Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Electrolux UltraCaptic ZUCDELUXE Gebruiksaanwijzing pagina 50

Inhoudsopgave

Advertenties

Cleaning the fine dust container
50 50
7. Измивайте контейнера за прах с вода на
bul
всеки 2 години.
7. Spremnik za prašinu operite vodom svake
cro
2 godine.
7. Nádobu na prach vymyjte vodou každé 2 roky.
cze
7. Vask støvbeholderen med vand hvert andet år.
dan
7. Feinstaubbehälter alle 2 Jahre reinigen.
de
7. Open the ine dust container lid and wash the dust
container with water. Wash the ine dust container
eng
every 2 years.
7. Lave el contenedor de polvo con agua cada 2 años.
esp
7. Peske tolmukonteinerit veega iga 2 aasta tagant.
est
7. Tous les 2 ans, nettoyez le bac à poussière avec de l'eau.
fra
7. Πλένετε το δοχείο συλλογής σκόνης με
gre
νερό κάθε 2 χρόνια.
7. Nyissa ki a inomportartály fedelét és hideg vízzel
hun
öblítse ki. A inomportartályt 2 évente mossa ki.
7. Lavare il contenitore della polvere con acqua
ita
ogni 2 anni.
7. Reizi 2 gados izmazgājiet putekļu konteineru ar ūdeni.
latv
8. Оставете го да изсъхне за 24 часа, преди
да поставите обратно в уреда филтъра и
контейнера за фин прах.
8. Pustite ga da se suši 24 sata prije nego što vratite
iltar i spremnik za sitnu prašinu na kućište uređaja.
8. Nechte vyschnout 24 hodin před tím, než iltr a
nádobu na jemný prach vložíte zpět do spotřebiče.
8. Lad det tørre i 24 timer, før ilteret og beholderen
til int støv sættes tilbage i maskinen.
8. Lassen Sie den Behälter 24 Stunden trocknen,
bevor Sie ihn und den Filter und wieder in das
Gerät einsetzen.
8. Let dry for 24 hours before putting the ilter and
ine dust container back to the machine body.
8. Déjelo secar durante 24 horas antes de volver a
colocar el iltro y el contenedor de polvo en la unidad.
8. Enne iltri ja peene tolmu konteineri tagasiasetamist
tolmuimejasse laske neil 24 tundi kuivada.
8. Laissez-le sécher pendant 24 heures avant de
remettre le iltre et le bac à poussière ine en place
dans l'appareil.
8. Αφήνετε να στεγνώσει για 24 ώρες πριν
τοποθετήσετε ξανά το φίλτρο και το δοχείο
συλλογής λεπτής σκόνης στον κορμό της συσκευής.
8. Hagyja száradni 24 órán át mielőtt a szűrőt és a
inomportartályt visszahelyezné a készülékbe.
8. Lasciarlo ad asciugare per 24 ore prima di inserire
nuovamente il iltro e il contenitore della polvere
ine nel corpo della macchina.
8. Pirms iltra un smalko putekļu konteinera
ievietošanas atpakaļ ierīces korpusā, ļaujiet tiem
24 stundas izžūt.
Ако в отвора е навлязъл прах, изчистето го ръчно.
!
Ako je prašina ušla u konusni vrh, očistite ga rukom.
!
Pokud se do vstupního kužele dostal prach,
!
vyčistěte jej rukou.
Hvis der kommer støv ind i mundstykket,
!
kan du rense det med hånden.
Hat der Staub bereits den Kegel erreicht,
!
wischen Sie ihn mit der Hand ab.
If dust has entered the nose cone,
!
clean it with your hand.
Si ha entrado polvo en la nariz, límpiela con su mano.
!
Kui tolmu on kogunenud ka koonusesse,
!
puhastage seda käega.
Si de la poussière s'est iniltrée dans le cône
!
d'aspiration, retirez-la à la main.
Εάν έχει εισέλθει σκόνη στον κώνο του ρύγχους,
!
καθαρίστε την με το χέρι σας.
Ha a por bejutott a szívócső nyílásba, tisztítsa meg
!
kézzel a területet.
Se è presente della polvere nella punta,
!
pulirla con la mano.
Ja putekļi iekļuvuši priekšējā konusā,
!
notīriet tos ar roku.

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Inhoudsopgave