Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com DOC023.98.93068 Polymetron 9526 Conductivity Certification System 05/2015, Edition 4 Basic User Manual Basishandbuch Manuale dell'utente di base Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual básico do utilizador 基本用户手册 Basisgebruikershandleiding Podstawowa instrukcja obsługi Peruskäyttöohje...
All manuals and user guides at all-guides.com English ..........................3 Deutsch .......................... 22 Italiano ..........................43 Français ......................... 64 Español .......................... 85 Português ........................106 中文 ..........................126 Nederlands ......................... 144 Polski ..........................164 Suomi ..........................184 Русский ........................203 Türkçe ...........................
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents Specifications on page 3 Startup on page 13 General information on page 5 Maintenance on page 18 Installation on page 9 Troubleshooting on page 19 User interface and navigation on page 13 Additional information Additional information is available on the manufacturer's website.
All manuals and user guides at all-guides.com Specification Details Analog output (temperature, conductivity/resistivity): 2 × 0/4-20 mA (linear, bilinear, logarithmic) ± 0.1 mA Outputs Alarms: 2 × thresholds or limits according to USP Certifications EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010 Sensor Specification Details...
All manuals and user guides at all-guides.com Specification Details Relays Four SPDT, user-configured contacts, rated 250 VAC, 5 Amp resistive maximum for the AC powered controller and 24 VDC, 5A resistive maximum for the DC powered controller. Relays are designed for connection to AC Mains circuits (i.e., whenever the controller is operated with 115 - 240 VAC power) or DC circuits (i.e., whenever the controller is operated with 24 VDC power).
All manuals and user guides at all-guides.com N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis. Precautionary labels Read all labels and tags attached to the product. Personal injury or damage to the product could occur if not observed.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. The equipment may not cause harmful interference. 2. The equipment must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
The Polymetron 9526 avoids this problem by performing an electrical calibration at the end of the product's conductivity sensor cable using a certified electrical resistance (precision ± 0.1%).
The conductivity sensor integrated in the Polymetron 9526 has a cell constant K that has been accurately (± 2%) defined in our factory, with water having a conductivity < 10 μS/cm, and by comparison with a reference conductivity sensor whose constant complies with the ASTM D 1125 standard (with NIST traceability by using a certified precision thermometer).
All manuals and user guides at all-guides.com Hydraulic connections N O T I C E Sockets No. 4, 5 and 6 in Figure 1 on page 8 are all IP 67 therefore it is essential the connectors are tightened firmly before using the instrument. In addition, it is also important to replace the protection caps on the sockets after use.
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2 Installation in-line 1 D1 2 D2 Installation off-line Place the sensor in a flow chamber and connect the flow chamber to the "OUT" port on the instrument using a small piece of plastic tubing. The sample is evacuated through tubing attached the outlet port on the flow chamber.
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 3 Installation off-line Mains connection W A R N I N G The installation of the instrument should be performed exclusively by personnel specialized and authorized to work on electrical installations, in accordance with relevant local regulations. In addition, and in accordance with safety standards, it must be possible to disconnect the power supply of the instrument in its immediate vicinity.
The analog output is used to record the measurements provided by the instrument (conductivity or temperature). It is recommended to use a standard cable (reference 08319=A=0005) that can be purchased through your local Hach Lange representative. This cable should be wired as follows: • White: pin 1+ •...
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 5 Keypad and front panel overview 1 Instrument display 5 BACK key. Moves back one level in the menu structure. 2 Cover for secure digital memory card slot 6 MENU key. Moves to the Settings Menu from other screens and submenus.
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 6 Example of Main Measurement screen 1 Home screen icon 7 Warning status bar 2 Sensor name 8 Date 3 SD Memory card icon 9 Analog output values 4 Relay status indicator 10 Time 5 Measurement value 11 Progress bar...
Pagina 16
T-COMPENSATION Adds a temperature-dependent correction to the measured value. Enter the same details as those configured on the controller under test. CABLE PARAM This option is reserved for Hach Lange service technicians. TEMP ELEMENT Sets the temperature element to PT100 for automatic temperature compensation. If no element is used, the type can be set to MANUAL and a value for temperature compensation can be entered.
9526 measurement with 9526 under test, enter the K Cell value computed by the Polymetron 9526 Cable disconnected from the sensor or sensor exposed to air Use the precision resistance on the 9526 Adjust the displayed value of the transmitter under test to that of the 9526 value...
All manuals and user guides at all-guides.com K Calculation Use this option to re-calculate the cell constant K value for the sensor under test. 1. Push the menu key and select SENSOR SETUP>K CALCULATION. Option Description K CALCULATION This option is only valid if the last sensor calibration date is within one month of the current date.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Use a clean, soft cloth to remove loose debris from the end of the sensor. Rinse the sensor with clean, warm water. 2. Soak the sensor for 2 to 3 minutes in a soap solution. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Table 3 Error list for conductivity sensors Error Description Resolution ADC FAILURE The analog to digital conversion Make sure that the sensor module is failed fully inserted into the controller connector. Replace the sensor module.
All manuals and user guides at all-guides.com Table 4 Warning list for conductivity sensors (continued) Warning Description Resolution WRONG LINEAR TC The user-defined linear temperature The value must be between 0 and compensation is out of range 4%/°C; 0 to 200 °C. WRONG TC TABLE The user-defined temperature The temperature is above or below...
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Spezifikationen auf Seite 22 Inbetriebnahme auf Seite 33 Allgemeine Informationen auf Seite 24 Wartung auf Seite 38 Installation auf Seite 29 Fehlerbehebung auf Seite 39 Benutzeroberfläche und Navigation auf Seite 33 Zusätzliche Informationen Zusätzliche Informationen finden Sie auf der Website des Herstellers.
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com Spezifikation Details Analogausgang (Temperatur, Leitfähigkeit/Resistivität): 2 × 0/4-20 mA (linear, bilinear, logarithmisch) ± 0,1 mA Ausgänge Alarme: 2 x Schwellenwert oder Grenzwerte gemäß USP Zertifikationen EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010 Sensor Spezifikation Details Material des Sensorgehäuses PSU schwarz...
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Details Ausgänge Zwei Analogausgänge (0-20 mA oder 4-20 mA). Jeder analoge Ausgang lässt sich Messgrößen wie pH, Temperatur, Durchfluss oder berechneten Werten zuordnen. Das optionale Modul wendet drei zusätzliche analoge Ausgänge an (insgesamt 5). Relais Für SPDT, benutzerkonfigurierte Kontakte, mit folgenden Nennwerten: 250 V~, max.
All manuals and user guides at all-guides.com W A R N U N G Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. V O R S I C H T Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder moderaten Verletzungen führen kann.
All manuals and user guides at all-guides.com Entsprechende Prüfprotokolle hält der Hersteller bereit. Dieses digitale Gerät der Klasse A erfüllt alle Vorgaben der kanadischen Normen für Interferenz verursachende Geräte. FCC Teil 15, Beschränkungen der Klasse "A" Entsprechende Prüfprotokolle hält der Hersteller bereit. Das Gerät entspricht Teil 15 der FVV- Vorschriften.
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com Jede beobachtete Abweichung zwischen dem von dem System angezeigten Wert und dem Wert, den die Leitfähigkeitsschleife, die validiert und kalibriert wird, anzeigt, kann durch verschiedene Faktoren verursacht werden: • Fouling am dem zu testenden Leitfähigkeitssensor aufgrund von isolierenden Ablagerungen auf der Elektrodenfläche, die eine Veränderung der Zellkonstante bewirken.
Pagina 28
Genaue Temperaturmessung Eine genaue Temperaturmessung ist in Reinstwasser unerlässlich, denn die Variation der Leitfähigkeit ist sehr hoch (mit einem Verhältnis von ca. 5,2%/°C). Polymetron 9526 verwendet einen Temperatursensor der Klasse A, der am Ende der internen Elektrode montiert wurde. Die Umgebungstemperatur hat keinen Einfluss auf den Sensor und die interne Flusskammer ist thermoisoliert.
All manuals and user guides at all-guides.com Richtlinien für die Kalibrierung Gemäß ISO 100012-1 sollten Systemkalibrierungen in festgelegten Zeitabständen ausgeführt werden. Hach Lange kann diese Operation werkseitig durchführen, um die Konformität mit national zertifizierten Standards zu gewährleisten. H I N W E I S Für eine größtmögliche Übereinstimmung mit den technischen Spezifikationen empfiehlt Hach Lange die...
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com Inline-Installation Wenn das System arbeitet, muss das Instrument mit einem Absperrventil an die Probe angeschlossen werden, damit diese entnommen werden kann. Dafür muss der Gesamtabstand D1 + D2 (siehe Abbildung 2) kleiner als 2 m sein, während die Flussrate über 20 l/h (idealerweise 60 l/h) liegen muss.
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com Abbildung 3 Offline-Installation Anschluss der Stromversorgung W A R N U N G Die Installation des Instruments darf ausschließlich von Fachpersonal vorgenommen werden, dass gemäß den diesbezüglichen lokalen Bestimmungen zum Arbeiten an elektrischen Installationen befugt ist. Zusätzlich und in Übereinstimmung mit den Sicherheitsstandards muss es möglich sein, die Stromversorgung des Geräts in seiner unmittelbaren Nähe zu unterbrechen.
Pagina 32
Der analoge Ausgang wird für die Aufzeichnung der Messungen, die das Instrument durchführt (Leitfähigkeit oder Temperatur), verwendet. Es wird die Verwendung des Standardkabels (Artikel-Nr. 08319=A=0005), das Sie über Ihre lokale Hach-Lange-Vertretung beziehen können, empfohlen. Dieses Kabel muss wie folgt angeschlossen werden: •...
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass die Flussrate und der Druck die in Spezifikationen auf Seite 22 angegebenen Werte nicht überschreiten. 1. Öffnen Sie das Ventil an der Probenleitung, damit Probe durch den Analysator fließt. 2.
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com Display Abbildung 6 zeigt ein Beispiel des Haupt-Messbildschirms, wobei der Sensor an den Controller angeschlossen ist. Auf dem Display an der Frontplatte werden Sensormessdaten, Kalibrierungs- und Konfigurationseinstellungen, Fehler, Warnungen und andere Informationen angezeigt. Abbildung 6 Beispiel des Haupt-Messbildschirms 1 Symbol des Startbildschirms 7 Statusleiste der Warnmeldungen...
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com • Drücken Sie auf dem Haupt-Messbildschirm die RECHTE Pfeiltaste, um die Bildschirmanzeige aufzuteilen und gleichzeitig bis zu 4 Messparameter anzuzeigen. Drücken Sie die RECHTE Pfeiltaste, um zusätzlichen Messungen anzuzeigen. Drücken Sie die LINKE Pfeiltaste, um zum Haupt-Messbildschirm zurückzukehren.
T-COMPENSATION Addiert eine temperaturabhängige Korrektur zu dem gemessenen Wert. Die gleichen Details, die für den zu testenden Controller konfiguriert wurden, eingeben. CABLE PARAM Auf diese Funktion dürfen nur Kundendiensttechniker von Hach Lange zugreifen. TEMP ELEMENT Stellt für das Temperaturelement PT100 für die automatische Temperaturkompensation ein.
Seite 37). Geben Sie auf dem Vergleichsmessung mit 9526 9526 zu testenden Controller den Wert für die Zellkonstante, die von Polymetron 9526 berechnet wurde, ein. K-Kalkulation Verwenden Sie diese Option, um den Wert für die Zellkonstante K für den zu testenden Sensor neu zu kalkulieren.
All manuals and user guides at all-guides.com Option Beschreibung K CALCULATION Liste aller Log-Dateien nach Datum und Uhrzeit sortiert. Mithilfe der Pfeiltasten eine Log-Datei wählen und dann Enter zur Anzeige der Details der Berechnung drücken. RESET K CALC Den werkseitig eingestellten Pass Code eingeben und YES auswählen, um die vorhandene Log-Datei zu löschen.
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com Fehlerbehebung Sensordiagnose- und Testmenü Im Sensordiagnose- und Testmenü werden aktuelle und Langzeit-Informationen über das Gerät angezeigt. Beziehen Sie sich auf Tabelle Um zur Sensordiagnose und zum Testmenü zu gelangen, drücken Sie die Taste Menü und wählen SENSOR SETUP>DIAG/TEST (Sensoreinstellung>Diagnose/Test).
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com Tabelle 3 Fehlerliste für Leitfähigkeitssensoren Fehler Beschreibung Lösung ADC FAILURE Bei der A/D-Wandlung sind Fehler Stellen Sie sicher, dass das aufgetreten Sensormodul vollständig in den Stecker des Controllers eingesteckt ist. Tauschen Sie das Sensormodul aus.
All manuals and user guides at all-guides.com Tabelle 4 Warnliste für Leitfähigkeitssensoren (fortgesetzt) Warnung Beschreibung Lösung REPLACE SENSOR Der Sensor ist seit mehr als Kalibrieren Sie den Sensor mit einer 365 Tagen in Betrieb Referenzlösung und setzen Sie die Betriebsdauer des Sensors zurück. Beziehen Sie sich auf Sensordiagnose- und Testmenü...
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteile und Zubehör (fortgesetzt) Beschreibung Teile-Nr. Kabel für 4-20 mA Ausgang (10 m) 08319=A=0010 Kabel für 4-20 mA Ausgang (20 m) 08319=A=0020 3/4 Zoll NPT Flusskammer aus PP mit Anschlussstücken 09126=A=0100 Pt100-Temperatursimulatoren (Genauigkeit 0,1°C) 037=000=001 Anschlusskabel für Pt100-Temperatursimulator 09125=A=8020...
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com Sommario Specifiche a pagina 43 Avviamento a pagina 54 Informazioni generali a pagina 45 Manutenzione a pagina 59 Installazione a pagina 50 Risoluzione dei problemi a pagina 60 Interfaccia utente e navigazione a pagina 54 Ulteriori informazioni Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito Web del produttore.
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com Specifiche Dettagli Uscita analogica (temperatura, conducibilità/resistività): 2 × 0/4-20 mA (lineare, bilineare, logaritmica) ± 0,1 mA Uscite Allarmi: 2 × valori di soglia o limiti conformi a USP Certificazioni EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010 Sensore Specifiche Dettagli...
All manuals and user guides at all-guides.com Dato tecnico Dettagli Uscite Due uscite analogiche (0-20 mA o 4-20 mA). Le uscite possono essere assegnate affinché rappresentino un parametro misurato quale pH, temperatura, portata o valori calcolati. Il modulo opzionale fornisce tre uscite analogiche aggiuntive (5 in totale).
All manuals and user guides at all-guides.com A V V E R T E N Z A Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali. A T T E N Z I O N E Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate.
All manuals and user guides at all-guides.com Le registrazioni dei test di supporto sono disponibili presso il produttore. Questo apparecchio digitale di Classe A soddisfa tutti i requisiti di cui agli Ordinamenti canadesi sulle apparecchiature causanti interferenze. FCC Parte 15, Limiti Classe "A" Le registrazioni dei test di supporto sono disponibili presso il produttore.
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com Qualsiasi discrepanza osservata tra il valore visualizzato dal sistema e quello visualizzato dal ciclo di conducibilità in fase di convalida/calibrazione può essere dovuta a una serie di fattori, quali: • Presenza di sporco sul sensore di conducibilità sottoposto a test, dovuta all'accumulo di strati isolanti sulla superficie dell'elettrodo che causano una modifica della costante di cella •...
Pagina 49
Il sensore di conducibilità integrato in Polymetron 9526 possiede una costante di cella K che è stata accuratamente (± 2%) definita in fabbrica, utilizzando acqua con conducibilità < 10 μS/cm ed eseguendo un confronto con un sensore di conducibilità...
A V V I S O Per soddisfare le specifiche tecniche, Hach Lange consiglia di calibrare lo strumento 9526 una volta l'anno presso il proprio impianto per garantire la validità annuale della certificazione, se e soltanto se i principali componenti dell'unità...
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com Figura 2 Installazione in linea 1 D1 2 D2 Installazione non in linea Collocare il sensore in una cella di flusso e collegare quest'ultima alla porta "OUT" sullo strumento usando un piccolo pezzo di tubo in plastica. Il campione defluisce attraverso il tubo collegato alla porta di uscita sulla cella di flusso.
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com Figura 3 Installazione non in linea Collegamento alla rete elettrica A V V E R T E N Z A L'installazione dello strumento deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato e autorizzato ad operare su impianti elettrici, in ottemperanza alle norme locali vigenti in materia.
Pagina 53
L'uscita analogica è utilizzata per registrare le misurazioni eseguite dallo strumento (conducibilità e temperatura). Si raccomanda l'utilizzo di un cavo standard (riferimento 08319=A=0005) acquistabile presso il rappresentante Hach Lange di zona. I fili conduttori del cavo devono essere collegati come segue: •...
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com Avviamento Assicurarsi che la portata e la pressione del flusso non superino i valori delle Specifiche a pagina 43. 1. Aprire la valvola della tubazione del campione per consentire al campione di scorrere attraverso l'analizzatore.
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com Lo schermo mostra i dati di misurazione del sensore, le impostazioni di calibrazione e di configurazione, errori, avvertenze e altre informazioni. Figura 6 Esempio di schermata di misurazione principale 1 Icona della schermata iniziale 7 Barra di stato avvertenza 2 Nome del sensore 8 Data...
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com • Dalla schermata di misurazione principale premere il tasto freccia sinistra per passare alla visualizzazione grafica (vedere Visualizzazione grafica a pagina 56 per definire i parametri). Premere i tasti freccia sù e giù per passare ai grafici di misurazione Visualizzazione grafica Il grafico mostra le misurazioni della concentrazione e della temperatura per ogni canale utilizzato.
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com Opzione Descrizione CABLE PARAM Questa opzione è riservata al personale tecnico Hach Lange. (Parametro cavo) ELEMENTO TEMP. Imposta l'elemento temperatura a PT100 per la compensazione automatica della temperatura. Se non si utilizza alcun elemento, è possibile impostare l'opzione MANUAL (Manuale) e immettere un valore per la compensazione della temperatura.
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Calibrazione elettrica Modello di controller Polymetron sottoposto a test 9500 / 9125 9125 (< V1.12) / 8925 / Altri 8920 R∞ e 200 kΩ R∞ 3. Calibrazione della conducibilità Modello di controller Polymetron sottoposto a test 9500 / 9125 / 8920 9125 (<...
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com Opzione Descrizione K CALCULATION Elenca tutti i file di registro ordinati per data e ora. Usare i tasti freccia per LOG (Registro selezionare un file di registro e premere invio per visualizzare i dettagli del calcolo. calcolo K) RESET K CALC LOG Digitare la password di fabbrica e selezionare YES (Sì) per cancellare il file di...
All manuals and user guides at all-guides.com Risoluzione dei problemi Menu test e diagnostica sensore Il menu test e diagnostica sensore mostra le informazioni attuali e cronologiche dello strumento. Fare riferimento a Tabella Per accedere al menu test e diagnostica sensore, premere il tasto menu e selezionare SENSOR SETUP (Configurazione sensore)>DIAG/TEST (Diagnostica/Test).
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com Tabella 3 Elenco dei messaggi di errore per i sensori di conducibilità Errore Descrizione Risoluzione GUASTO ADC Conversione da analogico a digitale Accertarsi che il modulo del sensore non riuscita sia completamente inserito nel connettore del controller.
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com Tabella 4 Elenco dei messaggi di avviso per i sensori di conducibilità (continua) Avvertimento Descrizione Risoluzione CALIB IN CORSO Una calibrazione è stata avviata, ma Tornare alla calibrazione. non è stata completata OUTPUT IN SOSPESO Durante la calibrazione, gli output Gli output diventeranno attivi al sono stati messi in sospeso per un...
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com Parti di ricambio e accessori (continua) Descrizione Articolo n. Cavo per il collegamento del simulatore temperatura Pt100 09125=A=8020 Ricalibrazione annuale presso la nostra fabbrica 09526=A=1000 Italiano 63...
All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Spécifications à la page 64 Démarrage à la page 76 Généralités à la page 66 Entretien à la page 80 Installation à la page 71 Recherche de panne à la page 81 Interface utilisateur et navigation à...
All manuals and user guides at all-guides.com Spécification Détails Sortie analogique (température, conductivité/résistivité) : 2 × 0/4-20 mA (linéaire, bilinéaire, logarithmique) ± 0,1 mA Sorties Alarmes : 2 seuils ou limites selon USP Certifications EN 61326-1: 2006 ; EN 61010-1: 2010 Capteur Spécification Détails...
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristique Détails Sorties Deux sorties analogiques (0-20 mA ou 4-20 mA). Il est possible de configurer chaque sortie analogique afin qu'elle représente un paramètre mesuré, tel que le pH, la température, le débit ou des valeurs calculées. Le module en option fournit trois sorties analogiques supplémentaires (pour un total de 5).
All manuals and user guides at all-guides.com Interprétation des indications de risques D A N G E R Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles. A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
All manuals and user guides at all-guides.com Déclaration de conformité CEM (Corée) Type d'équipement Informations supplémentaires A 급 기기 이 기기는 업무용 (A 급 ) 전자파적합기기로서 판매자 또 ( 업무용 방송통신기자재 ) 는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정외의 지역 에서...
All manuals and user guides at all-guides.com • Outil pour retirer les bouchons et les tubes d'échantillon • 2 manchons de réduction DN8 vers DN6 pour raccorder des tubes DN6 au produit • 2 bouchons pour les prises ENTRÉE et SORTIE afin d'éviter la contamination de la cellule Présentation du produit Le système de certification de conductivité...
Pagina 70
Le Polymetron 9526 évite ce problème en réalisant un étalonnage électrique à l'extrémité du câble de capteur de conductivité du produit à l'aide d'une résistance électrique certifiée (précision ± 0,1%).
Le capteur de conductivité intégré dans le Polymetron 9526 possède une constante de cellule K ayant été définie de manière précise (± 2%) dans notre usine, avec de l'eau ayant une conductivité <...
All manuals and user guides at all-guides.com Raccordements hydrauliques A V I S Les prises nº 4, 5 et 6 sur la Figure 1 à la page 70 sont toutes IP 67, aussi est-il essentiel que les connecteurs soient fermement serrés avant d'utiliser l'instrument. De plus, il est également important de remettre en place les bouchons de protection sur les prises après l'utilisation.
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2 Installation en ligne 1 D1 2 D2 Installation hors ligne Placez le capteur dans une chambre de circulation et raccordez la chambre de circulation au port « OUT » de l'instrument à l'air d'un petit tube en plastique. L'échantillon est évacué par le tube raccordé...
Pagina 74
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 3 Installation hors ligne Branchement au secteur A V E R T I S S E M E N T Le montage de l'instrument doit être effectué exclusivement par du personnel spécialisé et autorisé à travailler sur des installations électriques, en conformité...
Pagina 75
La sortie analogique est utilisée pour enregistrer les mesures fournies par l'instrument (conductivité ou température). Il est recommandé d'utiliser un câble standard (référence 08319=A=0005) qui peut être acheté auprès de votre représentant local Hach Lange. Ce câble doit être câblé comme suit : • Blanc : broche 1+ •...
Pagina 76
All manuals and user guides at all-guides.com Démarrage Assurez-vous que le débit et la pression ne dépassent pas les valeurs des Spécifications à la page 64. 1. Ouvrez la vanne de la conduite d'échantillon pour laisser le flux d'échantillon s'écouler à travers l'analyseur.
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com L'écran du panneau avant comporte notamment les données de mesure du capteur, les paramètres d'étalonnage et de configuration, les erreurs et les avertissements. Figure 6 Exemple d'écran de mesure principal 1 Icône de l'écran d'accueil 7 Barre d'état d'avertissement 2 Repère du capteur 8 Date...
Pagina 78
Ajoute à la valeur mesurée une correction dépendant de la température. Saisissez les mêmes informations que celles qui ont été configurées sur le contrôleur soumis à l'essai. PARAM CÂBLE Cette option est réservée aux techniciens de service Hach Lange. 78 Français...
All manuals and user guides at all-guides.com Option Désignation TEMP ELEMENT Règle l'élément de température à PT100 pour la compensation automatique de température. Si aucun élément n'est utilisé, le type peut être réglé sur MANUEL et une valeur de compensation de température peut être saisie. FILTRE Définit une constante de temps pour augmenter la stabilité...
Pagina 80
9526 avec 9526 soumis à l'essai, saisissez la valeur de cellule K calculée par le Polymetron 9526 Calcul K Utilisez cette option pour recalculer la valeur de constante de cellule K pour le capteur soumis à l'essai. 1. Appuyez sur la touche menu et sélectionnez CONFIG. CAPTEUR>CALCUL K.
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage du transmetteur D A N G E R Coupez toujours l'alimentation du transmetteur avant de procéder à toute opération de maintenance. Remarque : Ne jamais utiliser de solvant corrosif ou inflammable pour nettoyer tout ou partie du transmetteur. L'utilisation de ce type de solvant risquerait d'endommager la protection de l'appareil contre l'environnement et est susceptible d'en annuler la garantie.
All manuals and user guides at all-guides.com Tableau 2 Menu DIAG/TEST du capteur (suite) Option Désignation JOURS ETAL Affiche le nombre de jours depuis le dernier étalonnage. CAL HISTORY (Historique d'étalonnage) Affiche une liste de tous les étalonnages par date/horodatage. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner un étalonnage et appuyez sur entrée pour afficher les détails.
Pagina 83
All manuals and user guides at all-guides.com Tableau 4 Liste d'avertissements des capteurs de conductivité Avertissement Désignation Résolution MES. TROP HAUT La valeur mesurée est > 2 S/cm, S'assurer que le format d'affichage 1 000 000 ppm, 200% ou est défini pour la plage de mesure 20 000 ppt correcte MES.
All manuals and user guides at all-guides.com Pièces de rechange et accessoires Reportez-vous à la section des pièces de rechange et accessoires de la documentation du contrôleur pour connaître les pièces de rechange et les accessoires. Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié...
Pagina 85
All manuals and user guides at all-guides.com Tabla de contenidos Especificaciones en la página 85 Inicio en la página 96 Información general en la página 87 Mantenimiento en la página 101 Instalación en la página 92 Solución de problemas en la página 102 Interfaz del usuario y navegación en la página 96 Información adicional...
Pagina 86
All manuals and user guides at all-guides.com Especificación Detalles Salida analógica (temperatura, conductividad/resistencia): 2 × 0/4-20 mA (lineal, bilineal, logarítmica) ± 0.1 mA Salidas Alarmas: 2 × umbrales o límites según USP Certificaciones EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010 Sensor Especificación Detalles Material del cuerpo del sensor...
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com Especificación Detalles Salidas Dos salidas analógicas (0-20 mA o 4-20 mA). Todas las salidas analógicas pueden asignarse para representar un parámetro medido, por ejemplo pH, temperatura, caudal o valores calculados. El módulo opcional proporciona tres salidas analógicas adicionales (5 en total).
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.
Pagina 89
All manuals and user guides at all-guides.com Certificación Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencia, IECS-003, Clase A Registros de pruebas de control del fabricante. Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses para equipos que producen interferencias. FCC Parte 15, Límites Clase "A"...
Pagina 90
All manuals and user guides at all-guides.com que la disolución de CO del aire ambiente provoca un aumento del orden de 1 a 2 μS/cm. Por lo tanto, es imposible calibrar un bucle de conductividad dedicado a mediciones de agua pura de <10 μS/cm con una solución de calibración de una conductividad similar conocida (solución KCl).
Pagina 91
El sensor de conductividad integrado en Polymetron 9526 tiene una constante de celda K que se ha definido de forma precisa (± 2%) en nuestra fábrica, con agua con una conductividad de < 10 μS/cm, y comparándose con un sensor de conductividad de referencia cuya constante cumple la norma...
A V I S O Con el fin de cumplir las especificaciones técnicas lo máximo posible, Hach Lange recomienda calibrar el instrumento 9526 una vez al año en nuestras instalaciones para garantizar la validez de la certificación durante un año, si y solo si, no se han modificado componentes importantes de la unidad ni se ha tenido acceso a...
Pagina 93
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación en línea Si el sistema está en funcionamiento, el instrumento se debe conectar a la muestra con una válvula de cierre para extraer la muestra. Esto requiere una distancia total D1 + D2 (consulte Figura 2) de menos de 2 metros y una velocidad de flujo de más de 20 l/horas (lo ideal es 60 l/hora).
All manuals and user guides at all-guides.com Figura 3 Instalación fuera de línea Conexión de red A D V E R T E N C I A La instalación del instrumento la debe llevar a cabo exclusivamente personal especializado y autorizado para trabajar en instalaciones eléctricas de conformidad con la normativa local aplicable.
Pagina 95
La salida analógica se utiliza para registrar las mediciones proporcionadas por el instrumento (conductividad o temperatura). Se recomienda usar un cable estándar (referencia 08319=A=0005) que se pueda adquirir a través del representante local de Hach Lange. Los hilos de este cabla deben cumplir lo siguiente: •...
Pagina 96
All manuals and user guides at all-guides.com Inicio Asegúrese de que el caudal y la presión no sobrepasen los valores del apartado Especificaciones en la página 85. 1. Abra la válvula de la línea de muestra para que el flujo de la muestra pase por el analizador. 2.
Pagina 97
All manuals and user guides at all-guides.com La pantalla de visualización del panel frontal muestra los datos de medición del sensor, los ajustes de calibración y configuración, errores, advertencias y otra información. Figura 6 Ejemplo de la pantalla principal de medición 1 Icono de la pantalla de inicio 7 Barra de estado de advertencia 2 Nombre del sensor...
Pagina 98
All manuals and user guides at all-guides.com • En la pantalla de medición principal, pulse la tecla de flecha IZQUIERDA para cambiar a la pantalla gráfica (consulte Pantalla gráfica en la página 98 para definir los parámetros). Pulse las teclas de flecha arriba y abajo para cambiar a los gráficos de medición. Pantalla gráfica El gráfico muestra las mediciones de concentración y temperatura de cada canal en uso.
Pagina 99
Introduzca los mismos detalles que los configurados en el controlador TEMPERATURA) bajo prueba. CABLE PARAM (PARÁMETRO Esta opción está reservada para los técnicos de servicio de Hach Lange. DEL CABLE) TEMP ELEMENT (ELEMENTO Configura el elemento de temperatura a PT100 para la compensación DE TEMPERATURA) automática de temperatura.
Pagina 100
9526 bajo prueba, introduzca el valor de la celda K calculado por el instrumento Polymetron 9526 Cálculo de K Use esta opción para recalcular el valor de constante de celda K para el sensor bajo prueba. 1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >...
Pagina 101
All manuals and user guides at all-guides.com Opción Descripción K CALCULATION LOG Muestra todos los archivos de registro ordenados por fecha y hora. Use las teclas (REGISTRO DE de flecha para seleccionar un archivo de registro y pulse enter (Intro) para ver los CÁLCULO DE K) detalles del cálculo.
All manuals and user guides at all-guides.com Solución de problemas Menú de prueba y diagnóstico del sensor El menú de prueba y diagnóstico del sensor muestra la información actual e histórica del instrumento. Consulte la Tabla Para acceder al menú de prueba y diagnóstico del sensor, pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >DIAG/TEST (DIAGNÓSTICO/PRUEBA).
Pagina 103
All manuals and user guides at all-guides.com Tabla 3 Lista de errores de los sensores de conductividad Error Descripción Resolución ADC FAILURE (FALLO DE CAD) Falló la conversión analógico a Asegúrese de que el módulo del digital sensor esté completamente introducido en el conector del controlador.
Pagina 104
All manuals and user guides at all-guides.com Tabla 4 Lista de advertencias de los sensores de conductividad (continúa) Advertencia Descripción Resolución REPLACE SENSOR (CAMBIAR El sensor ha estado en Calibre el sensor con una solución SENSOR) funcionamiento más de 365 días de referencia y ponga en cero el conteo de los días del sensor.
Pagina 105
All manuals and user guides at all-guides.com Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Descripción Referencia Tubo de PE semirígido DN8 (por metro) 151400,22387 Cable para salida de 4-20 mA (5 metros) 08319=A=0005 Cable para salida de 4-20 mA (10 metros) 08319=A=0010 Cable para salida de 4-20 mA (20 metros) 08319=A=0020...
Pagina 106
All manuals and user guides at all-guides.com Índice Especificações na página 106 Arranque na página 117 Informação geral na página 108 Manutenção na página 121 Instalação na página 113 Resolução de problemas na página 122 Interface do utilizador e navegação na página 117 Informação adicional Está...
All manuals and user guides at all-guides.com Especificação Detalhes Saída analógica (temperatura, condutividade/resistividade): 2 × 0/4-20 mA (linear, bilinear, logarítmica) ± 0,1 mA Saídas Alarmes: 2 × limiares ou limites de acordo com USP Certificações EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010 Sensor Especificação Detalhes...
All manuals and user guides at all-guides.com Especificação Detalhes Saídas Duas saídas analógicas (0-20 mA ou 4-20 mA). Cada saída analógica pode ser atribuída para representar um parâmetro medido como, por exemplo, pH, temperatura, fluxo ou valores calculados. O módulo opcional disponibiliza três saídas analógicas adicionais (total de 5).
Pagina 109
All manuals and user guides at all-guides.com A D V E R T Ê N C I A Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada, poderá resultar na morte ou em ferimentos graves. A V I S O Indica uma situação de risco potencial, que pode resultar em lesão ligeira a moderada.
All manuals and user guides at all-guides.com Os registos de suporte dos testes estão na posse do fabricante. Este aparelho de Classe A obedece a todos os requisitos dos Regulamentos Canadianos de Equipamentos Causadores de Interferências. Parte 15 das Normas FCC, Limites da Classe “A” Os registos de suporte dos testes estão na posse do fabricante.
Pagina 111
All manuals and user guides at all-guides.com Qualquer desvio observado entre o valor apresentado pelo sistema e o valor apresentado pelo circuito de condutividade na validação/calibração pode dever-se a vários factores, incluindo: • Poluição do sensor de condutividade sob teste devido à acumulação de camadas de isolamento na superfície do eléctrodo, o que conduz a uma alteração da constante da célula.
Pagina 112
Uma medição de precisão da temperatura é fundamental em água ultra pura uma vez que a variação na condutividade é muito alta (rácio de cerca de 5,2%/°C). O Polymetron 9526 utiliza um sensor de temperatura de classe "A" instalado na extremidade de um eléctrodo interno. A temperatura ambiente não tem qualquer efeito uma vez que o sensor e a câmara de fluxo interna...
Pagina 113
A T E N Ç Ã O Para cumprir as especificações técnicas com a maior precisão possível, a Hach Lange recomenda calibrar o 9526 uma vez por ano nas nossas instalações para garantir a validade da certificação durante um ano, se e apenas os principais componentes da unidade não tiverem sido modificados ou acedidos.
Pagina 114
All manuals and user guides at all-guides.com Figura 2 Instalação em linha 1 D1 2 D2 Instalação fora de linha Coloque o sensor numa câmara de fluxo e ligue a câmara de fluxo à porta "OUT" (Saída) do instrumento utilizando um pequeno pedaço de tubo de plástico. A amostra é evacuada através da tubagem ligada à...
Pagina 115
All manuals and user guides at all-guides.com Figura 3 Instalação fora de linha Ligação principal A D V E R T Ê N C I A A instalação do instrumento deverá ser realizada exclusivamente por pessoal especializado e autorizado para trabalhar em instalações eléctricas em conformidade com os regulamentos locais relevantes.
Pagina 116
A saída analógica é utilizada para registar as medições disponibilizadas pelo instrumento (condutividade ou temperatura). É recomendada a utilização de um cabo padrão (referência 08319=A=0005) que pode ser adquirido através do seu representante Hach Lange local. Este cabo deverá ser ligado da seguinte forma: •...
Pagina 117
All manuals and user guides at all-guides.com Arranque Certifique-se de que a taxa de fluxo e a pressão não excedem os valores indicados em Especificações na página 106. 1. Abra a válvula na linha da amostra para permitir que a amostra flua através do analisador. 2.
Pagina 118
All manuals and user guides at all-guides.com Figura 6 Exemplo do ecrã de medição principal 1 Ícone do ecrã inicial 7 Barra de estado de aviso 2 Nome do sensor 8 Data 3 Ícone do cartão de memória SD 9 Valores de saída analógica 4 Indicador do estado do relé...
Pagina 119
All manuals and user guides at all-guides.com parâmetros). Pressione as teclas PARA CIMA e PARA BAIXO para alternar entre gráficos de medição Visualização gráfica O gráfico demonstra as medições de temperatura e concentração para cada canal em utilização. O gráfico permite uma fácil monitorização das tendências e mostra as alterações no processo. 1.
Pagina 120
All manuals and user guides at all-guides.com Opção Descrição CABLE PARAM (Parâm. do Esta opção está reservada aos técnicos de assistência da Hach Lange. cabo) TEMP ELEMENT (Elemento Define o elemento de temperatura para PT100 para compensação de temp.) automática de temperatura. Caso não seja utilizado qualquer elemento, o tipo pode ser definido para MANUAL e pode ser introduzido um valor para a compensação da temperatura.
Pagina 121
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Calibração eléctrica Modelo de controlador Polymetron sob teste 9500 / 9125 9125 (< V1.12) / 8925 / Outros 8920 R∞ e 200 kΩ NÃO R∞ 3. Calibragem de condutividade Modelo de controlador Polymetron sob teste 9500 / 9125 / 8920 9125 (<...
All manuals and user guides at all-guides.com Limpar o controlador P E R I G O Desligue sempre a alimentação do controlador antes de efectuar as actividades de manutenção. Nota: Nunca utilize solventes inflamáveis ou corrosivos para limpar qualquer peça do controlador. Utilizar estes solventes pode degradar a protecção ambiental da unidade e anular a garantia.
All manuals and user guides at all-guides.com Tabela 2 Menu DIAG/TEST (Diag./Teste) do sensor (continuação) Opção Descrição CAL DAYS (Dias da cal.) Mostra o número de dias decorridos desde a última calibração. CAL HISTORY (Histórico da cal.) Apresenta uma lista de todas as calibrações ordenadas segundo o identificador de data/hora.
Pagina 124
All manuals and user guides at all-guides.com Tabela 4 Lista de avisos para sensores de condutividade Aviso Descrição Resolução MEAS TOO HIGH (Medição muito O valor medido é > 2 S/cm, Certifique-se de que o formato de elevada) 1.000.000 ppm, 200% ou visualização está...
Pagina 125
All manuals and user guides at all-guides.com Acessórios e peças de substituição Consulte a secção referente às peças de substituição e acessórios da documentação do controlador para obter as peças e acessórios do controlador. Nota: Os números do produto e dos artigos podem variar nalgumas regiões de venda. Para mais informações de contacto, contacte o distribuidor apropriado ou consulte o site web da empresa.
Pagina 126
All manuals and user guides at all-guides.com 目录 第 126 第 135 规格 启动 第 128 第 140 基本信息 维护 安装 第 132 故障排除 第 141 用户界面及导航 第 135 附加信息 制造商网站中提供了附加信息 规格 规格如有更改,恕不另行通知。 分析仪 规格 详细信息 高度:450 mm;宽度:250 mm;深度:460 mm 尺寸...
Pagina 127
All manuals and user guides at all-guides.com 规格 详细信息 模拟输出(温度、电导率/电阻率):2 × 0/4-20 mA(线性、双线性、对数)± 0.1 mA 输出 警告:根据 USP 设置 2 个阈值或限值 EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010 认证 传感器 规格 详细信息 黑色 PSU 传感器体材料 316L 不锈钢 电导电极,外部和内部 电池常数 K 0.01 (cm 0.01—200 μS.cm ;电阻率范围:5k Ω.cm—100 MΩ.cm 导电率范围...
Pagina 128
All manuals and user guides at all-guides.com 规格 详细信息 ½ DIN—144 x 144 x 180.9 mm (5.7 x 5.7 x 7.12 in.) 尺寸 1.7 kg (3.75 lb) 重量 通过 CE 认证(所有传感器类型)。获得 ETL 根据 UL 和 CSA 安全标准认证,可用于一般场合 合规信息 (所有传感器类型)。 此处列出了一些交流电源供电型号,它们适用于符合美国保险商实验室发布的 UL 和 CSA 安全 标准的一般安全位置(针对所有传感器类型)。...
Pagina 129
All manuals and user guides at all-guides.com 预防标签 请阅读产品上所有的标签和标记。如不遵守,可能造成人员受伤和产品损害。仪器上的符号在手册中 通过警告说明参考。 当产品上出现该符号时,表明有造成人员伤亡的潜在危害。用户应参考本使用手册查看操作和/或安 全信息。 当产品外壳或隔板上出现该符号时,表明有触电和/或电击致命的风险存在,亦表明只有具有处理危 险电压能力的人员才能打开外壳或移除隔板。 当产品上出现该符号时,表明装置对静电放电敏感,必须谨慎小心以防止损坏这些装置。 产品上出现该符号时,表明仪器已连接交流电。 带有该符号的电气设备不可以丢弃到欧洲公共处理系统中。遵照欧洲当地和国家法规,欧洲电气设备 用户必须立即将旧的或废弃的设备返还制造商进行处理,用户不需付费。 注: 有关产品回收,请联系设备生产商或供应商,了解如何退回报废设备、生产商提供的电源配件以及所有辅助部件 的说明,以便进行适当处理。 带有该符号的产品表明该产品包含有毒或危险的物质或成分。该符号内的数字表明环保使用期限 (年)。 标记该符号的产品表示该产品符合韩国的相关标准。 EMC 合规声明(韩国) 设备类型 附加信息 A 급 기기 이 기기는 업무용 (A 급 ) 전자파적합기기로서 판매자 또 ( 업무용...
Pagina 130
All manuals and user guides at all-guides.com 居民区工作时可能会产生有害干扰,这种情况下用户须自行承担费用消除这种干扰。以下方法可用于 减少干扰问题: 1. 断开设备的电源,以便确证它是干扰源与否。 2. 如果设备与遭受干扰的仪器连接到相同的插座,将设备连接到其他插座。 3. 将设备从接受干扰的仪器边上移开。 4. 重新定位受干扰仪器的接收天线。 5. 同时尝试以上多项措施。 产品组件 确保已收到所有组件。如有任何物品丢失或损坏,请立即联系制造商或销售代表。 附件 以下附件随产品一起提供,位于抽屉中: • 分层快速参考指南 • 用户手册 • 产品出厂校准证书 • 电源连接插座 • 插头和样本管移除工具 • 2 个 DN8 至 DN6 变径套,用于在产品上连接 DN6 管 •...
Pagina 132
All manuals and user guides at all-guides.com 准确确认信元常数 应准确确定纯水的电导率。由于没有可靠的低电导率校准解决方案,对纯水电导率的测量必须通过与 符合现行标准的参考系统进行对比来实现。 整合在 Polymetron 9526 中的电导率传感器拥有信元常数 K,该信元常数在工厂中经过准确(±2%) 定义,在电导率小于 10 μS/cm 的水中并通过与常数符合 ASTM D 1125 标准(具备 NIST[美国国家标 准技术研究所]可追溯性,使用认证精度温度计)的参考电导率传感器进行比较测得。 因此,9526 是一项可靠的标准,当取得的样本能够代表处理液(流速、组分和温度)时,允许使用该 标准认证其它直列式传感器。 优化设计 开始取样时,样品管(开始时为空)中可能存在一些气泡。在测量元件中扩展或加热的液体中同样存 在气泡。电极上的气泡会减少活跃表面的面积,从而导致非代表性的低电导率值(高电阻率)。 9526 流室中没有任何突起或盲区,并经过特别设计,可避免保留气泡。其传导传感器仅用于超纯水的 测量,使用电抛光电极,同样可防止保留气泡。为方便取出气泡,要求流速为至少每小时 20L(最好 是每小时 60L),但温度应保持与处理样本的温度相同。请注意,取样该系统不得污染需要分析的样 本(不受环境空气或杂质污染)。 经过出厂前的仔细校准,9526 被放入超纯水(1 级,并达到 ISO 3696/BS3978 标准)运行 30 分钟,...
Pagina 133
All manuals and user guides at all-guides.com 样本 OUT(输出)连接 1. 用配备的钥匙按下 OUT(输出)端口上的挡环。 2. 按住挡环,同时拔下插头。 3. 清洗(90°) 8 mm 半刚性管(如果您使用 D8 至 D6 变径套,则使用 6mm 半刚性管)的一端。温 度高于 70℃ 时,使用 PTFE 管。 4. 将管插入 OUT(输出)端口。 5. 将管的另一端连接至排水管,以进行联机安装;或将其连接至包含测试传感器的流室,以进行脱机 安装。 联机安装 如果系统正在运行,则必须用截止阀将仪器与样本连接,以提取样本。这要求 D1+D2 (见 2)总...
Pagina 134
All manuals and user guides at all-guides.com 图 3 脱机安装 电源连接 警 告 根据相关地方法规,仪器的安装应由具有电气安装资格的专业人员完成。另外,根据安全标准,必须能够在仪器附 近断开其电源。 使用横截面为 0.35-2 mm (AWG 22-14)额定值为最低 105℃ 的三线电源线(火线、零线和接地 线)应尽可能靠近接线盒切开线缆外部的绝缘层。 应尽可能靠近接线盒切开线缆外部的绝缘层图 4)位于仪器前部的附件抽屉中(7,位于图 1 第 131 中) 图 4 电源线接头 1 火线 5 带锁紧螺母的母插头 9 橡胶垫片 2 零线 6 橡胶垫片...
Pagina 135
All manuals and user guides at all-guides.com 图 1 第 131 中)中的规范为仪器供电。拧开插座保护帽后,将电 拆下接头,并按产品标签(9,位于 源线接头连接至仪器的电源插座(,位于图 1 第 131 中)。 模拟输出端 模拟输出端用来记录仪器得出的测量值(电导率或温度)。建议使用标准线缆(参考 08319=A=0005),可通过当地的 Hach Lange 代理购买。线缆的连接应遵循以下原则: • 白色:1+ 针 • 红色:1- 针 • 蓝色:2+ 针 • 黑色:2- 针 • 橙色:请勿使用 首次拧下插座保护帽后,连接至 4-20 mA 输出插座(4 号,位于图 1 第...
Pagina 136
All manuals and user guides at all-guides.com 图 5 键盘和面板概览 1 仪器显示屏 5 Back 键。在菜单层次结构中后退一层。 2 安全数码存储卡插槽盖 6 Menu 键。从其他屏幕和子菜单转到 Settings Menu (设置菜单)。 3 HOME 键。从其他屏幕和子菜单转到 Main 7 方向键。用于导航菜单、更改设置及增加或减小数 Measurement(主测量)屏幕。 字。 4 ENTER 键。接受输出值、更新或显示的菜单选项。 用户可通过面板使用键盘和显示屏设置和配置输入和输出。此用户界面用于设置和配置输入和输出、 创建日志信息与计算值以及校准传感器。SD 接口可用于保存日志及更新软件。 显示屏 图 6 显示当传感器连接到控制器时的主测量屏示例。...
Pagina 137
All manuals and user guides at all-guides.com 图 6 主测量屏示例 1 Home(起始)屏幕图标 7 警告状态条 2 传感器名称 8 日期 3 SD 内存卡图标 9 模拟输出数值 4 继电器状态指示器 10 时间 5 测量值 11 进度条 6 测量单位 12 测量参数 表 1 图标说明 图标 说明 Home(起...
Pagina 139
All manuals and user guides at all-guides.com 注 意 启动 9526 仪器并开启样本循环后,请至少等待三十分钟,让整个系统得到冲洗。这还有助于样本、流室和传感器 间的温度平衡。 经过 30 分钟的样本循环后,比较测试控制器上显示的测量值与 9526 仪器上显示的测量值。如果数值 间的差异超过±5%,则需要校准。如果数值间的差异不超过±5%,则不必要校准,但仍可进行校准。 校准测试传感器前,请务必先完成温度校准。 校准过程 所有校准都是使用测试中的控制器和传感器完成。请按照相关控制器和传感器手册中的指示操作。 根据测试中的不同 Polymetron 控制器,操作流程会有所不同。按照以下顺序校准。 1. 温度校准 温度校准需要使用以下设备: • 用于两点电校准的 Pt100 模拟器(< 0.1℃) • 如使用联机连接,则需要认证精密温度计(< 0.1℃) • 如脱机连接,由于使用 9526 作为参考,则无需使用其它设备 测试中的...
Pagina 140
All manuals and user guides at all-guides.com 1. 按菜单键,并选择 SENSOR SETUP(传感器设置)>K CALCULATION(计算 K 值)。 选项 说明 K CALCULATION(计算 仅当上次校准日期为一个月内时,此选项有效。要求使用以下参数: K 值) • SITE ID(站点 ID)- 站点 ID 限 10 个字符以内,由字母、数字、空格或标点的 任意组合构成 • CONDUCTIVITY(电导率)- 输入来自测试控制器的测量值 • TEMPERATURE(温度)- 输入来自测试控制器的样本温度 • CELL K VALUE(信元 K 值)- 输入来自测试控制器的信元常数 K •...
Pagina 141
All manuals and user guides at all-guides.com 维护操作后应始终校准传感器。 故障排除 传感器诊断和测试菜单 2。 传感器诊断和测试菜单显示仪器的当前和历史记录信息。请参阅 表 要访问传感器诊断和测试菜单,按菜单键并选择 SENSOR SETUP(传感器设置)>DIAG/TEST(诊 断/测试)。 表 2 传感器诊断/测试菜单 选项 说明 控制器信息 显示关于传感器模块的信息。 传感器信息 显示用户输入的名称和序列号。 校准天数 显示自上次校准以来的天数。 CAL HISTORY(校准历史记录) 按日期/时间标记显示所有校准的列表。使用箭头键选择 一项校准并按 Enter 以查看详细信息。 重设校准历史记录 重设传感器的校准历史记录(需要服务级密码)。之前 所有的校准数据将丢失。 POLARIZATION(极化) 仅接触式电导传感器。显示下次测量前的电极极化信 息、电缆电容以及时间。 传感器信号...
Pagina 142
All manuals and user guides at all-guides.com 表 4 电导率传感器的警告列表 警告 说明 解决方法 MEAS TOO HIGH(测量值太高) 测量值大于 2 S/cm、 确保将显示格式设置到正确的测量范 1,000,000 ppm、200% 或 围 20,000 ppt MEAS TOO LOW(测量值太低) 测量值是 < 0 μS/cm、0 ppm、0% 确保为传感器配置了正确的电极常 或 0 ppt 数。 ZERO TOO HIGH(0 值太高) 零校准值过高...
Pagina 143
All manuals and user guides at all-guides.com 更换部件与附件 (续) 说明 物品编号 151400,22387 DN8 半刚性 PE 管(每米) 08319=A=0005 4-20 mA 输出线(5 米) 08319=A=0010 4-20 mA 输出线(10 米) 4-20 mA 输出线(20 米) 08319=A=0020 位于聚丙烯中带有管件的 ¾’’ NPT 流室 09126=A=0100 037=000=001 Pt100 温度模拟器(精确到 0.1°C) 09125=A=8020 Pt100 温度模拟器连接线...
Pagina 144
All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Specificaties op pagina 144 Opstarten op pagina 155 Algemene informatie op pagina 146 Onderhoud op pagina 159 Installatie op pagina 151 Foutenopsporing op pagina 160 Gebruikersinterface en navigatie op pagina 155 Meer informatie Meer informatie vindt u op de website van de fabrikant Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
All manuals and user guides at all-guides.com Specificatie Gegevens Analoge uitvoer (temperatuur, geleidbaarheid/weerstand): 2 × 0/4-20 mA (lineair, bilineair, logaritmisch) ± 0,1 mA Uitgangen Alarmen: 2 x drempelwaarde of limieten volgens USP Certificaten EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010 Sensor Specificatie Gegevens Materiaal sensorbehuizing...
All manuals and user guides at all-guides.com Specificatie Details Uitgangen Twee analoge uitgangen (0-20 mA of 4-20 mA). Elke analoge uitgang kan worden toegewezen voor een gemeten parameter, zoals pH, temperatuur, flow of berekende waarden. De module kan optioneel drie extra analoge uitgangen (5 in totaal) voeden.
All manuals and user guides at all-guides.com W A A R S C H U W I N G Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot dood of ernstig letsel. V O O R Z I C H T I G Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in minder ernstig letsel of lichte verwondingen.
All manuals and user guides at all-guides.com Aanvullende informatie en testresultaten zijn via de fabrikant verkrijgbaar. Dit Klasse A instrument voldoet aan alle eisen van de Canadese norm IECS-003. FCC deel 15, Klasse "A" bepalingen Aanvullende informatie en testresultaten zijn via de fabrikant verkrijgbaar. Dit instrument voldoet aan Deel 15 van de FCC-voorschriften.
All manuals and user guides at all-guides.com Enige afwijking die waargenomen wordt tussen de waarde die het systeem weergeeft en de waarde die door de conductiviteitslus wordt weergegeven onder validatie/kalibratie kan het gevolg zijn van een aantal factoren, waaronder: • Vervuiling van de te testen conductiviteitssensor door ophoping van isolerende lagen op het elektrodeoppervlak, wat leidt tot een wijziging van de celconstante •...
Pagina 150
De Polymetron 9526 vermijdt dit probleem doordat aan het eind van de kabel van de conductiviteitssensor van het product een elektrische kalibratie uitgevoerd wordt met een gecertificeerde elektrische weerstand (precisie ±...
L E T O P Om zo veel mogelijk aan de technische specificaties te voldoen, beveelt Hach Lange aan de 9526 eenmaal per jaar in de fabriek te laten kalibreren om de geldigheid van de certificering voor een jaar te garanderen als, en alleen als, belangrijke onderdelen van het instrument op geen enkele wijze gewijzigd zijn en wanneer het instrument niet open is geweest.
All manuals and user guides at all-guides.com Inline installatie Als het systeem in werking is moet het instrument op het monster aangesloten worden met een afsluiter om het monster te extraheren. Dit vereist een totale afstand D1 + D2 (raadpleeg Afbeelding 2) van minder dan 2 meter en een stroomsnelheid van meer dan 20 L/uur (idealiter 60 L/uur).
All manuals and user guides at all-guides.com Afbeelding 3 Offline installatie Aansluiting netvoeding W A A R S C H U W I N G Het installeren van het instrument mag uitsluitend uitgevoerd worden door personeel dat gespecialiseerd en geautoriseerd is om met elektrische installaties te werken conform de betreffende lokale voorschriften. Conform de veiligheidsvoorschriften, moet bovendien de netvoeding van het instrument in de onmiddellijke nabijheid uitgeschakeld kunnen worden.
De analoge uitgang wordt gebruikt om de metingen die het instrument levert, vast te leggen (conductiviteit of temperatuur). Het wordt aanbevolen een standaardkabel (referentie 08319=A=0005) te gebruiken die bij uw plaatselijke vertegenwoordiger van Hach Lange aangeschaft kan worden. Deze kabel moet als volgt bedraad zijn: •...
All manuals and user guides at all-guides.com Opstarten Zorg dat het debiet en de druk de waarden in Specificaties op pagina 144 niet overschrijden. 1. Open het ventiel van de monsterleiding om het monster door de analyser te laten stromen. 2.
T-COMPENSATION (T- Voegt een temperatuurafhankelijke correctie toe aan de gemeten waarde. compensatie) Voer dezelfde gegevens in als die geconfigureerd zijn op de controller die getest wordt. CABLE PARAM Deze optie is gereserveerd voor onderhoudstechnici van Hach Lange. (kabelparameters) Nederlands 157...
All manuals and user guides at all-guides.com Optie Beschrijving TEMP ELEMENT Stelt het temperatuurelement in op PT100 voor automatische (temperatuurelement) temperatuurcompensatie. Als er geen element wordt gebruikt, kan het type ingesteld worden op MANUAL (handmatig) en kan een waarde voor temperatuurcompensatie ingevoerd worden.
All manuals and user guides at all-guides.com Controllermodel van Polymetron dat getest wordt 9500 / 9125 9125 (< V1.12) / 8925 / overig 8920 R∞ en 200 kΩ R∞ 3. Conductiviteit kalibratie Controllermodel van Polymetron dat getest wordt 9500 / 9125 / 8920 9125 (<...
All manuals and user guides at all-guides.com Reinigen van de controller G E V A A R Koppel vóór onderhoudswerkzaamheden de controller altijd los van de netspanning. Opmerking: Gebruik nooit brandbare of corrosieve oplossing voor het reinigen van de controller of delen hiervan. Door gebruik van deze oplosmiddelen bestaat het risico dat de bescherming van het instrument wordt aangetast en de garantie komt te vervallen.
Pagina 161
All manuals and user guides at all-guides.com Tabel 2 Menu DIAG/TEST sensor Optie Beschrijving MODULE INFORMATIE Toont informatie over de sensormodule. SENSORINFORMATIE Dit toont de naam en het serienummer dat door de gebruiker is ingevuld. CAL DAYS (kalibratiedagen) Dit toont het aantal dagen sinds de laatste kalibratie. CAL HISTORY (historie kalibratie) Toont een lijst van alle kalibraties op datum-/tijdstempel.
Pagina 162
All manuals and user guides at all-guides.com apparaat om problemen die aan dat apparaat gekoppeld zijn, te bekijken. Er wordt geen pictogram met een waarschuwing meer weergegeven als alle problemen verholpen of bevestigd zijn. Een lijst van mogelijke waarschuwingen wordt getoond in Tabel Tabel 4 Waarschuwingslijst voor conductiviteitssensoren Waarschuwing...
All manuals and user guides at all-guides.com Reserveonderdelen en accessoires Raadpleeg het gedeelte over reserveonderdelen en accessoires van de documentatie bij de controller voor onderdelen en accessoires van de controller. Opmerking: Product- en artikelnummers kunnen in bepaalde verkoopregio's verschillen. Neem contact op met de betreffende distributeur of bezoek de website voor contactgegevens.
All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści Specyfikacje na stronie 164 Rozruch na stronie 175 Ogólne informacje na stronie 166 Konserwacja na stronie 179 Instalacja na stronie 171 Rozwiązywanie problemów na stronie 180 Interfejs użytkownika i nawigacja na stronie 175 Dodatkowe informacje Dodatkowe informacje są...
All manuals and user guides at all-guides.com Specyfikacja Szczegóły Wyjście analogowe (temperatura, przewodność/rezystywność): 2 × 0/4 - 20 mA (liniowe, dwuliniowe, logarytmiczne) ± 0,1 mA Wyjścia Alarmy: 2 x progi lub granice zgodnie z USP Certyfikaty EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010 Czujnik Specyfikacja Szczegóły...
All manuals and user guides at all-guides.com Specyfikacja Szczegóły Wyjścia Dwa wyjścia analogowe (0–20 mA lub 4–20 mA) Każde wyjście analogowe można przypisać, aby reprezentowało mierzone parametry, takie jak pH, temperatura, przepływ lub wartości obliczane. Moduł opcjonalny zasila trzy dodatkowe wyjścia analogowe (łącznie 5).
Pagina 167
All manuals and user guides at all-guides.com O S T R Z E Ż E N I E Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. U W A G A Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną...
All manuals and user guides at all-guides.com Certyfikaty Kanadyjska regulacja prawna dotycząca sprzętu powodującego zakłócenia odbioru radiowego, IECS-003, klasa A: Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta. Ten cyfrowy aparat klasy A spełnia wszystkie wymogi kanadyjskich regulacji prawnych dotyczących sprzętu powodującego zakłócenia. FCC Część...
Pagina 169
All manuals and user guides at all-guides.com Nadaje się on szczególnie do zastosowań czystej i ultra czystej wody ze słabo przewodzącymi roztworami, dla których nie ma rzetelnego roztworu kalibracji. Rzeczywiście każdy roztwór, którego przewodność jest mniejsza niż 100 μs/cm, jest niestabilny w kontakcie z powietrzem, ponieważ rozpuszczanie CO z otaczającego powietrza prowadzi do wzrostu rzędu 1 do 2 μS/cm.
Pagina 170
Czujnik przewodności wbudowany w przyrządzie Polymetron 9526 posiada stałą komórki K, która została dokładnie (± 2%) określona w naszej fabryce, przy użyciu wody posiadającej przewodność <...
Pagina 171
P O W I A D O M I E N I E Dla możliwie największej zgodności ze specyfikacjami technicznymi, Hach Lange zaleca kalibrowanie przyrządu 9526 raz w roku w naszej fabryce, aby zagwarantować ważność certyfikatu przez jeden rok, wtedy i tylko wtedy, kiedy ważne elementy składowe urządzenia nie zostały zmodyfikowane lub w jakikolwiek sposób naruszone.
Pagina 172
All manuals and user guides at all-guides.com Instalowanie w linii Jeżeli system jest obsługiwany, przyrząd musi być podłączany do próbki przy użyciu zaworu odcinającego, aby pobrać próbkę. Wymaga to całkowitej odległości D1 + D2 (patrz Rysunek mniejszej niż 2 metry oraz wartości przepływu przekraczającej 20 l/godz. (najlepiej 60 l/godz.). Po otwarciu zaworu próbki, poczekać...
Pagina 173
All manuals and user guides at all-guides.com Rysunek 3 Instalowanie poza linią Połączenie z siecią zasilającą O S T R Z E Ż E N I E Instalacja przyrządu powinna być wykonywana wyłącznie przez wyspecjalizowany personel upoważniony do wykonywania prac dotyczących instalacji elektrycznych zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi. Dodatkowo zgodnie z normami bezpieczeństwa, w najbliższym sąsiedztwie przyrządu musi istnieć...
Pagina 174
Wyjścia analogowe Do rejestrowania pomiarów wykonywanych przez przyrząd (przewodności lub temperatury) wykorzystywane jest wyjście analogowe. Zalecane jest używanie standardowego kabla (oznaczenie 08319=A=0005), który może być zakupiony u miejscowego przedstawiciela Hach Lange. Ten kabel powinien być podłączony następująco: • Biały: styk 1+ •...
Pagina 175
All manuals and user guides at all-guides.com Rozruch Pamiętaj, aby prędkość przepływu i ciśnienie nie przekraczały wartości opisanych w punkcie Specyfikacje na stronie 164. 1. Odkręć zawór dopływu próbki, aby ta zaczęła przepływać przez analizator. 2. Użyj pokrętła miernika przepływu, aby ustawić jego prędkość. 3.
Pagina 176
All manuals and user guides at all-guides.com Na przednim panelu wyświetlacza pokazane są dane pomiarowe, ustawienia kalibracji i ogólne, błędy, ostrzeżenia oraz inne informacje. Rysunek 6 Przykładowy ekran pomiarowy 1 Ikona ekranu głównego 7 Pasek ostrzeżeń 2 Nazwa czujnika 8 Data 3 Ikona karty pamięci SD 9 Wartości złącza analogowego 4 Wskaźnik stanu przekaźnika...
Pagina 177
T-COMPENSATION Dodaje zależną od temperatury korektę do mierzonej wartości. Wprowadź (KOMPENSACJA T) te same dane, jak te skonfigurowane na kontrolerze podczas testu. CABLE PARAM Ta opcja jest zarezerwowana dla serwisantów firmy Hach Lange. (PARAMETRY KABLA) Polski 177...
All manuals and user guides at all-guides.com Opcja Opis TEMP ELEMENT (ELEMENT Ustawia element termoczuły do wartości PT100 w celu automatycznej TEMP.) kompensacji temperatury. Jeżeli żaden element nie jest używany, typ można ustawić ręcznie i wprowadzić wartość dla kompensacji temperatury. FILTER (FILTR) Umożliwia ustawienie stałej czasowej celem zwiększenia stabilności sygnału.
Pagina 179
9526 z 9526 sterowniku, wprowadzić wartość stałej komórki K obliczoną przez Polymetron 9526 Obliczanie K Używać tej opcji do ponownego obliczania wartości stałej komórki K dla testowanego czujnika 1. Nacisnąć klawisz menu i wybrać SENSOR SETUP>K CALCULATION (KONFIGURACJA CZUJNIKA>OBLICZANIE K).
All manuals and user guides at all-guides.com Czyszczenie kontrolera N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych zawsze należy wyłączać kontroler. Uwaga: Nie należy używać łatwopalnych ani korozyjnych rozpuszczalników do czyszczenia żadnej części kontrolera.
Pagina 181
All manuals and user guides at all-guides.com Tabela 2 Menu DIAGNOST/TEST czujnika (ciąg dalszy) Opcja Opis CAL HISTORY (HISTORIA KALIB.) Wyświetla listę wszystkich kalibracji według daty/znacznika czasu. Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać kalibrację i naciśnij klawisz enter. RESET CAL HISTORY (RESET HIST. KAL.) Umożliwia zresetowanie historii kalibracji czujnika (wymaga podania hasła serwisowego).
Pagina 182
All manuals and user guides at all-guides.com Tabela 4 Lista ostrzeżeń dotyczących czujników konduktywności Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie MEAS TOO HIGH (POM. ZA WYS.) Mierzona wartość wynosi > 2 S/cm, Sprawdź, czy w konfiguracji formatu 1 000 000 ppm, 200% lub wyświetlania wybrano poprawny 20 000 ppt zakres pomiaru...
Pagina 183
All manuals and user guides at all-guides.com Tabela 4 Lista ostrzeżeń dotyczących czujników konduktywności (ciąg dalszy) Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie WRNG BLT-IN TEMP TABLE (ZŁA Mierzona wartość temperatury jest Sprawdź, czy kompensacja WBUD. TAB. TEMP.) poza zakresem zdefiniowanym temperatury jest poprawnie w wewnętrznej tabeli kompensacji skonfigurowana.
All manuals and user guides at all-guides.com Sisällysluettelo Tekniset tiedot sivulla 184 Käynnistys sivulla 193 Yleistietoa sivulla 186 Huolto sivulla 198 Asentaminen sivulla 190 Vianmääritys sivulla 199 Käyttöliittymä ja selaaminen sivulla 194 Lisätiedot Lisätietoja on valmistajan verkkosivuilla. Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Analysaattori Ominaisuus Lisätietoja...
All manuals and user guides at all-guides.com Ominaisuus Lisätietoja Analogialähtö (lämpötila, konduktiviteetti/resistiivisyys): 2 × 0/4-20 mA (lineaarinen, bilineaarinen, logaritminen) ± 0,1 mA Lähdöt Hälytykset: 2 × kynnystä tai rajaa USP:n mukaan Sertifioinnit EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010 Anturi Ominaisuus Lisätietoja Anturin rungon materiaali Musta polysulfoni...
Pagina 186
All manuals and user guides at all-guides.com Ominaisuus Lisätietoja Releet Neljä käyttäjän määrittämää SPDT-liitintä: vaihtovirralla toimivien vahvistimien liittimien luokituksena on 250 VAC ja 5 A (maksimivastus) ja tasavirralla toimivien vahvistimien liittimien luokitus 24 VDC ja 5 A (maksimivastus). Releet on suunniteltu AC-virtapiireihin (käytettäessä ohjainta 115 - 240 VAC:n teholla) tai DC-virtapiireihin (esimerkiksi käytettäessä...
Pagina 187
All manuals and user guides at all-guides.com H U O M A U T U S Ilmoittaa tilanteesta, joka saattaa aiheuttaa vahinkoa laitteelle. Tieto, joka vaatii erityistä huomiota. Varoitustarrat Lue kaikki tuotteeseen kiinnitetyt tarrat ja kyltit. Henkilövahinkoja tai tuotteen vahingoittuminen voi tapahtua, jollei merkintöjä...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä. 2. Laitteen on voitava vastaanottaa häiriöitä, mukaan lukien häiriöt, jotka voivat olla syynä epätoivottuun toimintaan. Tähän laitteeseen tehdyt, muut kuin yhteensopivuudesta vastaavan osapuolen hyväksymät muutokset tai muokkaukset saattavat johtaa käyttäjän menettämään oikeutensa käyttää tätä laitetta. Tämä...
Pagina 189
Tarkka lämpötilan mittaus Ultrapuhtaan veden tarkka lämpötilan mittaus on oleellista, koska johtavuuden vaihtelu on erittäin suurta (suhde noin 5,2%/ °C). Polymetron 9526 käyttää luokan A lämpötila-anturia sisäisen elektrodin päässä. Ympäristön lämpötilalla ei ole vaikutusta, sillä anturi ja sisäinen virtauskammio on termisesti eristetty.
Polymetron 9526:n integroidussa johtavuusanturissa on kennovakio K, joka on määritelty tarkasti (± 2 %) tehtaalla niin, että veden johtavuus on < 10 μS/cm vertailukohtana referenssijohtavuusanturi, jonka vakio vastaa standardia ASTM D 1125 (ominaisuutena NIST-jäljitettävyys käyttämällä...
All manuals and user guides at all-guides.com Huomautus: Järjestelmä toimii parhaiten, kun näytteen syöttö ja poisto on sijoitettu IN- ja OUT-porttien yläpuolelle. Näytteen IN-liitäntä 1. Työnnä IN-liittimen kaulusta mukana toimitetulla avaimella. 2. Irrota tulppa painamalla samalla kaulusta. 3. Tee selkeä viilto (90°) 8 mm:n puolijäykän putken toiseen päähän (tai 6 mm, jos käytetä D8 - D6- vähennysholkkia).
All manuals and user guides at all-guides.com Offline-asennus Aseta anturi virtauskammioon ja kytke virtauskammio instrumentin OUT-liittimeen muoviputken pätkällä. Näyte poistuu putkesta, joka on kiinnitetty virtauskammion tuloporttiin. Järjestelmä edellyttää vähintään virtausnopeutta 20 l/h (ihanteellinen nopeus on 60 l/h). Kun näyteventtiili on avattu, on odotettava vähintään 30 minuuttia, jotta kaikki näytteen kanssa kosketuksissa olleet osat ovat hyvin huuhtoutuneet ja että...
189) , kun olet ruuvannut suojahatun irti. Analogialähdöt Analogialähtöä käytetään kirjaamaan instrumentin antamat mittaustulokset (johtavuus ja lämpötila). Suosittelemme käyttämään vakiokaapelia (ref. 08319=A=0005), jonka voi hankkia omalta Hach Lange -edustajalta. Kaapeli on johdotettava seuraavasti: • Valkoinen: nasta 1+ • Punainen: nasta 1- •...
Pagina 194
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Tutki letkujen kytkentä vuotojen varalta ja tuki löytyneet vuodot. 4. Johda vahvistimeen virta. 5. Tee tarvittavat valikkovalinnat vahvistimen käynnistyessä. Käyttöliittymä ja selaaminen Käyttöliittymä Näppäimistössä on neljä valikkopainiketta ja neljä nuolipainiketta (Kuva Kuva 5 Näppäimistö ja etupaneeli 1 Laitenäyttö...
T-COMPENSATION (T- Lisää lämpötilariippuvaisen korjauksen mitattuun arvoon. Anna samat KOMPENSOINTI) tiedot, jotka on määritetty ohjaimessa testissä. CABLE PARAM Tämä on varattu Hach Langen huollolle. (KAAPELIPARAMETRI) TEMP ELEMENT Asettaa lämpötilaelementin PT100:aan automaattista lämpötilan (LÄMPÖTILAELEMENTTI) kompensaatiota varten. Jos elementtiä ei ole käytetty, tyypiksi voi asettaa MANUAL (MANUAALINEN) ja lämpötilakompensaation arvon...
Pagina 197
All manuals and user guides at all-guides.com Vaihtoehto Kuvaus FILTER (ASETA SUODATIN) Määrittää aikavakion signaalin stabiilisuuden parantamiseksi. Aikavakio laskee keskimääräisen arvon määritetyn ajan aikana - 0 (ei vaikutusta) - 60 sekuntia (keskimääräinen signaaliarvo 60 sekunnille). Suodatin pidentää aikaa, joka vaaditaan siihen, että anturin signaali reagoi muutoksiin prosessissa.
Pagina 198
198). Syötä ohjaimeen testin 9526:n kanssa 9526:lla ollessa käynnissä K Cell -arvo, jonka Polymetron 9526 on laskenut K-laskenta Käytä tätä arvoa laskettaessa kennon vakio-K-arvoa anturille testin aikana. 1. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIN ASETUS) >K CALCULATION (K-LASKENTA).
All manuals and user guides at all-guides.com Ohjaimen puhdistaminen V A A R A Varmista aina ennen huoltoa, ettei ohjaimessa ole virtaa. Huomautus: Älä koskaan puhdista mitään ohjaimen osia syttyvillä tai syövyttävillä liuottimilla. Tällaisten liuottimien käyttäminen saattaa heikentää ohjaimen suojausta ja aiheuttaa takuun raukeamisen. 1.
Pagina 200
All manuals and user guides at all-guides.com Taulukko 2 Anturin DIAG/TEST-valikko (jatk.) Vaihtoehto Kuvaus CAL HISTORY (KALIBROINTIHISTORIA) Näyttää luettelon kaikista kalibroinneista päivämäärä-/aikaleiman mukaan. Valitse nuolinäppäimillä kalibrointi ja näytä kaikki tiedot painamalla enter-näppäintä. RESET CAL HISTORY (NOLLAA Nollaa anturin kalibrointihistorian (vaatii huoltotason KALIBROINTIHISTORIA) salasanan).
Pagina 201
All manuals and user guides at all-guides.com Taulukko 4 Johtokykyanturin varoitusluettelo (jatk.) Varoitus Kuvaus Resoluutio ZERO TOO HIGH (NOLLA LIIAN Nollakalibroinnin arvo on liian Varmista, että anturia pidetään KORKEA) korkea. nollakalibroinnin aikana ilmassa ja että se ei ole lähellä radiotaajuista ZERO TOO LOW (NOLLA LIIAN Nollakalibroinnin arvo on liian tai sähkömagneettista häirintää.
Pagina 202
All manuals and user guides at all-guides.com Varaosat ja varusteet Kuvaus Osanumero 3 suojakorkin sarja instrumentin etupaneelin liittimiä varten. 09126=A=8010 2 adapterin sarja D6/8 - DN4/6 09126=A=8020 2 mustan suojakorkin sarja näytteen tulo- ja lähtöliittimille 09126=A=8030 Virtalähteen liitin 350=500=004 Näytteen tulo- ja lähtöputkien irrotustyökalu 578=507=602 DN8 puolijäykkä...
All manuals and user guides at all-guides.com Содержание Характеристики на стр. 203 Startup (Запуск) на стр. 215 Общая информация на стр. 205 Техническое обслуживание на стр. 220 Монтаж на стр. 211 Выявление и устранение неисправностей на стр. 221 Пользовательский интерфейс и навигация на...
Pagina 204
All manuals and user guides at all-guides.com Характеристика Данные Aналоговый выход (температура, удельная проводимость/сопротивление): 2 × 0/4-20 мA (линейный, билинейный, логарифмический) ± 0,1 мA Выходы Тревоги: 2 × пороговые значения или пределы в соответствии с USP Сертификация EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010 Датчик...
All manuals and user guides at all-guides.com Характеристика Данные Выходы Два аналоговых выхода (0-20 мА или 4-20 мА) Каждый выходной сигнал может быть назначен для измеряемого параметра, например: pH, температура, расход или расчетные значения. Опциональный модуль подает три дополнительных аналоговых выходных сигнала (всего 5). Реле...
Pagina 206
All manuals and user guides at all-guides.com Информация о потенциальных опасностях О П А С Н О С Т Ь Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Указывает...
Pagina 207
All manuals and user guides at all-guides.com Заявление о соответствии стандартам EMC Кореи Тип оборудования Дополнительная информация A 급 기기 이 기기는 업무용 (A 급 ) 전자파적합기기로서 판매자 또 ( 업무용 방송통신기자재 ) 는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정외의 지역 에서...
Pagina 208
All manuals and user guides at all-guides.com • Руководство по эксплуатации • Сертификат заводской калибровки изделия • Вилка для подключения к сети питания • Инструмент для снятия заглушек и трубки для проб • 2 переходных втулки с DN8 на DN6 для подключения трубок DN6 к изделию •...
Pagina 209
минимуму электролитических реакций на поверхности электродов. Кроме того, использование для измерений длинных кабелей может создать емкость, вносящую ошибки при измерении значения сопротивления. Polymetron 9526 предотвращает возникновение этих проблем, осуществляя электрическую калибровку на конце кабеля датчика проводимости с помощью сертифицированного электрического сопротивления (точность ± 0,1%).
Pagina 210
должно осуществляться в сравнении с эталонной системой, соответствующей распространенным стандартам. Датчик проводимости, встроенный в Polymetron 9526, имеет постоянную ячейки K, которая была точно (± 2%) определена на нашем предприятии с использованием воды, имеющей удельную проводимость < 10 мкСм/cм, и сравнена с датчиком проводимости, имеющим...
Pagina 211
У В Е Д О М Л Е Н И Е Для обеспечения как можно более полного соответствия требованиям технических условий, компания Hach Lange рекомендует выполнять калибровку прибора 9526 один раз в год на своем предприятии для обеспечения срока действия сертификации в течение одного года, если важные компоненты устройства...
Pagina 212
All manuals and user guides at all-guides.com После открытия клапана для отбора проб, подождите не менее 30 минут, чтобы все части, контактирующие с пробой, были хорошо промыты и было достигнуто равенство температур пробы, проточной камеры и датчика проводимости. Рисунок 2 Врезка в трубопровод 1 D1 2 D2 Установка...
Pagina 213
All manuals and user guides at all-guides.com Рисунок 3 Установка вне трубопровода Питание от сети П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Монтаж данного прибора должен осуществляться исключительно квалифицированными специалистами, имеющими разрешение на проведение электромонтажных работ в соответствии с действующими местными...
Pagina 214
Аналоговый выход используется для записи результатов измерений, выполненных прибором (проводимость или температура). Рекомендуется использовать стандартный кабель (идентификационный номер 08319=A=0005), который можно приобрести у местного представителя компании Hach Lange. Этот кабель должен иметь следующие провода: • Белый: штыревой контакт 1+ • Красный: штыревой контакт 1- •...
Pagina 215
All manuals and user guides at all-guides.com Startup (Запуск) Убедитесь, что скорость потока и давление не превышают значений, указанных в Характеристики на стр. 203. 1. Откройте клапан на пробоотборной линии, чтобы открыть поток проб через анализатор. 2. Поверните ручку на расходометре, чтобы задать скорость потока. 3.
Pagina 216
All manuals and user guides at all-guides.com Дисплей На Рисунок 6 показан пример основного экрана измерений с датчиком, подключенным к контроллеру. На передней панели дисплея выводятся данные измерений датчика, параметры калибровки и настройки, сообщения об ошибках, предупреждения и другие данные. Рисунок...
Pagina 217
All manuals and user guides at all-guides.com • На экране Main Measurement (Основные измерения) нажмите клавишу со стрелкой ВПРАВО, чтобы переключиться к разделенному дисплею, который содержит до 4 параметров измерения. Нажмите кнопку со стрелкой ВПРАВО, чтобы включить дополнительные измерения. При необходимости нажмите кнопку со стрелкой ВЛЕВО, чтобы...
Pagina 218
значению. Введите те же данные, что и для тестируемого контроллера. CABLE PARAM Эту опцию могут использовать только квалифицированные специалисты (ПАРАМЕТРЫ КАБЕЛЯ) по обслуживанию компании Hach Lange. TEMP ELEMENT (ТЕМП. Настраивает датчик температуры в режим PT100 для автоматической ЭЛЕМ.) температурной компенсации. Если датчик не используется, его тип...
Pagina 219
на стр. 219). В тестируемый 9526 контроллер введите значение постоянной ячейки К, вычисленное прибором Polymetron 9526 K Calculation (Вычисление постоянной К) Используйте эту опцию для повторного вычисления постоянной ячейки К для тестируемого датчика. Кабель отключен от датчика или датчик находится в воздухе...
Pagina 220
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Нажмите клавишу menu (меню) и выберите пункт SENSOR SETUP>K CALCULATION (НАСТРОЙКА ДАТЧИКА>ВЫЧИСЛЕНИЕ ПОСТОЯННОЙ К). Опция Описание K CALCULATION Данная опция действительна, если дата последней калибровки датчика (ВЫЧИСЛЕНИЕ находится в пределах одного месяца от текущей даты. Необходимы ПОСТОЯННОЙ...
Pagina 221
All manuals and user guides at all-guides.com П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Риск получения травмы. Удаление датчика из сосуда, находящегося под давлением, может представлять опасность. Перед удалением уменьшите давление до уровня ниже 10 фунтов на кв. дюйм. Если это невозможно, соблюдайте...
Pagina 222
All manuals and user guides at all-guides.com Таблица 2 Меню DIAG/TEST (ДИАГН./ТЕСТ) датчика (продолжение) Опция Описание FACTORY CAL (ЗАВОДСКАЯ КАЛИБРОВКА) Зарезервировано только для специалистов по обслуживанию. DIAG MEAS (ДИАГНОСТИКА ИЗМЕРЕНИЯ) Показывает диагностическую информацию о текущем измерении. Список ошибок Ошибки могут произойти по разным причинам. Значок ошибки представляет собой восклицательный...
Pagina 223
All manuals and user guides at all-guides.com Таблица 4 Список предупреждений датчиков проводимости (продолжение) Предупреждение Описание Решение ZERO TOO HIGH (НОЛЬ СЛ ВЫС) Значение нуля калибровки Убедитесь, что датчик находится слишком высокое на воздухе во время калибровки нуля и не находится вблизи ZERO TOO LOW (НОЛЬ...
Pagina 224
All manuals and user guides at all-guides.com Запасные части и принадлежности Описание Изд. № Комплект из 3 защитных крышек для разъемов на передней панели прибора. 09126=A=8010 Комплект из 2 переходников с D6/8 на DN4/6 09126=A=8020 Комплект из 2 черных защитных крышек для патрубков ввода и вывода проб. 09126=A=8030 Разъем...
All manuals and user guides at all-guides.com İçindekiler Teknik Özellikler sayfa 225 Başlatma sayfa 235 Genel Bilgiler sayfa 227 Bakım sayfa 240 Kurulum sayfa 231 Arıza bulma sayfa 241 Kullanıcı arayüzü ve gezinme sayfa 235 Ek bilgi Ek bilgiye üreticinin web sitesinden ulaşılabilir. Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
Pagina 226
All manuals and user guides at all-guides.com Teknik Özellik Ayrıntılar Analog çıkış (sıcaklık, iletkenlik/direnç): 2 × 0/4-20 mA (doğrusal, çift doğrusal, logaritmik) ± 0,1 mA Çıkışlar Alarmlar: 2 × USP'ye uygun eşikler veya sınırlar Sertifikalar EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010 Sensör Teknik Özellik Ayrıntılar...
All manuals and user guides at all-guides.com Teknik Özellikler Ayrıntılar Röleler Dört SPDT, kullanıcı tarafından yapılandırılan temaslar, AC ile çalışan kontrol ünitesi için 250 VAC, 5 Amp maksimum direnç ve DC ile çalışan kontrol ünitesi için 24 VDC, 5A maksimum direnç değeri. Röleler AC Ana şebekesine (örn., kontrol cihazı...
All manuals and user guides at all-guides.com D İ K K A T Daha küçük veya orta derecede yaralanmalarla sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir. B İ L G İ Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir. Özel olarak vurgulanması gereken bilgiler.
Pagina 229
All manuals and user guides at all-guides.com Destekleyen test kayıtları, üreticide bulunmaktadır. Bu cihaz, FCC Kurallarının Bölüm 15'ine uygundur. Çalıştırma için aşağıdaki koşullar için geçerlidir: 1. Cihaz, zararlı girişime neden olmaz. 2. Bu cihaz, istenmeyen işleyişe yol açabilecek parazit de dahil olmak üzere, alınan her türlü paraziti kabul edecektir.
Pagina 230
Buna ek olarak, ölçümler için uzun kabloların kullanılması bir kapasitans oluşturarak bir direnç değerinin ölçümü sırasında hatalara neden olabilir. Polymetron 9526, bu sorunu ürünün iletkenlik sensörü kablosunun ucunda onaylı bir elektrik direnci (± %0,1 hassasiyet) kullanıp bir elektrik kalibrasyonu gerçekleştirerek önler.
Pagina 231
B İ L G İ Teknik özellikleri mümkün olduğunca yakın bir şekilde karşılamak için Hach Lange, ancak ve ancak ünitenin önemli bileşenlerinin değiştirilmemiş veya bu bileşenlere herhangi bir şekilde erişilmemiş olması koşuluyla, sertifikanın bir yıllık geçerliliğini garanti etmek üzere 9526'nın yılda bir kez tesisimizde kalibre edilmesini önerir. Bu doğrulanması...
Pagina 232
All manuals and user guides at all-guides.com Hidrolik bağlantıları B İ L G İ Soketlerin (No. 4, 5 ve 6, Şekil 1 sayfa 230) tamamı IP 67'dir; dolayısıyla, cihazı kullanmadan önce konektörlerin iyice sıkılması önemlidir. Buna ek olarak, kullanımdan sonra koruma kapaklarının soketlere geri takılması da gerekir.
Pagina 233
All manuals and user guides at all-guides.com Şekil 2 Aynı eksende kurulum 1 D1 2 D2 Farklı eksende kurulum Sensörü bir akış bölmesinin içine yerleştirin ve akış bölmesini, küçük bir plastik hortum parçası kullanarak cihazın "OUT" portuna bağlayın. Numune, akış bölmesinde çıkış portuna bağlanan hortum aracılığıyla tahliye edilir.
Pagina 234
All manuals and user guides at all-guides.com Şekil 3 Farklı eksende kurulum Ana şebeke bağlantısı U Y A R I Cihazın kurulumu, yalnızca elektrik tesisatlarında uzmanlaşmış ve yetki sahibi personel tarafından ilgili yerel kurallara göre yapılmalıdır. Bunlara ilaveten ve güvenlik standartları doğrultusunda cihazın güç kaynağı bağlantısını...
Pagina 235
230) bağlayın. Analog çıkışlar Analog çıkış, cihaz tarafından sağlanan ölçümleri (iletkenlik veya sıcaklık) kaydetmek için kullanılır. Yerel Hach Lange temsilcinizden satın alabileceğiniz standart bir kablonun (referans 08319=A=0005) kullanılması önerilir. Bu kablo, şu şekilde bağlanmalıdır: • Beyaz: 1+ pimi • Kırmızı: 1- pimi •...
Pagina 236
All manuals and user guides at all-guides.com Şekil 5 Tuş takımı ve ön panel genel görünümü 1 Cihaz ekranı 5 BACK (Geri) tuşu. Menü yapısında bir seviye geri hareket eder. 2 Secure Sigital Memory Card (Güvenli Dijital Bellek 6 MENU (Menü) tuşu Diğer ekranlardan ve alt Kartı) yuvası...
Pagina 237
All manuals and user guides at all-guides.com Şekil 6 Ana Ölçüm ekranı örneği 1 Ana ekran simgesi 7 Uyarı durum çubuğu 2 Sensör adı 8 Tarih 3 SD Bellek kartı simgesi 9 Analog çıkış değerleri 4 Röle durumu indikatörü 10 Saat 5 Ölçüm değeri 11 İlerleme çubuğu 6 Ölçüm birimi...
Pagina 238
Ölçülen değere sıcaklık bağımlı bir düzeltme ekler. Test edilmekte olan kontrolörde konfigüre edilenlerle aynı ayrıntıları girin. KABLO PARAM Bu seçenek Hach Lange servis teknisyenleri için ayrılmıştır. SIC ELEMANI Otomatik sıcaklık telafisi için sıcaklık elemanını PT100 olarak ayarlar. Hiçbir eleman kullanılmamışsa tür MANUEL olarak ayarlanabilir ve sıcaklık telafisi için bir değer girilebilir.
Pagina 239
All manuals and user guides at all-guides.com Seçenek Açıklama LOG SETUP (Veri Kayıt) Veri günlüğündeki veri depolama zaman aralığını belirler—5, 30 saniye, 1, 2, 5, 10, 15 (varsayılan), 30, 60 dakika. VARSAYILANLARI SIFIRLA Yapılandırma menüsünü varsayılan ayarlara getirir. Tüm sensör bilgileri kaybolur.
Pagina 240
All manuals and user guides at all-guides.com Test edilmekte olan Polymetron kontrolör modeli 9500 / 9125 / 8920 9125 (< V1,12) / 8925 Diğerleri K hesaplaması (bkz. K Hesaplaması İşlem: R∞ ve 9526 ile karşılaştırmalı İşlem: 9526 ile karşılaştırmalı sayfa 240). Test edilmekte olan ölçüm ölçüm kontrolöre, Polymetron...
Pagina 241
All manuals and user guides at all-guides.com Sensörün temizlenmesi U Y A R I Kimyasal tehlike. Her zaman kullanılan kimyasalın Malzeme Güvenliği Veri Sayfasında belirtilene uygun kişisel güvenlik koruması giyin. U Y A R I Yaralanma tehlikesi. Basınçlı bir borudan bir sensörün çıkartılması tehlikeli olabilir. Sökme işleminden önce işlem basıncını...
Pagina 242
All manuals and user guides at all-guides.com Tablo 2 Sensör DIAG/TEST menüsü (devamı) Seçenek Açıklama SENSÖR SİNYALLERİ O andaki sensör sinyali bilgilerini gösterir. FACTORY CAL Sadece servis teknisyenlerine tahsis edilmiştir. DIAG MEAS O andaki ölçüme dair diagnostik bilgilerini gösterir. Hata listesi Hatalar çeşitli nedenlerle oluşabilir.
Pagina 243
All manuals and user guides at all-guides.com Tablo 4 İletkenlik sensörleri için uyarı listesi (devamı) Uyarı Açıklama Çözüm TEMP TOO HIGH (SICAKLIK ÇOK Ölçülen sıcaklık > 200 °C'dir Sensörün doğru hücre öğesine YÜKSEK) ayarlandığından emin olun. SIC ÇOK DÜŞÜK Ölçülen sıcaklık, < -20 °C’dir. KAL SÜR GEÇ...
Pagina 244
All manuals and user guides at all-guides.com Yedek parçalar ve aksesuarlar (devamı) Açıklama Öğe no. 4-20 mA çıkış için kablo (5 metre) 08319=A=0005 4-20 mA çıkış için kablo (10 metre) 08319=A=0010 4-20 mA çıkış için kablo (20 metre) 08319=A=0020 Bağlantılarla PP'de ¾'' NPT akış bölmesi 09126=A=0100 Pt100 sıcaklık simülatörü...
Pagina 245
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 246
All manuals and user guides at all-guides.com HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz (800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel.