Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

HYDRAULIC BOTTLE JACK
HYDRAULIC BOTTLE JACK
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
CRIC HYDRAULIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
HYDRAULIK-STEMPELWAGENHEBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 322261_1901
HYDRAULISK DONKRAFT
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HYDRAULISCHE STEMPELKRIK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ULTIMATE SPEED 322261 1901

  • Pagina 1 HYDRAULIC BOTTLE JACK HYDRAULIC BOTTLE JACK HYDRAULISK DONKRAFT Operation and safety notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger Translation of the original instructions Oversættelse af den originale driftsvejledning CRIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE STEMPELKRIK Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing HYDRAULIK-STEMPELWAGENHEBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Pagina 2 GB / IE / NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    List of pictograms used .....................Page 6 Introduction ........................Page 6 Proper use ..........................Page 6 Description of parts ........................Page 6 Technical data ..........................Page 6 Included items ..........................Page 6 Safety notes ........................Page 6 .............................Page 8 Raising the vehicle........................Page 8 Lowering the vehicle ........................Page 8 Cleaning and care ......................Page 9 Maintenance and storage...
  • Pagina 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used approx. Read the instruction manual Lifting height 18,5–36 cm Hydraulic Bottle Jack Technical data Stroke: approx. 18.5–36 cm Introduction Maximum load: 3000 kg Weight: approx. 3.0 kg We congratulate you on the purchase of your new Hydraulic oil: Complies with ISO VG 15 product.
  • Pagina 7 Do not allow the hydraulic vehicle jack to No modifications may be carried out to the be used by uninstructed or inexperienced hydraulic bottle jack. Any physical modifica- persons. tion of the device and its compliance with Before using the hydraulic vehicle jack take EN 1494/A1: 2008.
  • Pagina 8: Use

    drops slightly and the vehicle is held on the axle stands. Raising the vehicle Lowering the vehicle CAUTION! RISK TO LIFE! Check that the vehicle jack and axle stands are in an undam- DANGER TO LIFE! Check that no person aged condition before you use them.
  • Pagina 9: Cleaning And Care

    Cleaning and care Removing air from the hydraulic system L iberally grease all external moving parts. C lean the hydraulic trolley jack using a Air in the hydraulic system may detrimentally af- slightly oily cloth. fect the proper functioning of the vehicle jack. N ever use harsh or corrosive cleaning agents.
  • Pagina 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Disposal = Fault The packaging is made entirely of recyclable = Cause materials, which you may dispose of at local re- = Remedy cycling facilities. = The vehicle jack does not raise the vehicle Contact your local refuse disposal authority for at all or does not raise it high enough.
  • Pagina 11: Warranty

    Warranty provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information The product has been manufactured to strict about what the defect is and when it occurred. quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects Service you have legal rights against the retailer of this product.
  • Pagina 12 Billedtekst til de anvendte piktogrammer ..........Side 13 Indledning ........................... Side 13 Formålsbestemt anvendelse ....................Side 13 Beskrivels af delene ......................... Side 13 Tekniske specifikationer ......................Side 13 Samlet levering ......................... Side 13 Sikkerhedshenvisninger ..................Side 13 Brug ............................Side 15 Bilen løftes ..........................
  • Pagina 13: Billedtekst Til De Anvendte Piktogrammer

    Billedtekst til de anvendte piktogrammer approx. Læs betjeningsvejledningen Løftehøjde 18,5–36 cm Hydraulisk donkraft Stang (til sænkeventil) Olielukkeprop Indledning Tekniske specifikationer Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Løftehøjde: ca. 18,5–36 cm Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Maksimal bærekraft: 3000 kg Gør Dem fortrolig med apparatet inden første...
  • Pagina 14 Det er nødvendigt at den betjenende per- Hvis markeringerne på produkt er beskadiget son kan holde øje med løfteapparatet og til ulæsbarhed, frarådes videre brug af don- lasten under arbejdet. kraften, indtil de er blevet fornyet. Det er ikke tilladt at arbejde under den løf- Der må...
  • Pagina 15: Brug

    Brug Bilen sænkes Bilen løftes LIVSFARE! Der må ikke befinde sig nogen personer eller forhindringer under bilen når OBS! LIVSFARE! Forvis Dem først om, at den sænkes. donkraften og hvileblokkene er i upåklagelig til- FORSIGTIG! Køretøjet må kun sænkes stand, inden De bruger dem. Bemærk, at den langsomt.
  • Pagina 16: Delse Og Lagring

    Delse og lagring 2. Træk olielukkeproppen ud af olietanken. 3. Sæt løftestangen i optagelsen til løfte- Hydraulikolie fyldes stangen og pump flere gange, for at på / smøring lade luften undvige. 4. Sæt stang på sænkeventilen Bemærk: Brug udelukkende hydraulikolier i den ovale åbning og drej stangen i retning henhold til ISO VG 15.
  • Pagina 17: Bortskaffelse

    = Der er luft i hydrauliksystemet. som beror på denne erklæring, stemmer overens med retningslinjen 2006/42/EF. = Fjern luften fra hydrauliksystemet (se kapitel ”Luft fjernes fra hydrauliksystemet”). Anvendt harmoniserende norm: = Donkraften giver efter for belastningen. EN 1494/A 1:2008 = Sænkeventilen er ikke lukket rigtigt.
  • Pagina 18: Afvikling Af Garantisager

    Garantien gælder for materiale- eller fabrikati- onsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan be- tragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kon- takter, akkumulatorer som er fremstillet af glas. Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende...
  • Pagina 19 Légende des pictogrammes utilisés ...............Page 20 Introduction ........................Page 20 Utilisation conforme .........................Page 20 Description des pièces ......................Page 20 Données techniques .........................Page 20 Fourniture ..........................Page 20 Consignes de sécurité ....................Page 20 Utilisation ..........................Page 22 Levage du véhicule ........................Page 22 Abaissement du véhicule ......................Page 22 Nettoyage et entretien .....................Page 23 Maintenance et rangement...
  • Pagina 20: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés approx. Lire le mode d'emploi Hauteur de levage 18,5–36 cm Cric hydraulique Barre de levage (pour le mécanisme de pompage) Tige (pour la soupape d’abaissement) Introduction Bouchon d’huile Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nou- Données techniques veau produit.
  • Pagina 21 Veillez à ne jamais dépasser la N’utilisez en aucun cas le cric hydraulique si charge nominale (capacité de le sceau (valve de sécurité ) est endom- 3000 charge) admissible. magé. Il est nécessaire que la personne utilisant le Avant l’usage du cric, l’utilisateur doit être produit puisse observer l’appareil de levage familiarisé...
  • Pagina 22: Utilisation

    spécialisé si vous ne pouvez pas déplacez Reliez la tige avec la barre de levage les pièces de l’appareil. pour obtenir une barre de levage rallongée. ATTENTION ! RISQUE DE Arrêtez de travailler si vous remarquez une BLESSURES PAR CONTU- fuite d’huile et éliminez la salissure avec un chiffon.
  • Pagina 23: Nettoyage Et Entretien

    aiguilles d’une montre (ill. C). Le véhicule Placez le cric verticalement sur une surface s’abaisse lentement. plane et horizontale. Avis : Plus vous tournez la tige fortement Abaissez complètement la vis rallonge dans le sens contraire des aiguilles d’une Mettez la tige , par son orifice ovale, sur montre, plus le véhicule s’abaisse rapidement.
  • Pagina 24: Rangement

    = Fermez complètement la soupape d’abais- 2. Retirez le bouchon d’huile du réservoir d’huile. sement (voir le chapitre « Levage du 3. Introduisez la barre de levage dans l’ac- véhicule »). = Il n’y a pas assez d’huile hydraulique dans cueil de la barre de levage et pompez plusieurs fois pour faire s’échapper l’air.
  • Pagina 25: Traduction De La Déclaration De Conformité D'origine

    Votre mairie ou votre municipalité vous rensei- La présente garantie ne constitue pas une res- gneront sur les possibilités de mise au rebut des triction de vos droits légaux. produits usagés. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à Assurer une mise au rebut écophile de l’huile compter de sa date d’achat.
  • Pagina 26: Service Après-Vente

    Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél.
  • Pagina 27 Legenda van de gebruikte pictogrammen .......... Pagina 28 Inleiding ..........................Pagina 28 Doelmatig gebruik........................ Pagina 28 Beschrijving van de onderdelen ..................Pagina 28 Technische gegevens ......................Pagina 28 Leveringsomvang ......................... Pagina 28 Veiligheidsinstructies ..................... Pagina 28 Gebruik ..........................Pagina 30 Auto opkrikken ........................
  • Pagina 28: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen approx. Lees de gebruiksaanwijzing Hefhoogte 18,5–36 cm Hydraulische stempelkrik Stang (voor daalventiel) Olieplug Inleiding Technische gegevens Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig Hefhoogte: ca. 18,5–36 cm product gekozen. Maak u voor de eerste inge- Draagkracht maximaal: 3000 kg bruikname vertrouwd met het product.
  • Pagina 29 Het is absoluut vereist dat de bedienende vertrouwd te worden gemaakt. De pomp- persoon de krik en de last tijdens alle bewe- en overbrengingskrachten bedragen onge- gingen kan observeren. veer 350 N*. Het is niet toegestaan, onder de opgetilde Als de markeringen op het product zodanig last te werken zolang deze niet met behulp beschadigd zijn dat ze niet meer leesbaar zijn, van geschikte middelen beveiligd is.
  • Pagina 30: Gebruik

    Opmerking: let op de geleiding van de onbedoeld dalen te beschermen. Zorg voor een andere autokrik waarmee u het voer- hefstangopname . Zorg ervoor dat de tuig zodanig kunt opkrikken dat de defecte hefstang juist vast klikt in de geleiding. autokrik veilig kan worden verwijderd.
  • Pagina 31: Reiniging En Onderhoud

    Draai de verlengschroef weer omlaag Smeer alle bewegende delen van de krik als deze omhooggeschroefd is. regelmatig in om corrosie te voorkomen. Als de autokrik niet meer naar beneden gaat Vul ca. 100–105 ml olie bij als de olie zoals gewenst, dient u het voertuig beslist helemaal verbruikt is.
  • Pagina 32: Storingen Verhelpen

    = Het pompmechanisme functioneert slechts Draai de verlengschroef helemaal omlaag. Bewaar de hydraulische krik en de hefstang gedeeltelijk. = Er bevindt zich te veel hydrauliekolie in de op een droge en tegen vocht beschermde plek. Let op dat de schotel compleet neerge- cilinder.
  • Pagina 33: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Tobias Koenig Division Manager Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en Neckarsulm, 06.03.2019 het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand.
  • Pagina 34 Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite 35 Einleitung ..........................Seite 35 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 35 Teilebeschreibung ........................Seite 35 Technische Daten ........................Seite 35 Lieferumfang ..........................Seite 35 Sicherheitshinweise .....................Seite 35 Gebrauch ..........................Seite 37 Kfz anheben ..........................Seite 37 Kfz absenken ..........................Seite 37 Reinigung und Pflege ....................Seite 38 Wartung und Lagerung ....................Seite 38...
  • Pagina 35: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen Hubhöhe 18,5–36 cm Hydraulik-Stempelwagenheber Hubstange (für Pumpmechanismus) Stange (für Ablassventil) Ölverschlussstopfen Einleitung Technische Daten Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Hubhöhe: ca.
  • Pagina 36 Achten Sie darauf, dass Sie nie- Verstellen Sie niemals das Sicherheitsventil mals die zulässige Nennlast . Es ist werksseitig korrekt eingestellt und 3000 (Tragkraft) überschreiten. muss nicht nachjustiert werden. Es ist erforderlich, dass die Bedienungsperson Verwenden Sie den hydraulischen Wagen- das Hubgerät und die Last während aller heber keinesfalls, wenn das Siegel (Sicher- Bewegungen beobachten kann.
  • Pagina 37: Gebrauch

    ursprüngliche Position zurück. Lassen Sie das Stellen Sie den hydraulischen Wagenheber Hydrauliköl oder die Ölpumpe von Fach- in die gewünschte Position. Beachten Sie personal austauschen, wenn Teile des Geräts dabei die Betriebsanleitung des Kfz. sich nicht verstellen lassen. Drehen Sie, falls notwendig, die Verlänge- Falls Sie ein Austreten von Öl bemerken, rungsschraube heraus, bis sie den Boden...
  • Pagina 38: Reinigung Und Pflege

    Wartung und Lagerung Gehen Sie zum Anheben vor wie im Kapitel „Kfz anheben“ beschrieben. Hydraulik-Öl nachfüllen / Q Entfernen Sie die Unterstellböcke. Einfetten Setzen Sie die Stange mit der ovalen Öffnung auf das Absenkventil auf und Hinweis: Verwenden Sie nur Hydraulik-Öle drehen Sie die Stange langsam gegen den Uhrzeigersinn (Abb.
  • Pagina 39: Lagerung

    Fehler beheben Gehen Sie zum Entfernen der Luft aus dem Hydraulik-System wie folgt vor: = Fehler 1. Setzen Sie die Stange mit der ovalen = Ursache Öffnung auf das Absenkventil auf und drehen Sie die Stange gegen den Uhrzei- = Behebung gersinn (Abb.
  • Pagina 40: Entsorgung

    Entsorgung Garantie Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht- Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung stellen entsorgen können. gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln die- ses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Pagina 41: Service

    Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nach- folgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Pagina 42 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02971 Version: 06 / 2019 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 04/ 2019 · Ident.-No.: HG02971042019-6 IAN 322261_1901...

Inhoudsopgave