akku und -Starthilfegerät, 12 V Product Familiarisation WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit reduzierter physischer oder mentaler Kapazität, oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Lithium-Polymer-Akku Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt werden.
• Nachdem das Lithium-Starthilfegerät zum Anlassen eines Fahrzeugs verwendet wurde, muss das WARNUNG! Falls das Lithium-Starthilfegerät während der Aufladung einen Signalton abgibt Gerät möglicherweise während der Fahrt nachgeladen werden, damit es wieder betriebsbereit und den Ladevorgang einstellt, trennen Sie es sofort von der Stromversorgung und dem Netzkabel ist, sollte das Fahrzeug erneut eine Starthilfe benötigen. und stellen Sie seine Nutzung ein (siehe „Fehlerbehebung”).
684786 Externer Lithium-Akku und -Starthilfegerät, 12 V Sekunden andauernde Startvorgänge. Nach fünf Sekunden geht die Schutzeinrichtung automatisch WARNUNG! Falls das Lithium-Starthilfegerät zu irgendeinem Zeitpunkt warm wird, trennen Sie in eine 60 Sekunden lange Ruhephase über. Dies wird durch die blinkende grüne LED an der das Lithium-Starthilfegerät von den Kabeln und lassen Sie es dann vollständig abkühlen, bevor Sie...
Pagina 28
4. Falls der Ladevorgang erneut vom Gerät abgebrochen wird und der Signalton wieder ertönt, trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung und stellen Sie die Nutzung ein. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Silverline-Kundendienst. Hinweis: Nach Gedrückthalten des Betriebsschalters während dieses Vorgangs leuchtet das LED-Licht (5);...
Garantiezeitraum fällt. Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte, • Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhandel, bei dem es gekauft wurde, Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente Voltio/s este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que ~, a.c. Corriente alterna utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente.
684786 Arrancador de emergencia y cargador portátil 12 V ADVERTENCIA: Esta herramienta no ha sido diseñada para ser utilizada por niños o Características del producto personas discapacitadas salvo que estén bajo la supervisión de una persona responsable que garantice la seguridad durante el uso de esta herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños.
Pagina 32
ADVERTENCIA: DESCONECTE INMEDIATAMENTE el arrancador si emite alguna señal audible o cuando la carga se detenga de forma inesperada (véase “Solución de problemas”). Funcionamiento ADVERTENCIA: Desconecte INMEDIATAMENTE el arrancador de emergencia cuando esté demasiado caliente, huela a quemado o exista la presencia de humo. Nota: El arrancador de emergencia emitirá una señal audible y se apagará cuando el nivel de la batería esté demasiado bajo. Recargue el arrancador según se especifica en este manual (véase “Carga del arrancador/batería de litio”). Conexión y carga mediante el puerto USB • Conecte el cable USB (18), USB C (19) o el conector Lightning (20) en el aparato y el cable USB (17) en el puerto requerido; salida USB de 5 V, 2,1 A (6) o salida USB de carga rápida (7).
684786 Arrancador de emergencia y cargador portátil 12 V Almacenaje Unidad de protección inteligente del arrancador (Fig. II) • Cargue completamente el arrancador antes de almacenarlo. La carga de la batería del arrancador puede durar de 6 meses hasta 1 año, aunque debe cargarse antes de utilizarse y almacenarse durante largos periodos de tiempo. Estado de LED verde y rojo Causa Solución • Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños con temperatura ambiente de (-10°–30° C / 14°–86° F).
3. Vuelva a conectar el suministro elécrico e intente iniciar de nuevo la carga. 4. DESCONECTE EL ARRANCADOR si no carga correctamente o emite una señal audible. Consulte con un servicio técnico Silverline. Nota: Después mantener presionado el botón de encendido se encenderá la luz LED (5), esto es completamente normal. La luz LED se apagará después de desconectar el cargador. Véase el “Uso de modo linterna/destello/emergencia”...
Pagina 35
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y Silverline Tools. en buenas condiciones para su reparación, deberán empaquetarse cuidadosamente con el fin • Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no de evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a estarán cubiertas. rechazar envíos incorrectos o inseguros. Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico autorizado. Garantía para baterías La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía. Las baterías Silverline disponen de 30 días. Si durante el período de garantía apareciera algún Si la avería está cubierta por la garantía, la herramienta será reparada sin cargo alguno (salvo defecto en la batería debido a la fabricación o materiales defectuosos, Silverline se hará cargo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de de la reparación o sustitución del producto de forma gratuita. Está garantía no se aplica al uso funcionamiento.
Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Questo manuale contiene le informazioni necessarie per il funzionamento sicuro ed efficace di questo prodotto. Questo Volt prodotto ha caratteristiche uniche e, anche se si ha familiarità con altri prodotti simili, è necessario leggere attentamente questo manuale per essere sicuri di comprendere tutte le ~, a.c. Corrente alternata istruzioni. Assicurarsi che tutti gli utenti dello strumento leggano e comprendano a pieno questo manuale.
684786 Avviatore e batteria di emergenza in Litio 12 V Sicurezza dell’avviatore di Familiarizzazione con il emergenza prodotto • Non fare entrare in contatto i morsetti di piombo positivi e negativi. I morsetti sotto tensione che Batteria ai polimeri di litio vengono a contatto l’uno con l'altro possono provocare lo scioglimento dei cavi e/o pericolo di...
Pagina 38
• Assicurarsi che la batteria e il sistema di ricarica vengano controllati se la partenza è un problema regolare ATTENZIONE: Nel caso in cui l’avviatore dovesse cominciare ad emettere segnali sonori e interrompesse il processo di carica, DISCONNETTERE IMMEDIATAMENTE dalla presa di corrente e • Le dimensioni del veicolo che questo avviatore può avviare dipendono dalla carica presente nella smettere di utilizzare. (Fare riferimento alla sezione “Risoluzione dei problemi”.) batteria del veicolo.
684786 Avviatore e batteria di emergenza in Litio 12 V IMPORTANTE:Se il veicolo non si avvia dopo 5 tentativi consecutivi, resettare il dispositivo di Conservazione sicurezza. Per farlo, premere il pulsante di reset del dispositivo di sicurezza dell’avviatore (15) prima di tentare nuovamente. (Dovrete attendere un minimo di 60 secondi prima di premere il •...
3. Riconnettere la presa di corrente all’avviatore per verificare che l’unità torni a caricarsi normalmente 4. Se l’unità interrompe nuovamente la carica e comincia ad emettere segnali sonori, DISCONNETTERE IMMEDIATAMENTE dall’alimentazione e smettere di utilizzare. Consultare un tecnico autorizzato Silverline. NB: Quando si preme l’interruttore di accensione, la luce a LED (5) si illuminerà. Dopo aver disconnesso il caricabatteria, la luce a LED potrebbe spegnersi (vedi la sezione “Utilizzare torcia/ luce stroboscopica/SOS a LED”) prima di riconnettere il caricabatteria...
Pagina 41
Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools). Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e • Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o da centri di in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono riparazione autorizzati dalla stessa compagnia.
Vertaling van de originele instructies Introductie Abbreviazioni tecniche Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Volt Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te ~, a.c.
684786 12 V Powerbank en jump starter Productonderdelen WAARSCHUWING: De lader is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale of fysieke bekwaamheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid...
de elektronica van het voertuig, en het motor- en ontstekingssysteem. Indien de Smart Jump Start Voorafgaand aan het gebruik Beschermingseenheid (10) verhindert dat de vermogensbank verbonden wordt met het voertuig of dit laatste start, betekent dit niet dat het apparaat defect is. De functie van de Smart Jump Starter Opladen van de Jump-starter Beschermingseenheid is om het voertuig te beschermen tegen schade en de gebruiker tegen letsel. Opmerkingen: BELANGRIJK: De Jump-starter dient volledig opgeladen te worden voorafgaand aan het eerste • Raadpleeg steeds de handleiding van het voertuig alvorens dit product te gebruiken. Indien de...
684786 12 V Powerbank en jump starter 2. Plaats de Rode Positieve klem op de positieve pool van de batterij, en zorg ervoor dat die stevig Geen LEDs en geen biepend De batterij van het voertuig Koppel de Hoge Stroom...
3. Verbind de voeding opnieuw met de Lithium Jump Starter om te controleren of de eenheid opnieuw normaal zal opladen 4. Indien de eenheid opnieuw stopt met laden en begint te biepen, koppel dan ONMIDDELLIJK de voeding los en stop het gebruik van het apparaat. Neem contact op met een geautoriseerde Silverline-technicus Opmerking: Na de Voedingsknop tijdens deze procedure ingedrukt te hebben gehouden, zal de LED-lamp (5) gaan branden, wat normaal is. Na de lader losgekoppeld te hebben, kan de LED-lamp UIT-geschakeld worden (zie "Gebruik van de lamp/Stroboscoop/SOS LEDs") alvorens de lader opnieuw te verbinden...
Beschrijf het gebrek dat verholpen moet worden in detail. • Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik. Bij claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, gaat Silverline Tools na of het een • Alle wijzigingen van het product.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skrótytechniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Wolt Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie ~, a.c. Prąd przemienny tego wyjątkowego projektu. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia. A, mA Amper, milli-Amp Opis symboli Amper na godzinę (pojemność akumulatora) Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o Herc produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. d.c. Prąd stały Należy nosić środki ochrony słuchu Należy nosić okulary ochronne Wato godzina Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Należy używać kasku ochronnego Dane techniczne Należy nosić rękawice ochronne Pojemność akumulatora : ....... 6000 mAh/72 Wh Należy nosić odzież ochronną...
Pagina 49
684786 Urządzenie rozruchowe i powerbank - 12 V • Jeżeli niezbędnym okaże się wyjęcie akumulatora z pojazdu, należy zawsze w pierwszej OSTRZEŻENIE: Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) kolejności odłączyć złącze ujemne/czarne, a następnie złącze dodatnie/czerwone. Należy upewnić o ograniczonej sprawności fizycznej lub umysłowej, lub o braku doświadczenia i wiedzy, chyba, że się, że WSZYSTKIE akcesoria samochodowe zostały wyłączone przed odłączeniem i wyjęciem będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę akumulatora odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby dzieci nie próbowały korzystać z urządzenia, jako zabawki. • Podczas prac z akumulatorami kwasowo-ołowiowymi należy posiadać pod ręką wodę, mydło oraz sodę oczyszczoną na wypadek kontaktu skóry z kwasem z akumulatora Bezpieczeństwo korzystania z Przedstawienie produktu urządzeń rozruchowych • Nie dopuszczać żadnych metalowych elementów do kontaktu z biegunami akumulatora, zwarcie Litowo polimerowy akumulator może wywołać pożar i spowodować wybuch • Nie wolno podłączać narzędzia do akumulatora (pojazdu), który jest nieszczelny, pęknięty bądź w Lampka wskaźnika zasilania LED jakikolwiek inny sposób uszkodzony...
Pagina 50
• Podłącz przewód zasilający (11) do portu ładowania (4), drugi koniec przewodu należy podłączyć • Jeśli kable rozruchu są niewystarczająco długie, aby sięgnąć do pozytywnego złącza na do gniazda 100–240 V AC akumulatorze oraz odpowiedniego ujemnego punktu, ujemny przewód może być wydłużony przy użyciu kabla pochodzącego z zestawu urządzenia rozruchowego. Nie wolno przedłużać • Włącz zasilanie, aby rozpocząć ładowanie urządzenia dodatniego przewodu z urządzenia rozruchowego • Niniejsze urządzenie rozruchowe będzie efektywne jedynie, gdy system silnika oraz powiązane Uwaga: Aby sprawdzić stan naładowania urządzenia należy wcisnąć przycisk zasilania (2), dzięki elementy systemu funkcjonują normalnie, zaś akumulator pojazdu jest sprawny, jednakże czemu diody we wskaźniku zasilania (3) ulegną podświetleniu. Liczba zapalonych diod LED wskazuje częściowo rozładowany na poziom naładowania urządzenia: 1=20%; 2=40%; 3=60%; 4=80%; oraz 5=100%.w • Po użyciu urządzenia do wsparcia rozruchu pojazdu, może być konieczne jego doładowanie w Uwaga: Podczas procesu ładowania, diody wskaźnika będą migać. W miarę postępu ładowania trakcie jazdy, aby mieć pewność, że produkt może być użyty ponownie w razie potrzeby kolejne diody przestaną migać, będą świecić światłem stałym. Im więcej diod świeci się światłem stałym, tym wyższy poziom naładowania. Urządzenie będzie w pełni naładowane (100%), gdy • Upewnij się, że akumulator auta oraz cały system rozruchowy jest regularnie kontrolowany, jeśli wszystkie diody LED będą świecić się bez migania. posiłkowanie się urządzenie rozruchowym to regularna czynność • Wielkość auta, jaką urządzenie rozruchowe może uruchomić zależy od stopnia rozładowania akumulatora samochodowego, bardzo niski ładunek ogranicza tą liczbę. Przybliżająca wielkość OSTRZEŻENIE: Jeżeli podczas ładowania urządzenia zacznie ono emitować sygnał dźwiękowy pojazdu, jaką może wesprzeć produkt to silnik benzynowy do 2500cc i zatrzyma proces ładowania, NIEZWŁOCZNIE ODŁĄCZ urządzenie od źródła zasilania i zaprzestań użytkowania ( Zapoznaj się z sekcją Rozwiązywanie problemów). Obsługa OSTRZEŻENIE: Jeśli kiedykolwiek urządzenie będzie zwiększać, dymić, bądź stanie się w krótkim czasie bardzo gorące, należy je NATYCHMIAST WYŁĄCZYĆ i zaprzestać użytkowania, jeśli jest podłączone do zasilania, bądź akumulatora pojazdu.
Pagina 51
684786 Urządzenie rozruchowe i powerbank - 12 V Czyszczenie Uwaga: Przewody wyposażone są w Inteligentny układ obwodowy rozrusznika (10), posiadający wbudowaną funkcję, która zapobiega rozruchowi dłuższemu niż 5 sekund. Urządzenie • Należy dbać o czystość urządzenia rozruchowego. Należy zawsze usuwać kurz/zanieczyszczenia automatycznie przejdzie w 60-sekundowy tryb spoczynku, sygnalizowany za pomocą migającej zielonej diody LED (14) . Gdy zielona dioda LED zaświeci się w sposób ciągły, można podjąć kolejną • Należy czyścić korpus urządzenia miękką szczotką lub suchą ścier próbę rozruchu. • Upewnij się, że dodatni i ujemny zacisk, są czyste. Brudne styki elektryczne poważnie zakłóca Uwaga: Jeśli urządzenie rozruchowe ulegnie przegrzaniu, inteligentny układ obwodowy, który działania tego produktu posiada wbudowaną funkcje bezpieczeństwa zapobiegnie funkcjonowaniu. • Do czyszczenia zacisków można użyć miękkiej szczotki drucianej 5. Jeżeli nie doszło do uruchomienia pojazdu, należy odczekać 60 sekund przed podjęciem kolejnej • NIGDY nie używaj wody ani środków czyszczących na bazie alkoholu do czyszczenia urządzenia próby • Ładuj urządzenie w pełni przynajmniej raz na 3-4 miesiące, jeśli nie jest ono używane regularnie, 6. Po uruchomieniu silnika odłącz wtyczkę wysokoprądową od powerbanku (1), po czym zdejmij aby utrzymać żywotność baterii litowo-polimerowej czarny zacisk ujemny (-) (9), a w dalszej kolejności czerwony zacisk dodatni (+) (10) ze złączy akumulatora Przechowywanie WAŻNE: Jeżeli nie uda się uruchomić pojazdu po 5 kolejnych próbach, niezbędne będzie...
Urządzenie rozruchowe nie włącza się po Powerbank (1) nie jest naładowany Naładuj urządzenie za pomocą zasilania do portu szybkiego ładowania (4). Jeżeli po naładowaniu naciśnięciu przycisku zasilania urządzenia nie włącza się może to oznaczać, że akumulator stracił żywotność i należy zutylizować go zgodnie z przepisami krajowymi (patrz „Utylizacja”) Podczas ładowania, urządzenie rozruchowe Wystąpił problem z procedurą 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 10–30 sekund w celu wymuszenia kontynuacji ładowania i wstrzymuje ładowanie i wydaje ostrzegawcze ładowania; Powerbank wykrył problem ewentualnego rozwiązania problemu z procesem ładowania sygnały dźwiękowe 2. Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku zasilania, odłącz zasilanie i pozwól urządzeniu na zresetowanie się 3. Ponownie podłącz ładowarkę do urządzenia rozruchowego, aby sprawdzić czy proces ładowania będzie przebiegał w sposób prawidłowy 4. Jeżeli urządzenie ponownie wstrzyma proces ładowania oraz zacznie wydawać sygnał dźwiękowy, należy je NATYCHMIAST ODŁĄCZYĆ od źródła zasilania i zaprzestać użytkowania. Należy skonsultować się z autoryzowanym serwisem Silverline Uwaga: Po przyciśnięciu i przytrzymaniu przycisku zasilania zapali się latarka LED (5), jest to normalne zjawisko. Latarka może zostać wyłączona po odłączeniu ładowarki od urządzenia (patrz “Tryb latarki/ Urządzenie staje się ciepłe w dotyku podczas Wadliwy litowo-polimerowy powerbank Należy NATYCHMIAST ODŁĄCZYĆ urządzenie od przewodów/źródła zasilania oraz zaprzestać użytkowania. pracy/zaczyna puchnąć Należy skonsultować się z autoryzowanym serwisem Silverliner...
Pagina 53
684786 Urządzenie rozruchowe i powerbank - 12 V Gwarancja Narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią Rejestracja zakupionego produktu gwarancję. Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk „Rejestracja”. Należy wprowadzić: Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt • Dane osobowe na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Gwarancja pokrywa: Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie.
Pagina 56
EN 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms and Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de 30 jours termini e le condizioni generali.