Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
ULTIMATE SPEED 337958 2001 Bedienings- En Veiligheidsinstructies
ULTIMATE SPEED 337958 2001 Bedienings- En Veiligheidsinstructies

ULTIMATE SPEED 337958 2001 Bedienings- En Veiligheidsinstructies

Hydraulische stempelkrik
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 30
HYDRAULIK-STEMPELWAGENHEBER / HYDRAULIC
BOTTLE JACK / CRIC HYDRAULIQUE
HYDRAULIK-
STEMPELWAGENHEBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CRIC HYDRAULIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
HYDRAULICZNY PODNOŚNIK
STEMPLOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
HYDRAULICKÝ PIESTOVÝ
ZDVIHÁK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
IAN 337958_2001
HYDRAULIC BOTTLE JACK
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
HYDRAULISCHE STEMPELKRIK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
HYDRAULICKÝ PÍSTOVÝ ZVEDÁK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ULTIMATE SPEED 337958 2001

  • Pagina 1 HYDRAULIK-STEMPELWAGENHEBER / HYDRAULIC BOTTLE JACK / CRIC HYDRAULIQUE HYDRAULIK- HYDRAULIC BOTTLE JACK STEMPELWAGENHEBER Operation and safety notes Translation of the original instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung CRIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE STEMPELKRIK Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing HYDRAULICZNY PODNOŚNIK HYDRAULICKÝ...
  • Pagina 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite Einleitung ..........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite Teilebeschreibung ........................Seite Technische Daten ........................Seite Lieferumfang ..........................Seite Sicherheitshinweise .....................Seite Gebrauch ..........................Seite Kfz anheben ..........................Seite Kfz absenken ..........................Seite Reinigung und Pflege ....................Seite Wartung und Lagerung ....................Seite Hydraulik-Öl nachfüllen / Einfetten ..................Seite Luft aus dem Hydraulik-System entfernen ................Seite Lagerung ...........................Seite 10 Fehler beheben...
  • Pagina 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme ca. / approx. / Bedienungsanleitung lesen kleinste und größtmögliche Höhe env. / 18,5–36 cm Hydraulik-Stempelwagenheber Hubstange (für Pumpmechanismus) Stange (für Ablassventil) Ölverschlussstopfen Einleitung Technische Daten Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Pagina 7 Achten Sie darauf, dass Sie nie- Verstellen Sie niemals das Sicherheitsventil mals die zulässige Nennlast . Es ist werksseitig korrekt eingestellt und (Tragkraft) überschreiten. muss nicht nachjustiert werden. Es ist erforderlich, dass die Bedienungsperson Verwenden Sie den hydraulischen Wagen- das Hubgerät und die Last während aller heber keinesfalls, wenn das Siegel (Sicher- Bewegungen beobachten kann.
  • Pagina 8: Gebrauch

    ursprüngliche Position zurück. Lassen Sie das Stellen Sie den hydraulischen Wagenheber Hydrauliköl oder die Ölpumpe von Fach- in die gewünschte Position. Beachten Sie personal austauschen, wenn Teile des Geräts dabei die Betriebsanleitung des Kfz. sich nicht verstellen lassen. Drehen Sie, falls notwendig, die Verlänge- Falls Sie ein Austreten von Öl bemerken, rungsschraube heraus, bis sie den Boden...
  • Pagina 9: Reinigung Und Pflege

    Wartung und Lagerung Gehen Sie zum Anheben vor wie im Kapitel „Kfz anheben“ beschrieben. Hydraulik-Öl nachfüllen / Q Entfernen Sie die Unterstellböcke. Einfetten Setzen Sie die Stange mit der ovalen Öffnung auf das Absenkventil auf und Hinweis: Verwenden Sie nur Hydraulik-Öle drehen Sie die Stange langsam gegen den Uhrzeigersinn (Abb.
  • Pagina 10: Lagerung

    Fehler beheben Gehen Sie zum Entfernen der Luft aus dem Hydraulik-System wie folgt vor: = Fehler 1. Setzen Sie die Stange mit der ovalen = Ursache Öffnung auf das Absenkventil auf und drehen Sie die Stange gegen den Uhrzei- = Behebung gersinn (Abb.
  • Pagina 11: Entsorgung

    Entsorgung Abwicklung im Garantiefall Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden stellen entsorgen können. Hinweisen: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder und die Artikelnummer (z.
  • Pagina 12: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung 12 DE/AT/CH...
  • Pagina 13 List of pictograms used .....................Page 14 Introduction ........................Page 14 Proper use ..........................Page 14 Description of parts ........................Page 14 Technical data ..........................Page 14 Included items ..........................Page 14 Safety notes ........................Page 14 .............................Page 16 Raising the vehicle........................Page 16 Lowering the vehicle ........................Page 16 Cleaning and care ......................Page 17 Maintenance and storage...
  • Pagina 14: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Minimum and maximum possible ca. / approx. / Read the instruction manual env. / height 18,5–36 cm Hydraulic Bottle Jack Technical data Stroke: approx. 18.5–36 cm Introduction Maximum load: 3000 kg Weight: approx. 2.9 kg We congratulate you on the purchase of your new Hydraulic oil: Complies with ISO VG 15 product.
  • Pagina 15 Do not allow the hydraulic vehicle jack to No modifications may be carried out to the be used by uninstructed or inexperienced hydraulic bottle jack. Any physical modifica- persons. tion of the device and its compliance with Before using the hydraulic vehicle jack take EN 1494/A1: 2008.
  • Pagina 16: Use

    drops slightly and the vehicle is held on the axle stands. Raising the vehicle Lowering the vehicle CAUTION! RISK TO LIFE! Check that the vehicle jack and axle stands are in an undam- DANGER TO LIFE! Check that no person aged condition before you use them.
  • Pagina 17: Cleaning And Care

    Cleaning and care Removing air from the hydraulic system L iberally grease all external moving parts. C lean the hydraulic trolley jack using a Air in the hydraulic system may detrimentally af- slightly oily cloth. fect the proper functioning of the vehicle jack. N ever use harsh or corrosive cleaning agents.
  • Pagina 18: Troubleshooting

    Troubleshooting Disposal = Fault The packaging is made entirely of recyclable = Cause materials, which you may dispose of at local re- = Remedy cycling facilities. = The vehicle jack does not raise the vehicle Contact your local refuse disposal authority for at all or does not raise it high enough.
  • Pagina 19: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Pagina 20: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of conformity 20 GB/IE...
  • Pagina 21 Légende des pictogrammes utilisés ...............Page 22 Introduction ........................Page 22 Utilisation conforme .........................Page 22 Description des pièces ......................Page 22 Données techniques .........................Page 22 Fourniture ..........................Page 22 Consignes de sécurité ....................Page 22 Utilisation ..........................Page 24 Levage du véhicule ........................Page 24 Abaissement du véhicule ......................Page 24 Nettoyage et entretien .....................Page 25 Maintenance et rangement...
  • Pagina 22: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés La plus petite et la plus grande ca. / approx. / Lire le mode d'emploi env. / hauteur possibles 18,5–36 cm Cric hydraulique Barre de levage (pour le mécanisme de pompage) Tige (pour la soupape d’abaissement) Introduction Bouchon d’huile Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nou-...
  • Pagina 23 Veillez à ne jamais dépasser la N’utilisez en aucun cas le cric hydraulique si charge nominale (capacité de le sceau (valve de sécurité ) est endom- charge) admissible. magé. Il est nécessaire que la personne utilisant le Avant l’usage du cric, l’utilisateur doit être produit puisse observer l’appareil de levage familiarisé...
  • Pagina 24: Utilisation

    spécialisé si vous ne pouvez pas déplacez Reliez la tige avec la barre de levage les pièces de l’appareil. pour obtenir une barre de levage rallongée. ATTENTION ! RISQUE DE Arrêtez de travailler si vous remarquez une BLESSURES PAR CONTU- fuite d’huile et éliminez la salissure avec un chiffon.
  • Pagina 25: Nettoyage Et Entretien

    aiguilles d’une montre (ill. C). Le véhicule Placez le cric verticalement sur une surface s’abaisse lentement. plane et horizontale. Avis : Plus vous tournez la tige fortement Abaissez complètement la vis rallonge dans le sens contraire des aiguilles d’une Mettez la tige , par son orifice ovale, sur montre, plus le véhicule s’abaisse rapidement.
  • Pagina 26: Rangement

    = Fermez complètement la soupape d’abais- 2. Retirez le bouchon d’huile du réservoir d’huile. sement (voir le chapitre « Levage du 3. Introduisez la barre de levage dans l’ac- véhicule »). = Il n’y a pas assez d’huile hydraulique dans cueil de la barre de levage et pompez plusieurs fois pour faire s’échapper l’air.
  • Pagina 27: Garantie

    Le produit est recyclable, soumis à la montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a responsabilité élargie du fabricant et été mise à sa charge par le contrat ou a été collecté séparément. réalisée sous sa responsabilité. Votre mairie ou votre municipalité vous rensei- Article L217-5 du Code de la consom- mation gneront sur les possibilités de mise au rebut des...
  • Pagina 28: Faire Valoir Sa Garantie

    Le produit a été fabriqué selon des critères de service après-vente par téléphone ou par e-mail qualité stricts et contrôlé consciencieusement aux coordonnées indiquées ci-dessous. avant sa livraison. En cas de défaillance, vous Vous pouvez alors envoyer franco de port tout êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
  • Pagina 29: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE FR/BE...
  • Pagina 30 Legenda van de gebruikte pictogrammen .......... Pagina 31 Inleiding ..........................Pagina 31 Doelmatig gebruik........................ Pagina 31 Beschrijving van de onderdelen ..................Pagina 31 Technische gegevens ......................Pagina 31 Leveringsomvang ......................... Pagina 31 Veiligheidsinstructies ..................... Pagina 31 Gebruik ..........................Pagina 33 Auto opkrikken ........................
  • Pagina 31: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Kleinste en grootst mogelijke ca. / approx. / Lees de gebruiksaanwijzing env. / hoogte 18,5–36 cm Hydraulische stempelkrik Stang (voor daalventiel) Olieplug Inleiding Technische gegevens Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig Hefhoogte: ca.
  • Pagina 32 Het is absoluut vereist dat de bedienende vertrouwd te worden gemaakt. De pomp- persoon de krik en de last tijdens alle bewe- en overbrengingskrachten bedragen onge- gingen kan observeren. veer 380 N*. Het is niet toegestaan, onder de opgetilde Als de markeringen op het product zodanig last te werken zolang deze niet met behulp beschadigd zijn dat ze niet meer leesbaar zijn, van geschikte middelen beveiligd is.
  • Pagina 33: Gebruik

    Opmerking: let op de geleiding van de onbedoeld dalen te beschermen. Zorg voor een andere autokrik waarmee u het voer- hefstangopname . Zorg ervoor dat de tuig zodanig kunt opkrikken dat de defecte hefstang juist vast klikt in de geleiding. autokrik veilig kan worden verwijderd.
  • Pagina 34: Reiniging En Onderhoud

    Draai de verlengschroef weer omlaag Smeer alle bewegende delen van de krik als deze omhooggeschroefd is. regelmatig in om corrosie te voorkomen. Als de autokrik niet meer naar beneden gaat Vul ca. 100–105 ml olie bij als de olie zoals gewenst, dient u het voertuig beslist helemaal verbruikt is.
  • Pagina 35: Storingen Verhelpen

    = Het pompmechanisme functioneert slechts Draai de verlengschroef helemaal omlaag. Bewaar de hydraulische krik en de hefstang gedeeltelijk. = Er bevindt zich te veel hydrauliekolie in de op een droge en tegen vocht beschermde plek. Let op dat de schotel compleet neerge- cilinder.
  • Pagina 36: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Service Belgiё optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of ver- Tel.: 080071011 vangen. Deze garantie komt te vervallen als het Tel.: 80023970 (Luxemburg) product beschadigd wordt, niet correct gebruikt E-Mail: owim@lidl.be of onderhouden wordt.
  • Pagina 37: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring NL/BE...
  • Pagina 38 Legenda zastosowanych piktogramów ..........Strona 39 Wstęp ........................... Strona 39 Użytkowanie urządzenia zgodne z przeznaczeniem ............Strona 39 Opis części ..........................Strona 39 Dane techniczne ........................Strona 39 Zakres dostawy ........................Strona 39 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........Strona 39 Stosowanie ........................
  • Pagina 39: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Najniższa i najwyższa możliwa ca. / approx. / Przeczytać instrukcję obsługi env. / wysokość 18,5–36 cm Hydrauliczny podnośnik Przegub pompy stemplowy Zawόr bezpieczeństwa Zawόr spustowy Drążek dźwigni (do mechanizmu Wstęp pompowania) Drążek (do zaworu spustowego) Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zatyczka zbiornika oleju Zdecydowali się...
  • Pagina 40 W ten sposób unikniesz stoczenia, ześli- hydraulicznego, mocnego osadzenia zgnięcia lub wywrócenia się samochodu. wszystkich śrub i zaworów. Nigdy nie używaj hydraulicznego podno- Używaj produktu wyłącznie na mocnych i równych powierzchniach. Na powierzchniach śnika samochodowego do transportowania nieumocnionych i nierównych – takich jak lub załadowywania jakiegoś...
  • Pagina 41: Stosowanie

    występować palne lub wybuchowe pary Brak podpόrek może spowodować wywrόcenie lub pyły (na przykład w stajniach, w stodo- samochodu, co wiąże się z zagrożeniem życia. łach lub w lakierniach). Należy postępować w sposόb Urządzenia należy używać wyłącznie do podnoszenia i opuszczania urządzenia, nie następujący: zaś...
  • Pagina 42: Obniżanie Samochodu

    Obniżanie samochodu można podnieść samochód tak wysoko, aby móc bezpiecznie usunąć popsuty podnośnik. NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY W razie wątpliwości, skorzystać z profesjo- ŻYCIA! Upewnij się, że pod samochodem nalnej pomocy. nie znajdują się żadne osoby lub przeszkody, gdy go opuszczasz. Czyszczenie i pielęgnacja OSTROŻNIE! Opuszczaj samochód wy- łącznie powoli.
  • Pagina 43: Usuwanie Powietrza Z Układu Hydraulicznego

    Składowanie Proszę ponownie założyć zatyczkę zbiornik oleju. Należy regularnie smarować wszystkie ru- Proszę nałożyć drążek owalnym otworem chome części podnośnika samochodowego, na zawόr spustowy i obracać drążkiem aby zapobiec korozji. w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu Po całkowitym zużyciu oleju należy napełnić wskazόwek zegara (rys.
  • Pagina 44: Usuwanie

    Gwarancja = Należy usunąć pwietrze z układu hydrau- licznego (zobacz rozdział „Usuwanie powietrza z układu hydraulicznego“). Produkt wyprodukowano według wysokich stan- dardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli = Podnośnik samochodowy nie znosi przed wysyłką. W przypadku wad produktu na- obciążenia. bywcy przysługują...
  • Pagina 45: Serwis

    W razie wystąpienia błędów w działaniu lub in- nych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym tele- fonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następ- nie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wy- stąpiła, przesłać...
  • Pagina 46: Deklaracja Zgodności We

    Deklaracja zgodności WE 46 PL...
  • Pagina 47 Legenda použitých piktogramů ..............Strana 48 Úvod ............................Strana 48 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 48 Popis dílů ..........................Strana 48 Technické údaje ........................Strana 48 Rozsah dodávky ........................Strana 48 Bezpečnostní pokyny ..................... Strana 48 Použití ..........................Strana 50 Zvedání...
  • Pagina 48: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů ca. / approx. / Přečtěte si návod k obsluze Nejmenší a největší výška env. / 18,5–36 cm Hydraulický pístový zvedák Technické údaje Výška zdvihu: cca 18,5–36 cm Úvod Maximální nosnost: 3000 kg Váha: cca 2,9 kg Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Hydraulický...
  • Pagina 49 Není dovoleno pracovat pod zvednutým Neprovádějte na zvedáku žádné změny. břemenem, pokud není vhodným prostřed- Každá konstrukční změna zvedáku má vliv kem zajištěno. na jeho bezpečnost a plnění požadavků Nenechte používat hydraulický zvedák podle EN 1494/A1: 2008. nekvalifikovanou a nezkušenou osobu. Při používání...
  • Pagina 50: Použití

    Použití dolů a motorové vozidlo je drženo podpěr- kami pro karoserii. Zvedání motorového vozidla Spouštění motorového Q POZOR! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ vozidla dolů ŽIVOTA! Předtím než použijete zvedák vozu a podpěrky pod karoserii se nejprve ujistěte o jejich neporušeném stavu. Mějte na paměti, že NEBEZPOEČÍ...
  • Pagina 51: Čistění A Ošetřování

    Čistění a ošetřování Odstranění vzduchu z  Q hydraulického systému V šechny vně se nacházející pohyblivé díly dobře natřete tukem. Vzduch v hydraulickém systému může způsobit H ydraulický zvedák vozu očistěte mírně omezení funkce zvedáku vozu. naolejovanou tkaninou. K odstranění vzduchu z hydraulického V žádném případě nepoužívejte ostré nebo žíravé...
  • Pagina 52: Odstranění Chyb

    Odstranění chyb Zlikvidování = Chyba Obal se skládá z ekologických materiálů, které = Příčina můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sbě- = Odstranění ren recyklovatelných materiálů. = Zvedák vozu motorové vozidlo nezvedá O možnostech likvidace vysloužilých zařízení nebo nedostatečně vysoko. se informujte u správy vaší obce nebo města. = Spouštěcí...
  • Pagina 53: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na ná- lepce na zadní...
  • Pagina 54: Es Prohlášení O Shodě

    ES prohlášení o shodě 54 CZ...
  • Pagina 55 Legenda použitých piktogramov ..............Strana 56 Úvod ............................Strana 56 Použitie k určenému účelu ....................Strana 56 Popis dielov ........................... Strana 56 Technické údaje ........................Strana 56 Obsah dodávky ........................Strana 56 Bezpečnostné upozornenia ................Strana 56 Použitie ..........................Strana 58 Zdvíhanie vozidla .........................
  • Pagina 56: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Najmenšia a najväčšia možná ca. / approx. / Prečítajte si návod na obsluhu env. / výška 18,5–36 cm Hydraulický piestový zdvihák Technické údaje Výška zdvihu: cca. 18,5–36 cm Úvod Maximálna nosnosť: 3000 kg Hmotnosť: cca. 2,9 kg Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
  • Pagina 57 Nie je dovolené pracovať pod nadvihnu- Na hydraulickom zdviháku nevykonávajte tým bremenom, ak toto bremeno nie je istené žiadne prestavby. Všetky konštrukčné zmeny vhodnými prostriedkami. prístroja majú vplyv na bezpečnosť a zhodu Hydraulický zdvihák nesmú používať prístroja s normou EN 1494 / A1:2008. nekvalifikované...
  • Pagina 58: Použitie

    Použitie Spúšťanie vozidla nadol Zdvíhanie vozidla NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Ubezpečte sa, že sa pod vozid- POZOR! NEBEZPEČENSTVO OHRO- lom nenachádzajú žiadne osoby ani iné ZENIA ŽIVOTA! Pred uvedením do prevádzky prekážky, keď vozidlo spúšťate nadol. POZOR! Vozidlo spúšťajte iba pomaly. v prvom rade skontrolujte, či sú...
  • Pagina 59: Čistenie A Ošetrovanie

    Čistenie a ošetrovanie V ypustenie vzduchu z hydraulického systému D obre namažte všetky vonkajšie pohyblivé diely. Vzduch v hydraulickom systéme môže viesť k H ydraulický zdvihák čistite jemne naolejo- poruchám fungovania zdviháka. vanou utierkou. Pri vypúšťaní vzduchu z hydraulického V žiadnom prípade nepoužívajte agresívne alebo leptavé...
  • Pagina 60: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Likvidácia = Porucha Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré = Príčina môžete odovzdať na miestnych recyklačných = Odstránenie poruchy zberných miestach. = Zdvihák nezdvíha motorové vozidlo vôbec O možnostiach likvidácie opotrebovaného vý- alebo do nedostatočnej výšky. robku sa môžete informovať na Vašej obecnej = Spúšťací...
  • Pagina 61: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej po- žiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gra- vúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Pagina 62: Eg-Konformitné Vyhlásenie

    EG-Konformitné vyhlásenie 62 SK...
  • Pagina 63 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02971 Version: 07 / 2020 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 04 / 2020 · Ident.-No.: HG02971042020-8 IAN 337958_2001...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Hg02971100310688

Inhoudsopgave