Pagina 1
67901 MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA MEAT MINCER FLEISCHWOLF МЯСОРУБКА М’ЯСОРУБКА MĖSMALĖ GAĻAS MAĻAMĀ MAŠĪNA MLÝNEK NA MASO MLYNČEK NA MÄSO HÚSDARÁLÓ MASINA DE TOCAT PICADORA DE CARNE HACHOIR À VIANDE TRITACARNE VLEESMOLEN ΜΗΧΑΝΗ ΑΛΕΣΗΣ ΚΡΕΑΤΟΣ I N S T R U K C J A...
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. jednostka napędowa 1. drive unit 1. Antriebseinheit 2. włącznik 2. on switch 2. Einschalter 3. włącznik połowy prędkości 3. half speed switch 3. Schalter für halbe Drehgeschwindigkeit 4.
Pagina 3
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. блок привода 1. блок приводу 1. pavaros blokas 2. выключатель 2. вмикач 2. jungiklis 3. выключатель половины скорости 3. вимикач половини швидкості 3. pusės greičio jungiklis 4.
Pagina 4
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. unité d’entraînement 1. unità motore 1. aandrijfeenheid 2. interrupteur 2. pulsante di accensione 2. schakelaar 3. commande de demi-vitesse 3. pulsante di velocità dimezzata 3.
Pagina 5
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Pagina 6
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR XIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Pagina 7
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Bezpieczny kontakt z żywnością Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Read the operating instruction Safe contact with food Second class of insulation Bedienungsanleitung durchgelesen Sicherer Kontakt mit dem Essen Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Прочитать...
Pagina 8
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Maszynka do mielenia mięsa służy do obróbki mechanicznej mięsa oraz innej żywności. Dzięki bogatemu wyposażeniu maszyn- ka znacznie przyspiesza oraz ułatwia wiele prac kuchennych. Produkt został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego i zabronione jest korzystanie z niego w zastosowaniach komercyjnych. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca urządzenia zależna jest od właściwej eksploatacji, dlatego: Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytać...
Pagina 10
nia z uszkodzonym kablem zasilającym. Zabroniona jest naprawa kabla zasilającego, kabel musi zostać wymieniony na nowy w autoryzowanym punkcie serwisowym. W przypadku stosowania przedłużaczy, należy stosować przedłużacze o parametrach zasilania takich jak widoczne na tabliczce znamionowej urządzenia. Przekrój żył przedłużacza powinien być nie mniejszy niż...
Pagina 11
Uwaga! Jednocześnie można zamontować tylko jedno sitko. Na gwint wylotowy przystawki nakręcić nakrętkę mocującą (VI). Na otwór wlotowy nałożyć tacę podawczą. Mocowanie tacy podawczej posiada wycięcie, w które powinien trafi ć wypust w koł- nierzu otworu wlotowego. (VII) Sprawdzić czy popychacz można bez przeszkód włożyć i wyjąc z otworu wlotowego. Przystawka do nadziewania kiełbas (IX) Do wnętrza pierścienia wsunąć...
Pagina 12
Chronić miejsce przechowywania przed dostępem osób niepożądanych, zwłaszcza dzieci. Produkt przechowywać w opakowaniach jednostkowych dostarczonych wraz z produktem. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 67901 Napięcie znamionowe [V~] 220 – 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] 50 / 60 Hz...
PRODUCT DESCRIPTION The meat grinder is used to mechanically process meat and other food. Thanks to its rich equipment, the device signifi cantly speeds up and facilitates many cooking tasks. The product is designed for domestic use only and may not be used in commercial applications.
Pagina 14
or contact the manufacturer of the device and/or the extension cord. Do not use the product with damaged components or equipment. If you notice any damage to any part of the de- vice, you must discontinue using it. In this case, the device must be taken to an authorised service centre or replaced by yourself, if this is permitted by the user’s manual.
Pagina 15
Grating and shredding attachment (XI) The attachment has a separate body and a separate pusher. Install the attachment body into the drive socket. Slide the drum into the body. The openings in the drum are very sharp and must be handled with care to avoid injury. The attachment axis tabs should align with the notches in the opening in the rear wall of the drum (XII).
TECHNICAL PARAMETERS Parameter Measure Unit Value Catalogue No. 67901 Rated voltage [V~] 220 – 240 Rated frequency [Hz] 50 / 60 Hz Rated power 1200 Electrical protection class Weight [kg] O R I G I N A L I N S T R U C T I O N S...
PRODUKTINFORMATIONEN Der Fleischwolf dient zur maschinellen Verarbeitung von Fleisch und anderen Lebensmitteln. Dank der reichen Ausstattung beschleunigt und erleichtert der Fleischwolf erheblich viele Kochaufgaben. Die Maschine wurde ausschließlich für den Haus- gebrauch entwickelt. Die Verwendung für gewerbliche Zwecke ist unzulässig. Die sachgemäße Verwendung ist für die korrekte, einwandfreie und sichere Funktionsweise der Maschine notwendig, daher: Lesen und bewahren Sie diese Anleitung auf, bevor Sie das Produkt verwenden.
Leistungsparameter mit dem Typenschild übereinstimmen. Der Bündelquerschnitt der Ver- längerungsdrähte darf nicht kleiner sein als der Bündelquerschnitt der Netzkabeldrähte des Gerätes. Dies sollte an der Isolierung des Netzkabels und des Verlängerungskabels über- prüft werden, oder wenden Sie sich an den Hersteller des Geräts und/oder des Verlänge- rungskabels.
Tageslicht geschützt wird. Schützen Sie den Lagerbereich vor unbefugtem Zugriff , insbesondere vor Kindern. Das Produkt in mitgelieferten Einzelverpackungen lagern. TECHNISCHE PARAMETER Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer 67901 Nennspannung [V~] 220 – 240 Nennfrequenz [Hz] 50 / 60 Hz...
Pagina 20
Legen Sie die Zuführungsschale auf die Einfüllöff nung. Der Einlaufschalenhalter hat eine Kerbe für die Nase im Flansch der Einlauföff nung. (VII) Prüfen Sie, ob sich der Stößel leicht einführen und aus der Einlauföff nung herausnehmen lässt. Vorsatz zum Füllen von Würsten (IX) Den Aufsatz zum Füllen in den Ring bis zum Anschlag einführen.
Pagina 21
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОДУКТА Мясорубка предназначена для механической обработки мяса и других пищевых продуктов. Благодаря своему богатому оснащению, мясорубка значительно ускоряет и облегчает многие кухонные работы. Продукт разработан исключительно для домашнего использования, запрещено использовать его в коммерческих целях. Правильная, надежная и безопасная работа...
Pagina 22
а затем передать продукт в авторизованный сервисный центр. Запрещается исполь- зовать устройство с поврежденным кабелем питания. Запрещено проводить ремонт кабеля питания, кабель должен быть заменен новым в авторизованном сервисном центре. Если используются удлинители, следует применять удлинитель с параметра- ми источника питания, указанными на паспортной табличке устройства. Сечение жил удлинителя...
Pagina 23
Поместите лезвие на квадратное гнездо, режущие кромки должны быть расположены наружу насадки (IV). Наложите решетку. Решетка имеет на краю позиционирующие выступы, которые должны попасть в вырезы спереди на- садки (V). Решетки, входящие в комплект, имеют отверстия различного размера. Чем меньше отверстия, тем мельче будут измель- чены...
продукт в сухих местах, защищенных от солнечных лучей. Защитите место хранения от доступа не уполномоченных лиц, особенно детей. Храните продукт в потребительских упаковках, поставляемых вместе с продуктом. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 67901 Номинальное напряжение [В~] 220—240 Номинальная частота [Гц] 50 / 60 Гц...
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИЛАДУ М›ясорубка використовується для механічної обробки м›яса та інших продуктів харчування. Завдяки багатому обладнан- ню, машина значно прискорює і полегшує багато робіт в кухні. Продукт розроблений виключно для домашнього викори- стання, його заборонено використовувати в комерційних цілях. Правильна, надійна і безпечна робота пристрою залежить від...
Pagina 26
кабель повинен бути замінений на новий в авторизованому сервісному центрі. Якщо використовуються подовжувачі, слід застосовувати подовжувач з параметрами джере- ла живлення, зазначеними на табличці пристрою. Перетин жил подовжувача не пови- нен бути менше поперечного перерізу проводів кабелю живлення пристрою. Перевірте це...
Pagina 27
Увага! Одночасно можна встановити тільки одну решітку. Прикріпіть кріпильну гайку (VI) до вихідної різьби насадки. Помістіть подавальний лоток на вхідний отвір. Кріплення лотка має виріз, в який повинен потрапити виступ на фланці вхідного отвору. (VII) Переконайтеся, що штовхач можна без перешкод вкласти і вийняти з вхідного отвору. Насадка...
Pagina 28
продукт в сухих місцях, захищених від сонячних променів. Слід захистити місце зберігання від доступу немає уповноваже- них осіб, особливо дітей. Зберігайте продукт в споживчих упаковках, що поставляються разом з продуктом. ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер 67901 Номінальна напруга [В~] 220 – 240 Номінальна частота [Гц] 50 / 60 Гц...
PRODUKTO CHARAKTERISTIKA Mėsmalė naudojama mechaniniam mėsos ir kitų maisto produktų apdirbimui. Dėl didelio įrangos pasirinkimo, mašina žymiai pagreitina ir palengvina daugybę virtuvės darbų. Šis gaminys skirtas naudoti tik namų reikmėms ir draudžiama jį naudoti komerci- niais tikslais. Tinkamas, patikimas ir saugus prietaiso veikimas priklauso nuo to, ar tinkamai veikia, todėl: Prieš...
yra draudžiamas. Tokiu atveju prietaisas turėtų būti perduotas įgaliotam techninės priežiūros centrui arba šią dalį pakeiskite savarankiškai jei naudojimo instrukcijoje leidžiama atlikti to- kius taisymo veiksmus. Prieš pradėdami bet kokią veiklą, susijusią su judančių dalių keitimu, valymu arba reguliavimu, išjunkite prietaisą ir atjunkite maitinimo laidą iš elektros tinklo lizdo. Ši įranga gali būti naudojama vaikų...
Pagina 31
Prijunkite priedo korpusą prie pavaros lizdo. Įdėkite būgną į korpuso vidų. Būgnų skylės turi labai aštrus kraštus, todėl reikia atsargiai naudotis, kad išvengtumėte sužalojimų. Priedo tvirtinimo taškai turėtų sutapti su būgno galinės sienelės išpjovomis (XII). Apsaugokite būgną su priedo žiedu (XIII). Pritvirtinkite žiedą prie priekinės priedo korpuso dalies taip, kad ženklas korpuso prie- kyje rodytų...
Pagina 32
TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris 67901 Nominali įtampa [V~] 220 - 240 Nominalus dažnis [Hz] 50 / 60 Hz Nominali galia 1200 Energinės apsaugos klasė Masė [kg]...
PRODUKTA APRAKSTS Gaļas maļamā mašīna ir paredzēta gaļas un citas pārtikas mehāniskai apstrādei. Pateicoties bagātīgam aprīkojumam, tā ievē- rojami paātrina un atvieglo daudzus virtuves darbus. Produkts ir projektēts tikai lietošanai mājsaimniecībā, to nedrīkst izmantot komerciāliem mērķiem. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no tās pareizas ekspluatācijas, tāpēc: Pirms sākt lietot produktu, izlasiet visu instrukciju un saglabājiet to.
Pagina 34
ražotāju. Nelietojiet produktu ar jebkādiem bojātiem elementiem vai bojātu aprīkojumu. Ja ir pamanīti jebkura ierīces elementa bojājumi, to nedrīkst turpināt lietot. Šajā gadījumā no- dodiet ierīci autorizētajā servisa centrā vai nomainiet šo elementu patstāvīgi, ja lietošanas instrukcija pieļauj šādas remonta darbības.Pirms sākt jebkādas darbības, kas saistītas ar kustīgo elementu nomaiņu, tīrīšanu vai regulēšanu, izslēdziet ierīci un atslēdziet barošanas kabeļa kontaktdakšu no tīkla kontaktligzdas.Ierīci var lietot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, cilvēki ar samazinātām fi...
Pagina 35
Pierīce rīvēšanai un kapāšanai (XI) Pierīcei ir atsevišķs korpuss un atsevišķs stūmējs. Uzstādiet pierīces korpusu dzinēja ligzdā. Korpusa iekšā ievadiet veltni. Veltņa caurumiem ir ļoti asas malas, apkalpojot tos, ievērojiet piesardzību, lai izvairītos no iegrie- zumiem. Pierīces ass izciļņiem ir jāsakrīt ar iegriezumiem caurumā veltņa aizmugures sienā (XII). Aizsargājiet veltni ar pierīces gredzenu (XIII).
Pagina 36
TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 67901 Nominālais spriegums [V~] 220–240 Nominālā frekvence [Hz] 50/60 Hz Nominālā jauda 1200 Elektriskās aizsardzības klase Svars [kg] Ģ Ā Ā...
Pagina 37
CHARAKTERISTIKA PRODUKTU Mlýnek na maso se používá k mletí masa a jiných potravin. Díky rozsáhlému vybavení přístroj značně urychluje a usnadňuje práci s potravinami v kuchyní. Produkt je určen výhradně pro domácí použití a je zakázáno jej používat ke komerčním účelům. Správný, spolehlivý...
Pagina 38
bavením. Pokud zjistíte poškození některé části zařízení, je jeho další použití zakázáno. V takovém případě by zařízení mělo být předáno autorizovanému servisnímu středisku nebo tuto součást sami vyměňte, pokud uživatelská příručka povoluje takové nápravné kroky.Před zahájením jakýchkoli činností týkajících se výměny, čištění nebo seřízení pohyblivých částí vypněte zařízení...
Pagina 39
Nástavec na strouhání a krouhání (XI) Nástavec má vlastní korpus i nacpávátko. Korpus nástavce připevněte do zdířky pohonu. Dovnitř korpusu zasuňte buben. Otvory bubnu mají velmi ostré hrany, postupujte tedy se zvýšenou opatrností, hrozí riziko poře- zání. Výčnělky osy nástavce musí zapadnout do zářezů v otvoru na zadní části bubnu (XII). Buben zajistěte kroužkem nástavce (XIII).
TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 67901 Jmenovité napětí [V~] 220 – 240 Jmenovitá frekvence [Hz] 50 / 60 Hz Jmenovitý výkon 1200 Třída ochrany elektrických spotřebičů Hmotnost [kg] Á Á...
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Robot na mletie mäsa je určený na mechanické spracovanie mäsa a iných surovín. Robot vďaka bohatému vybaveniu výrazne urýchľuje a uľahčuje mnoho kuchynských prác. Výrobok je navrhnutý a vyrobený výhradne na domáce použitie, nesmie sa používať na profesionálne, komerčné účely. Správne, bezporuchové a bezpečné fungovanie zariadenia závisia od toho, či sa zariadenie správne používa, preto: Predtým, než...
Pagina 42
užívajte predlžovacie káble ktorých parametre sa zhodujú s parametrami, ktoré sú uvedené na výrobnom štítku zariadenia. Prierez vodičov predlžovacieho kábla nesmie byť menší než prierez vodičov napájacieho kábla zariadenia. Tieto parametre skontrolujte na izolácii na- pájacieho a predlžovacieho kábla, v prípade pochybností sa obráťte na výrobcu zariadenia a/alebo predlžovacieho kábla.
Pagina 43
Na vstupný otvor založte podávaciu tácku. Na upevnení podávacej tácky sú zárezy, do ktorých musí vojsť jazýček v hrdle vstup- ného otvoru. (VII) Skontrolujte, či budete môcť bez problémov vložiť a vybrať zatláčadlo z/do vstupného otvoru. Klobásový nadstavec (IX) Do vnútra krúžku úplne do konca vsuňte klobásový násadec. Namontujte tak ako nadstavec na mletie mäsa, ale pred naskrutko- vaním upevňujúcej matice založte ešte klobásový...
Pagina 44
Miesto, na ktorom výrobok uchovávajte, chráňte pred prístupom nepovolaných osôb, predovšetkým detí. Výrobok uchovávajte v kusovom obale, v ktorom bol výrobok dodaný. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo 67901 Menovité napätie [V~] 220 – 240 Menovitá frekvencia [Hz] 50 / 60 Hz Menovitý...
Pagina 45
TERMÉKLEÍRÁS A húsdaráló hús és egyéb étel mechanikus feldolgozására szolgál. A gazdag felszereltségnek köszönhetően a gép jelentősen felgyorsít több konyhai feladatot is. A termék kizárólag otthoni használatra készült, tilos a kereskedelmi célú igénybevétele. A készülék hibátlan, megbízható és biztonságos működése a megfelelő használaton múlik, ezért: A termék használata előtt olvassa el az egész használati útmutatót és őrizze azt meg.
Pagina 46
jához kell fordulni. Ne használja a terméket, ha valamelyik alkatrésze vagy feltétje sérült. Ha a készülék bármely alkatrészén sérülést vél felfedezni, tilos a készülék további használata. Ebben az esetben forduljon a készülékkel hivatalos szervizponthoz, vagy cserélje ki az adott alkatrészt, ha a használati útmutató engedélyezi a javítási műveletet. A mozgó alkatrészek cseréjével, tisztításával vagy beállításával kapcsolatos tevékenységek végrehajtása előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót az elektromos aljzatból.
Kibbe feltét (X) Helyezze be a feltétet a rögzítő foglalatba, a feltét belsejébe pedig helyezze be a darálócsigát. A kibbe feltét hátsó része pozicionáló pöckökkel van ellátva, amelyeknek a feltét elején lévő nyílásokba kell kerülniük. Helyezze fel a kibbe feltét elülső részét, majd rögzítse a rögzítő gyűrűvel. Reszelő-aprító...
DESCRIEREA PRODUSULUI Mașina de tocat se folosește pentru procesarea mecanică a cărnii și altor alimente. Datorită accesoriilor diverse, acest aparat accelerează și ușurează semnifi cativ numeroase activități de preparare a alimentelor. Produsul este destinat exclusiv utilizării casnice și nu trebuie folosit în scopuri comerciale. Funcționarea corectă, fi abilă și sigură a aparatului depinde de utilizarea sa corectă, ceea ce implică: Este necesar să...
Pagina 50
trebuie să fi e mai mică decât secțiunea transversală a conductorilor cablului de alimentare al aparatului. Verifi cați aceasta pe izolația de la cablul de alimentare și de la prelungitor sau contactați fabricantul aparatului și/sau al prelungitorului. Nu folosiți produsul cu componente sau accesorii deteriorate.
Pagina 51
Accesoriul pentru kebbe (X) Conectați corpul accesoriului la mufa demontaj și introduceți melcul de tocat în corp. Partea din spate a accesoriului pentru kebbe are proeminențe de poziționare pe margine, care trebuie să se potrivească în cana- lele din partea frontală a accesoriului. Introduceți partea frontală...
Pagina 52
PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Nr. Catalog 67901 Tensiune nominală [V~] 220 – 240 Frecvență nominală [Hz] 50 / 60 Hz Putere nominală 1200 Clasa de protecție electrică Masa [kg] Ţ...
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO La picadora de carne se utiliza para procesar mecánicamente la carne y otros alimentos. Gracias a su rico equipamiento, la máquina acelera considerablemente y facilita muchas tareas de cocción. El producto está diseñado solo para uso doméstico y no puede utilizarse en aplicaciones comerciales.
Pagina 54
extensión, los mismos deben tener parámetros de alimentación iguales a los indicados en la chapa de identifi cación. La sección de los conductores del cable de extensión no deberá ser inferior a la sección de los conductores del cable de alimentación del aparato. Esto se debe comprobar en el aislamiento del cable de alimentación y cable de extensión o consultar al fabricante del aparato y / o cable de extensión.
Pagina 55
Coloque la bandeja de suministro en la abertura de entrada. La fi jación de la bandeja de entrada tiene una muesca en la que debe coincidir el saliente de la brida de la abertura de entrada. (VII) Compruebe que el empujador pueda insertarse y extraerse fácilmente de la abertura de entrada. Adaptador para el llenado de embutidos (IX) Deslice el accesorio de llenado en el anillo hasta el tope hasta.
Proteger el lugar de almacenamiento contra el acceso de personas no autorizadas, sobre todo de los niños. Almacene el producto en envases unitarios suministrados con el mismo. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo 67901 Tensión nominal [V~] 220 – 240 Frecuencia nominal [Hz] 50 / 60 Hz...
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Le hachoir à viande est utilisé pour traiter mécaniquement la viande et d’autres aliments. Grâce à son riche équipement, la ma- chine accélère considérablement et facilite de nombreuses tâches de cuisson. Le produit est conçu uniquement pour un usage domestique et ne peut pas être utilisé...
utilisez des rallonges, utilisez des rallonges ayant des paramètres de puissance identiques à ceux indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. La section des fi ls de rallonge ne doit pas être inférieure à la section des fi ls du cordon d’alimentation de l’appareil. Ceci peut être vérifi...
Visser l’écrou de serrage (VI) sur le fi letage de sortie de l’accessoire. Placer le plateau d’alimentation sur l’ouverture d’entrée. Le support du plateau d’alimentation a l’encoche dans laquelle la langu- ette dans la bride de l’ouverture d’entrée devrait frapper. (VII) Vérifi...
à l’ombre. Protégez la zone de stockage contre tout accès non autorisé, en particulier aux enfants. Conserver le produit dans l’emballage unique fourni avec le produit. PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue 67901 Tension nominale [V~] 220–240 Fréquence nominale [Hz] 50 / 60 Hz...
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Il tritacarne viene utilizzato per la lavorazione meccanica di carni ed altri alimenti. Questo apparecchio ben accessoriato accelera notevolmente e facilita molti lavori in cucina. Il prodotto è stato progettato esclusivamente per uso domestico e non può essere utilizzato agli scopi commerciali.
Pagina 62
lunghe non deve essere inferiore a quella dei fi li del cavo di alimentazione dell’apparecchio. Controllare l’isolamento del cavo di alimentazione e della prolunga o contattare il produttore dell’apparecchio e/o della prolunga. Non utilizzare il prodotto con componenti o dotazioni danneggiati.
Pagina 63
Accessorio per insaccare salsicce (IX) Inserire a fondo l’accessorio per insaccati nella fl angia. Questo accessorio deve essere installato come l’accessorio tritacarne, ma prima di avvitare l’anello di fi ssaggio, installare l’accessorio per insaccare salsicce con la fl angia. Accessorio per kibbeh (X) Inserire il corpo dell’accessorio nell’attacco per accessori e inserire la coclea tritacarne nel corpo.
Pagina 64
Proteggere l’area di conservazione da accessi non autorizzati, soprattutto da parte di bambini. Conservare il prodotto nell’imballaggio in cui viene fornito. PARAMETRI TECNICI: Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo 67901 Tensione nominale [V~] 220 – 240 Frequenza nominale [Hz] 50 / 60 Hz...
PRODUCTKENMERKEN De vleesmolen wordt gebruikt voor het bewerken van vlees en ander voedsel. Dankzij de uitgebreide uitrusting versnelt de machine aanzienlijk veel keukenwerk en maakt het eenvoudiger. Het product is uitsluitend ontworpen voor thuisgebruik en het is verboden om het in commerciële toepassingen te gebruiken. De juiste, betrouwbare en veilige werking van het apparaat is afhankelijk van de juiste exploitatie, daarom: Voordat u het product gebruikt dient u de volledige handleiding te lezen en bewaren.
een nieuwe vervangen worden. Als er verlengkabels gebruikt worden, moeten er verleng- kabels met de op het typeplaatje van het apparaat zichtbare voedingsparameters. De door- snede van de verlengingskernen mag niet kleiner zijn dan de doorsnede van de draden van de voedingskabel van het apparaat.
Pagina 67
voedselproducten tijdens het malen worden versnipperd. Let op! Er kan slechts één zeef per keer worden geïnstalleerd. Schroef de bevestigingsmoer (VI) op de uitlaatschroefdraad van het opzetstuk. Plaats de invoerlade op de inlaatopening. De invoerladehouder heeft een inkeping waarin de uitlaat in de fl ens van de inlaatope- ning moet raken.
Bewaar het product op droge en schaduwrijke plaatsen. Bescherm de opslagruimte tegen toegang door ongewenste personen, met name kinderen. Bewaar het product in de eenheidspakketten die bij het product worden geleverd. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer 67901 Nominale spanning [V~] 220 – 240 Nominale frequentie [Hz] 50 / 60 Hz...
Pagina 69
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Η μηχανή άλεσης κρέατος χρησιμοποιείται για τη μηχανική κατεργασία κρέατος και άλλων τροφίμων. Χάρη στον πλούσιο εξο- πλισμό, η μηχανή επιταχύνει σημαντικά και διευκολύνει πολλές εργασίες στην κουζίνα. Το προϊόν σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή χρήση και απαγορεύεται να το χρησιμοποιήσετε για εμπορικούς σκοπούς. Η κατάλληλη, αξιόπιστη και ασφαλής λειτουργία της...
Pagina 70
το προϊόν στην εξουσιοδοτημένη μονάδα επισκευών. Απαγορεύεται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή με χαλασμένο καλώδιο τροφοδοσίας. Απαγορεύεται να επισκευάσετε το καλώδιο τροφοδοσίας, το καλώδιο πρέπει να αντικατασταθεί με ένα καινούριο στο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε επεκτάσεις, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τις...
Pagina 71
Διάταξη άλεσης κρέατος Συνδέστε τον κορμό της διάταξης στην υποδοχή συναρμολόγησης. Μέσα στον κορμό, τοποθετήστε το τρυπάνι άλεσης, ώστε ο άξονας μετάδοσης κίνησης είναι μέσα στο άνοιγμα του τρυπανιού (IΙΙ). Πάνω στο τετραγωνικό άνοιγμα βάλτε τη λεπίδα, οι άκρες κοπής της πρέπει να κατευθύνονται προς τα έξω της διάταξης (ΙV). Βάλτε...
Pagina 72
Φυλάξτε το προϊόν σε ένα στεγνό μέρος με σκιά. Προστατέψτε το σημείο φύλαξης από τα μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα, ειδικά τα παιδιά. Φυλάξτε το προϊόν στις γνήσιες συσκευασίες που παρέχονται μαζί με το προϊόν. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου 67901 Ονομαστική τάση [V~] 220 – 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] 50 / 60 Hz Ονομαστική...