Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Medion MD 19700 Handleiding
Medion MD 19700 Handleiding

Medion MD 19700 Handleiding

Robotstofzuiger met afstandsbediening
Inhoudsopgave

Advertenties

Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Saugroboter mit Fernbedienung
Aspirateur robot avec télécommande
Robotstofzuiger met afstandsbediening
Robot aspirador con control remoto
Robot aspirapolvere con telecomando
MEDION
®
MD 19700

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Medion MD 19700

  • Pagina 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Saugroboter mit Fernbedienung Aspirateur robot avec télécommande Robotstofzuiger met afstandsbediening Robot aspirador con control remoto Robot aspirapolvere con telecomando MEDION ® MD 19700...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..................5 1.1. Zeichenerklärung .............................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................7 Sicherheitshinweise ......................7 3.1. Sicher mit Akkus/Batterien umgehen ....................9 Lieferumfang ........................10 Geräteübersicht ........................11 5.1. Oberseite geschlossen ........................11 5.2. Oberseite geöffnet ..........................11 5.3. Staubbehälter mit Filter ........................12 5.4.
  • Pagina 4: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
  • Pagina 5 • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung  Auszuführende Handlungsanweisung  Auszuführende Sicherheitshinweise Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchgehend doppelte und/ oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben.
  • Pagina 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Saugroboter dient zur selbsttätigen, trockenen Reinigung von glatten, ebenen Fußbö- den im Innenbereich. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: ...
  • Pagina 7  Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.  Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. ...
  • Pagina 8: Sicher Mit Akkus/Batterien Umgehen

    HINWEIS! Möglicher Geräteschaden durch Abrieb bei rauen Oberflächen. Einige Sockelleisten, insbesondere Kamine und Öfen können eine raue, gebürste- te oder körnige Eloxier,- Gusseisen-, Stahl,- oder Metall-Oberfläche besitzen. Die- se Oberflächen können ähnlich wie Schmirgelpapier auf Gummi- und Kunststof- foberflächen wirken und bei Berührungen die Oberfläche des Geräts beschädigen. Ebenso können durch Kollision mit dem Sauger auch die oben beschriebenen Oberflächen selbst beschädigt werden.
  • Pagina 9: Lieferumfang

    WARNUNG! Explosionsgefahr! Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien besteht Explosionsgefahr!  Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein. Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen.  Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität (+/–).  Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. ...
  • Pagina 10: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht 5.1. Oberseite geschlossen Staubbehälterabdeckung Stoßfänger Start/Stopp-Schalter/Betriebsanzeige Ladebuchse Ein-/Aus-Schalter Sensor Gerätegehäuse 5.2. Oberseite geöff net Staubbehälter Deckelverriegelung Reinigungsbürste...
  • Pagina 11: Staubbehälter Mit Filter

    5.3. Staubbehälter mit Filter Staubbehälter a) Staubbehälterdeckel b) Staubbehältergehäuse c) Feinstaubfilter d) Filterträger 5.4. Unterseite Reinigungsbürstenabdeckung Reinigungsbürste Laufrad: Zur Unterstützung der Bewegungsrichtung Reinigungsbürste, seitlich Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts Ladekontakte...
  • Pagina 12: Ladestation

    5.5. Ladestation Betriebsanzeige Sensorlinse Kabelaufwicklung Ladekontakte Netzadapter Netzteilanschluss 5.6. Fernbedienung Display Zurückkehren zur Ladestation Pfeiltasten: Fahrtrichtung bestimmen, Zahlenwert erhöhen/verringern Start automatische Standard-Reinigung Intensive Reinigung Uhrzeit einstellen Betriebsmodus auswählen Startzeit einstellen...
  • Pagina 13: Sensoren Am Saugroboter

    5.7. Sensoren am Saugroboter Sensor vorne Sensor rechts Sensor links 6. Erste Inbetriebnahme 6.1. Reinigungsbürsten anbringen Vor dem ersten Gebrauch müssen ggf. die mitgelieferten Bürsten angebracht werden. Die Bürsten werden auf die Bürstenaufnahme aufgesteckt.  Drücken Sie die beiden Bürsten auf die Halterungen, bis sie einrasten. 6.2.
  • Pagina 14: Batterien In Die Fernbedienung Einlegen

     Um eine Tiefenentladung des Akkublocks bei längerer Nichtbenutzung zu vermeiden, laden Sie den Akkublock nach 3 Monaten für 6 Stunden auf. Falls die Leistung des Akkus deutlich nachlassen sollte, wenden Sie sich an das Medion Service Center. 6.3. Batterien in die Fernbedienung einlegen ...
  • Pagina 15: Staubsaugerbetrieb

    die Minutenanzeige einzustellen. Die Minutenanzeige blinkt.  Stellen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten oder die Minuten ein.  Drücken Sie dann die Taste , um die Wochentagsanzeige einzustellen. Die Wochentagsanzeige blinkt.  Stellen Sie mit Hilfe der Taste den Wochentag ein. ...
  • Pagina 16: Startcountdown Einstellen

    7.1. Startcountdown einstellen Um einen Reinigungsvorgang in Ihrer Abwesenheit oder zu einem bestimmten Zeitpunkt zu star- ten, stellen Sie den Countdown-Timer für die Reinigung ein. Gehen Sie wie folgt vor:  Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position und das Gerät ist einsatzbereit und im Stand- by-Modus.
  • Pagina 17 Reinigungsmodus Funktion Reinigungsmuster Reinigung im Zufallsmodus Zur Reinigung mit zufällig aus-  Drücken Sie die Taste gewähltem Reinigungsweg. mehrfach bis im Display Der Saugroboter führt die Rei- angezeigt wird, um nigung aus, bis der Akku ent- MODE2 die Reinigung im Zufalls- laden ist und der Saugroboter modus einzuschalten.
  • Pagina 18: Energiemanagement Des Saugroboters

    7.4. Energiemanagement des Saugroboters 7.4.1. Sie benutzen den Sauger gelegentlich Wenn der Saugroboter nicht mehrmals am Tag, täglich oder regelmäßig reinigen soll, empfehlen wir nach jeder vollständigen Aufladung das Ladegerät bzw. Netzteil von der Steckdose zu trennen. Schalten Sie ebenfalls den Saugroboter über den Ein-/ Ausschalter auf 7.4.2.
  • Pagina 19: Staubbehälter Reinigen

    • Reinigen Sie die die Sensoroberflächen und Ladekontakte mit einem sauberen trockenen Tuch. 8.1. Staubbehälter reinigen Wir empfehlen, nach jedem Einsatz den Staubbehälter zu leeren und den Filter alle 15 bis 30 Tagen zu reinigen. Führen Sie die folgenden Schritte aus: ...
  • Pagina 20: Saugöffnung Reinigen

    HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Der Feinstaubfilter ist nicht wasserfest.  Entfernen Sie den Feinstaubfilter, bevor Sie den Staubbehälter mit Wasser reini- gen.  Klopfen Sie den Feinstaubfilter lediglich aus, um Staubablagerungen zu entfer- nen.  Spülen Sie den Staubbehälter mit Wasser aus. Eine Reinigung mit Wasser ist nicht jedes Mal nö- tig.
  • Pagina 21: Seitenbürsten Reinigen

    8.4.1. Seitenbürsten reinigen  Halten Sie die seitliche Reinigungsbürste fest und ziehen Sie sie gerade nach oben, um sie aus dem Gerät zu entfernen.  Reinigen Sie die Bürsten von Verschmutzungen und Haaren.  Nach der Reinigung bringen Sie die Bürsten wieder an. ...
  • Pagina 22: Problemlösung

    9. Problemlösung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt. Problem Mögliche Ursache Lösung...
  • Pagina 23: Akkublock Entfernen

    10. Akkublock entfernen VORSICHT! Verletzungsgefahr.  Entnommene Akkus von Kindern fernhalten, nicht ins Feuer werfen, kurz- schließen oder auseinander nehmen.  Entnommene Akkus keinen extremen Bedingungen aussetzen, z. B. auf Heizkör- pern, Sonnenschein! Erhöhte Auslaufgefahr!  Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden. Bei Kontakt mit Batte- riesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
  • Pagina 24: Technische Daten

    Ladedauer ca. 5 Stunden Betriebstemperatur 0 °C – 45 °C Netzteil Hersteller Dong Guan City GangQi Electronic Co., Ltd., China Importeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland HR-Nummer: HRB 13274 Modell GQ12-190060-AG Eingangsspannung / Strom / Ein- 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A Max.
  • Pagina 25: Konformitätsinformation

    13. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit den folgenden europäischen Anfor- derungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EG • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. 14. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice.
  • Pagina 26 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Serviceadresse MEDION B.V.
  • Pagina 27: Impressum

    BDSG ( Art. 23 DS-GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerderecht bei einer zuständigen Daten- schutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landes- beauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
  • Pagina 28 Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ..............30 1.1. Explication des symboles ........................30 Utilisation conforme ......................32 Consignes de sécurité......................32 3.1. Manipulation sûre des batteries/piles ................... 34 Contenu de l’emballage ..................... 35 Vue d’ensemble de l’appareil ..................... 36 5.1.
  • Pagina 29: Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à...
  • Pagina 30  Consignes de sécurité à respecter Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité ») : Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives euro- péennes. Classe de protection II Les appareils électriques de classe de protection II sont des appareils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité...
  • Pagina 31: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme L’aspirateur robot sert au nettoyage automatique de sols secs, lisses et plats en intérieur. N’utilisez pas l’appareil en plein air. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/ commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie est annulée : ...
  • Pagina 32  Pour débrancher la fiche de la prise, ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation, mais toujours au niveau de la fiche. Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d'alimentation.  Si la fiche, le cordon d'alimentation, la station de charge ou l’appareil est endommagé ou si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré...
  • Pagina 33: Manipulation Sûre Des Batteries/Piles

    AVIS ! Endommagement possible de l’appareil en cas de frottement sur des surfaces rugueuses. Certaines plinthes, notamment celles des cheminées et des poêles, présentent une surface rugueuse, brossée ou granuleuse, anodisée, en fonte, en acier ou en métal. Ces surfaces peuvent avoir le même effet que du papier de verre sur des surfaces en caoutchouc ou en plastique et peuvent endommager la surface de l’appareil en cas de contact.
  • Pagina 34: Contenu De L'emballage

     Lorsque les piles fuient, retirez-les immédiatement de l’appareil. Nettoyez les contacts avant d’insérer de nouvelles piles. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement non conforme des piles !  Utilisez exclusivement des piles neuves de même type. N’utilisez jamais simultanément des piles usagées et des piles neuves.
  • Pagina 35: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d’ensemble de l’appareil 5.1. Dessus de l’appareil fermé Couvercle du bac à poussiére Pare-chocs Interrupteur marche/arrêt voyant de fontionnement Port de chargement Interrupteur marche/arrêt Capteur Carter de l’appareil 5.2. Dessus de l’appareil ouvert Bac àpoussiére Verrouillage du couvercle Brosse de nettoyage...
  • Pagina 36: Bac À Poussière Avec Filtre

    5.3. Bac à poussière avec fi ltre 8) Bac à poussière avec filtre a) Couvercle du conteneur à poussière b) Boîtier de conteneur à poussière c) Filtre à poussière fine d) Porte-filtre 5.4. Bac à poussière avec fi ltre Brosse de nettoyage Couverclede la brosse de nettoyage Roue directrice : détermine la direction du mouvement Brosse de nettoyage, latérale...
  • Pagina 37: Station De Charge

    5.5. Station de charge LED de fonctionnement Lentille du capteur Enroulement de câble Contacts de charge Adaptateur secteur Raccordement de ládapteur secteur 5.6. Télécommande Écrar Retour à la station de recharge Touches fléchées : Déterminer le sens de la marche, Augmenter/réduire la valeur numérique Démarrer du nettoyage standard automatique Nettoyage intensif Réglage de l´heure...
  • Pagina 38: Capteurs De L'aspirateur Robot

    5.7. Capteurs de l’aspirateur robot Capteur avant Captuer droit Capteuer gauche 6. Mise en service 6.1. Montage des brosses de nettoyage Avant la première utilisation, il faut monter les brosses fournies . Les brosses s’insèrent dans le logement à brosses. ...
  • Pagina 39: Insertion Des Piles Dans La Télécommande

    6 heures au bout de 3 mois. Si la performance de la batterie devait diminuer de manière significative, adres- sez-vous au SAV Medion. 6.3. Insertion des piles dans la télécommande  Faites glisser vers le bas le couvercle du compartiment à piles au dos de la télécommande.
  • Pagina 40: Fonctionnement De L'aspirateur

    7. Fonctionnement de l’aspirateur Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possibles, veillez à enlever tous les objets traînants au sol tels que les rideaux, vêtements, papiers, câbles et rallonges. AVIS ! Risque de dommage matériel ! Les câbles lâches peuvent se prendre dans votre aspirateur robot pendant l’aspira- tion et être aspirés par celui-ci.
  • Pagina 41: Réinitialiser L'heure Du Compte À Rebours

     Appuyez sur la touche , pour confirmer la saisie. L’heure du compte à rebours est maintenant réglée. Un symbole d'alarme s’affiche à l’écran. Le net- toyage démarre tous les jours à la même heure. 7.2. Réinitialiser l’heure du compte à rebours Pour désactiver l’heure du compte à...
  • Pagina 42 Mode de nettoyage Modèle de nettoyage Fonction Nettoyage le long des Pour nettoyer le long des murs/obstacles. murs  Appuyez plusieurs S’il n’y a pas d’obstacles pour l’orientation, l’aspirateur robot termine le nettoyage. fois sur la touche jusqu’à ce L’aspirateur robot effectue le nettoyage que l’écran affiche jusqu’à...
  • Pagina 43: Gestion De L'énergie De L'aspirateur Robot

    7.4. Gestion de l’énergie de l’aspirateur robot Utilisation occasionnelle de l’aspirateur robot Si vous n’utilisez pas l’aspirateur robot plusieurs fois par jour, quotidiennement ou régulièrement, nous vous recommandons de débrancher le chargeur ou l’adaptateur secteur de la prise à chaque fois que l’appareil est entièrement rechargé.
  • Pagina 44: Nettoyage Et Entretien

    8. Nettoyage et entretien DANGER ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces sous tension.  Ne plongez jamais l’aspirateur robot, la station de charge ou l’adaptateur sec- teur dans l’eau ou tout autre liquide ! Nettoyez l’appareil et tous ses accessoires uniquement avec un chiffon sec ou légèrement humide.
  • Pagina 45: Nettoyage De L'orifice D'aspiration

     Ouvrez le couvercle du bac à poussière et retirez le filtre à poussière.  Videz le bac à poussière au-dessus d’une poubelle. AVIS ! Dommage matériel possible ! Le filtre à poussière fine n’est pas étanche à l’eau.  Retirez le filtre à poussière fine avant de nettoyer le bac à poussière à l’eau. ...
  • Pagina 46: Nettoyage De La Roue

     Il est conseillé de remplacer les brosses au bout d’un certain temps, afin qu’elles restent parfaite- ment efficaces. Si vous avez besoin de pièces de rechange, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Si les poils des brosses se courbent, essayez de plonger les brosses dans de l’eau très chaude pour qu’elles reprennent leur forme d’origine.
  • Pagina 47 Problème Cause possible Solution L’aspirateur robot ne se déplace pas Un long bip sonore simple retentit. Les roues sont blo-  Éliminez le dysfonctionnement des roues. quées. Le voyant de fonction- nement clignote al- ternativement 3 x en rouge et 1 x en bleu . Dysfonctionnement des capteurs L’aspirateur robot...
  • Pagina 48: Retrait De La Batterie

    10. Retrait de la batterie PRUDENCE ! Risque de blessure.  Conservez toujours les batteries retirées de l’appareil hors de portée des enfants, ne les jetez pas au feu, ne les court-circuitez et ne les démontez pas.  N’exposez pas les batteries que vous avez retirées de l’appareil à des conditions extrêmes, par ex.
  • Pagina 49: Caractéristiques Techniques

    Durée de charge Env. 5 heures Température de service 0 °C – 45 °C Adaptateur secteur Fabricant Dong Guan City GangQi Electronic Co., Ltd., Chine Importateur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro RCS: HRB 13274 Modèle GQ12-190060-AG Entrée 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A max.
  • Pagina 50: Déclaration De Conformité

    Fonctionnement sur piles 2 x 1,5 V type AAA 13. Déclaration de conformité Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exi- gences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive « Basse tension » 2014/35/UE •...
  • Pagina 51: Mentions Légales

    Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
  • Pagina 52: Déclaration De Confidentialité

    à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adressez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-West- phalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
  • Pagina 54 Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ..................56 1.1. Betekenis van de symbolen ......................56 Gebruiksdoel ........................58 Veiligheidsvoorschriften ....................58 3.1. Veilig omgaan met accu's/batterijen ..................... 60 Inhoud van de levering ...................... 61 Overzicht van het apparaat ....................62 5.1. Bovenkant gesloten ..........................62 5.2.
  • Pagina 55: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het ap- paraat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht. Houd de gebruiksaanwijzing altijd binnen handbereik.
  • Pagina 56 Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens de bediening kun- • nen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling  Veiligheidsvoorschriften die in acht moeten worden genomen Verklaring van overeenstemming (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinformatie'): pro- ducten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de Europese richtlijnen.
  • Pagina 57: Gebruiksdoel

    2. Gebruiksdoel De robotstofzuiger is bedoeld voor het automatisch droog reinigen van gladde, vlakke vloe- ren binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Het product is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik. Houd er rekening mee dat bij gebruik van het product voor een ander doel dan dat waar- voor het bestemd is, de aansprakelijkheid komt te vervallen: ...
  • Pagina 58  Zorg ervoor dat het stopcontact vrij toegankelijk is, zodat het apparaat zo nodig snel kan worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet.  Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact en nooit aan het snoer. Zorg ervoor dat er geen knikken in het netsnoer komen en dat het nergens klem zit. ...
  • Pagina 59: Veilig Omgaan Met Accu's/Batterijen

     Dek de sensoren en ventilatiesleuven van de robotstofzuiger niet af. LET OP! Mogelijke beschadiging van het apparaat door afslijting bij gebruik op ruwe oppervlakken. Sommige plinten en in het bijzonder haarden en kachels kunnen een ruw, gebor- steld of korrelig geëloxeerd, gietijzeren, stalen of metalen oppervlak hebben. Deze oppervlakken kunnen op rubber en kunststof hetzelfde effect hebben als schuur- papier en het oppervlak van het apparaat beschadigen, als dit hiermee in contact komt.
  • Pagina 60: Inhoud Van De Levering

     Gebruik het apparaat niet meer als het batterijvak niet goed sluit en houd het uit de buurt van kinderen.  Haal lekkende batterijen onmiddellijk uit het apparaat. Reinig de contacten voordat u nieuwe batterijen plaatst. WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Als de batterijen niet op de juiste manier worden vervangen, bestaat er explosie- gevaar! ...
  • Pagina 61: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat 5.1. Bovenkant gesloten Afdekking van het stofreservoir Stootrand Start-stopschakelaar Laadbus Aan-uitschakelaar Sensor Apparaatbehuizing 5.2. Bovenkant geopend Stofreservoir Dekselvergrendeling Reinigingsborstel...
  • Pagina 62: Stofreservoir Met Filter

    5.3. Stofreservoir met fi lter Stofreservoir a) Deksel van het stofreservoir b) Behuizing van het stofreservoir c) Fijnstoffilter d) Filterhouder 5.4. Onderkant Afdekking van de reinigingsborstel Reinigingsborstel Loopwiel: ter ondersteuning van de bewegingsrichting Reinigingsborstel, opzij Loopwiel: voor het verplaatsen van het apparaat Laadcontacten...
  • Pagina 63: Laadstation

    5.5. Laadstation Controlelampje Sensorlens Kabelopwikkeling Laadcontacten Netadapter Adapteraansluiting 5.6. Afstandsbediening Display Terugkeren naar het laadstation Pijltjestoetsen: rijrichting bepalen, getalswaarde verhogen/verlagen Start automatische standaardreiniging Intensieve reiniging Tijd instellen Gebruiksmodus selecteren Starttijd instellen...
  • Pagina 64: Sensoren Op De Robotstofzuiger

    5.7. Sensoren op de robotstofzuiger Sensor voor Sensor rechts Sensor links 6. Ingebruikname 6.1. Reinigingsborstels aanbrengen Als dit nog niet is gebeurd, moeten voor ingebruikname de meegeleverde borstels worden aange- bracht. De borstels worden op de borstelhouders gezet.  Druk de beide borstels op de houders tot ze vastklikken. 6.2.
  • Pagina 65: Opladen Via Het Laadstation

     Om diepontlading te voorkomen als de accu langere tijd niet wordt gebruikt, moet u de accu na drie maanden zes uur lang opladen. Als de capaciteit van de accu duidelijk afneemt, neem dan contact op met het Medion Service Center.
  • Pagina 66: Gebruik Van De Stofzuiger

     Stel met behulp van de pijltjestoetsen het uur van de dag in. Druk daarna de toets om de minutenaanduiding in te stellen. De minutenaanduiding knippert.  Stel met behulp van de pijltjestoetsen de minuten in.  Druk daarna de toets in om de dagaanduiding in te stellen.
  • Pagina 67: Startcountdown Instellen

    7.1. Startcountdown instellen Om de stofzuiger te starten op een bepaald tijdstip of terwijl u afwezig bent, stelt u de count- down-timer voor het stofzuigen in. Ga als volgt te werk:  Zet de aan-uitschakelaar op . Het apparaat is nu gereed voor gebruik en staat op stand-by. ...
  • Pagina 68 Stofzuigmodus Functie Stofzuigpatroon At random stofzuigen Voor stofzuigen volgens een  Druk de toets toevallig gekozen route. zo vaak in tot op het display De robotstofzuiger gaat door MODE2 wordt weergegeven om tot de accu leeg is en rijdt dan at random stofzuigen in te naar het laadstation.
  • Pagina 69: Energiemanagement Van De Robotstofzuiger

    7.4. Energiemanagement van de robotstofzuiger 7.4.1. U gebruikt de robotstofzuiger af en toe Als u de robotstofzuiger niet een paar keer per dag, dagelijks of regelmatig gebruikt, adviseren wij u om de acculader of de netadapter telkens na volledige oplading uit het stopcontact te halen. Zet ook de aan-uitschakelaar van de robotstofzuiger op 7.4.2.
  • Pagina 70: Stofreservoir Reinigen

    • Gebruik voor het reinigen van het oppervlak van het apparaat geen oplosmiddelen of bijtende of gasvormige schoonmaakmiddelen. Neem het oppervlak van de robotstofzuiger en het laad- station af met een licht bevochtigde doek. • Reinig de sensoroppervlakken en laadcontacten met een schone droge doek. 8.1.
  • Pagina 71: Zuigopening Reinigen

    LET OP! Mogelijke materiële schade! Het fijnstoffilter is niet waterbestendig.  Verwijder het fijnstoffilter voordat u het stofreservoir gaat reinigen met water.  Klop het fijnstoffilter alleen uit om opgehoopt stof te verwijderen.  Spoel het stofreservoir uit met water. Reinigen met water is niet elke keer nodig. Doe het stofre- servoir niet in de vaatwasser! ...
  • Pagina 72: Zijborstels Reinigen

    8.4.1. Zijborstels reinigen  Houd de borstels aan de zijkant vast en trek ze recht omhoog om ze uit het apparaat te verwijde- ren.  Verwijder vuil en haren van de borstels.  Breng de borstels na het reinigen weer aan. ...
  • Pagina 73: Probleemoplossing

    9. Probleemoplossing Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval om het apparaat zelf te repareren. Als een reparatie nodig is, neem dan con- tact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf.
  • Pagina 74: Accu Verwijderen

    10. Accu verwijderen VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel.  Houd accu's die uit een apparaat zijn gehaald, uit de buurt van kinderen, gooi ze niet in het vuur, sluit ze niet kort en haal ze niet uit elkaar.  Stel uit een apparaat gehaalde accu's niet bloot aan extreme omstandigheden, bijv.
  • Pagina 75: Technische Gegevens

    Cellen Oplaadtijd ca. 5 uur Bedrijfstemperatuur 0 °C – 45 °C Netadapter Fabrikant Dong Guan City GangQi Electronic Co., Ltd., China Importeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland HR-nummer: HRB 13274 Model GQ12-190060-AG Ingangsspanning/frequentie/ 100-240 V~50/60 Hz, 0,4 A max. stroom Uitgangsspanning/stroom 19,0 V...
  • Pagina 76: Conformiteitsinformatie

    13. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat het product overeenstemt met de volgende Europese ei- sen: • EMC-richtlijn 2014/30/EG • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EG • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. 14. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan contact op met onze klantenservice.
  • Pagina 77: Colofon

    Openingstijden klantenservice Klantenservice  Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te down- loaden via het serviceportaal www.medionservice.com.
  • Pagina 78: Privacyverklaring

    16. Privacyverklaring Beste klant, Hierbij delen wij u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland, als verwerkings- verantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot privacy worden wij ondersteund door de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland;...
  • Pagina 80 Índice Acerca de este manual de instrucciones ................82 1.1. Explicación de los símbolos ......................82 Uso conforme a lo previsto ....................84 Indicaciones de seguridad ....................84 3.1. Manejo seguro de las baterías/pilas....................86 Volumen de suministro ...................... 87 Vista general del aparato ....................
  • Pagina 81: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de seguridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instruccio- nes.
  • Pagina 82 • Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo.  Instrucción operativa que debe ejecutarse.  Indicaciones de seguridad que deben ejecutarse Declaración de conformidad (véase el capítulo «Información de conformidad»): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE. Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de...
  • Pagina 83: Uso Conforme A Lo Previsto

    2. Uso conforme a lo previsto El robot aspirador sirve para la limpieza autónoma en seco de suelos lisos en interiores. Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está indicado para fines comerciales/industriales.
  • Pagina 84  Es necesario poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desen- chufar con rapidez el aparato en un momento dado.  Desconecte el aparato tirando de la clavija de la toma de corriente, no tirando del cable. No doble ni aplaste el cable de alimentación de red.
  • Pagina 85: Manejo Seguro De Las Baterías/Pilas

    por los cepillos o aspirados (p. ej., cordones, ropa, periódicos, cortinas). En caso necesario, coloque la barrera de luz para limitar la zona de trabajo.  No tape los sensores ni las ranuras de ventilación del robot aspirador. ¡AVISO! Posibles daños en el aparato debido a la fricción en superficies rugosas. Algunos zócalos, especialmente de chimeneas y hornos, pueden poseer una super- ficie anodizada, de hierro fundido, acero o metal rugosa, cepillada o granular.
  • Pagina 86: Volumen De Suministro

     No siga utilizando el aparato si el compartimento de las pilas no cierra correctamente y manténgalo alejado de los niños.  Extraiga las pilas gastadas inmediatamente del aparato. Limpie los contactos antes de in- sertar pilas nuevas. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! ¡En caso de un cambio inadecuado de las pilas existe peligro de explosión! ...
  • Pagina 87: Vista General Del Aparato

    5. Vista general del aparato 5.1. Parte superior cerrada Cubierta del depósito para el polvo Paragolpes Interruptor de inicio y parada/Indicación de servicio Toma de carga Interruptor On/Off Sensor Carcasa del aparato 5.2. Parte superior abierta Depósito para el polvo Bloqueo de la tapa Cepillo de limpieza...
  • Pagina 88: Depósito Para El Polvo Con Filtro

    5.3. Depósito para el polvo con fi ltro Depósito para el polvo a) Tapa del depósito para el polvo b) Carcasa del depósito para el polvo c) Filtro de polvo fino d) Soporte de filtro 5.4. Parte inferior Cubierta del cepillo de limpieza Cepillo de limpieza Rueda: para asistir a la dirección de movimiento Cepillo de limpieza, lateral...
  • Pagina 89: Cargador

    5.5. Cargador Indicación de servicio Lente del sensor Recogecable Contactos de carga Adaptador de alimentación Conexión de la fuente de alimentación 5.6. Mando a distancia Pantalla Regreso al cargador Teclas de flecha: determinar el sentido de marcha, incrementar/disminuir valor numérico Inicia la limpieza estándar automática Limpieza intensiva Ajuste de la hora...
  • Pagina 90: Sensores Del Robot Aspirador

    5.7. Sensores del robot aspirador Sensor delantero Sensor derecho Sensor izquierdo 6. Primera puesta en funcionamiento 6.1. Colocación de los cepillos de limpieza Antes del primer uso se deben colocar los cepillos suministrados. Los cepillos se insertan en el alojamiento para cepillos. ...
  • Pagina 91: Colocación De Las Pilas En El Mando A Distancia

    3 meses durante 6 horas. En caso de que la potencia de la batería disminuya claramente, diríjase al servicio técnico de Medion. 6.3. Colocación de las pilas en el mando a distancia ...
  • Pagina 92: Funcionamiento Del Aspirador

     Ajuste las horas mediante las teclas de flecha . A continuación, pulse la tecla para ajustar el indicador de minutos. El indicador de los minutos parpadea.  Ajuste los minutos mediante las teclas de flecha  A continuación, pulse la tecla para ajustar el indicador de día de la semana.
  • Pagina 93: Ajuste De La Cuenta Atrás De Inicio

    7.1. Ajuste de la cuenta atrás de inicio Para iniciar un proceso de limpieza en su ausencia o en un momento concreto, ajuste el temporiza- dor de cuenta atrás para la limpieza. Proceda del siguiente modo:  Ajuste el interruptor On/Off en la posición y el aparato estará...
  • Pagina 94 Modo de limpieza Función Patrón de limpieza Limpieza en espiral Para la limpieza específica de una superficie alrededor del Pulse la tecla varias ve- punto de inicio del robot aspi- ces hasta que en la pantalla se rador. muestre para conectar MODE1 la limpieza en espiral.
  • Pagina 95: Gestión De La Energía Del Robot Aspirador

    Modo de limpieza Función Patrón de limpieza Limpieza con potencia de as- La limpieza se realiza en el piración máxima modo automático, pero con  Pulse la tecla potencia de aspiración y cepi- para co- llado intensa. nectar la limpieza con po- tencia de aspiración máxi- El robot aspirador realiza la limpieza hasta que se ha des-...
  • Pagina 96: Limpieza Y Mantenimiento

    Consumo en vatios Fuente de alimentación 0,075 Carga con fuente de alimentación directamente en el robot aspirador 7,6-12 Carga con cargador 7,6-12 Carga de mantenimiento en el cargador Carga de mantenimiento en la fuente de alimentación 8. Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras...
  • Pagina 97  Levante el asa del depósito para el polvo y saque el depósito del robot aspirador.  Retire el filtro de polvo fino con soporte de filtro.  Abra la tapa del depósito para el polvo y retire el filtro para el polvo. ...
  • Pagina 98: Limpieza De La Abertura De Aspiración

    Si el depósito para el polvo no se coloca correctamente o no se coloca, la indicación de servicio par- padea cuatro veces por segundo. 8.2. Limpieza de la abertura de aspiración Después de algún tiempo puede acumularse suciedad y polvo alrededor de la abertura de aspira- ción, lo cual puede reducir considerablemente la potencia de aspiración.
  • Pagina 99: Limpieza De La Rueda

    8.5. Limpieza de la rueda En caso de bloqueo de la rueda delantera suena una señal acústica prolongada.  Limpie la suciedad de la rueda con un paño humedecido. 9. Solución de problemas Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen.
  • Pagina 100: Extracción Del Bloque De Batería

    Problema Posible causa Solución El cepillo giratorio no se mue-  Extraiga los cepillos, límpie- Suena una señal acústica sen- cilla prolongada. Bloqueo por suciedad. los a fondo y vuelva a colo- carlos. La indicación de servicio par- padea 1 vez en rojo y 2 veces en azul alternativamente.
  • Pagina 101: Eliminación

    11. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias primas. APARATO Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica normal. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado.
  • Pagina 102: Información De Conformidad

    Funcionamiento con pilas 2 x 1,5 V tipo AAA 13. Información de conformidad Por la presente, Medion AG declara que el producto es conforme con las siguientes nor- mas europeas: • Directiva 2014/30/CE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/CE sobre baja tensión •...
  • Pagina 103: Informaciones De Asistencia Técnica

    Horario Hotline de posventa  Lu-Vi: 08:30-17:30 (+34) 91 904 28 00 Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial “La Carpetania”, N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medionservice.com.
  • Pagina 104: Declaración De Privacidad

    (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düsseldorf.
  • Pagina 106 Contenuto Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso ............. 109 1.1. Spiegazione dei simboli ........................109 Utilizzo conforme ......................111 Indicazioni di sicurezza ....................111 3.1. Utilizzo sicuro di pile/batterie ......................113 Contenuto della confezione ..................... 114 Panoramica dell’apparecchio ..................115 5.1. Parte superior cerrada ........................115 5.2.
  • Pagina 108: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le indicazioni di sicurez- za. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso. Tenere le istruzioni per l’uso sempre a portata di mano.
  • Pagina 109  Istruzioni da seguire  Indicazioni di sicurezza da eseguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”): I prodot- ti contrassegnati con questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive CE. Classe di protezione II Gli apparecchi elettrici di classe II possiedono un isolamento doppio e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità...
  • Pagina 110: Utilizzo Conforme

    2. Utilizzo conforme Il robot aspirapolvere serve per pulire a secco e in modo autonomo pavimenti lisci e piani in ambienti interni. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. Il prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a quello industriale/com- merciale. L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia: ...
  • Pagina 111  Estrarre il cavo di alimentazione dalla presa afferrando la spina e non tirando il cavo. Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione.  In caso di danni alla spina, al cavo di alimentazione, alla base di ricarica o all’apparecchio, oppure in caso di penetrazione di liquidi o di corpi estranei all’interno dell’apparecchio, staccare immediatamente la spina dalla presa elettrica.
  • Pagina 112: Utilizzo Sicuro Di Pile/Batterie

    AVVISO ! Possibili danni all’apparecchio causati dallo sfregamento su superfici ruvide. Alcuni battiscopa e in particolare i camini e i forni possono presentare una super- ficie ruvida, spazzolata o granulare in metallo anodizzato, acciaio o ghisa. Tali su- perfici possono avere l’effetto della carta vetrata sulla gomma e sulla plastica, danneggiando il corpo dell’apparecchio in caso di contatto.
  • Pagina 113: Contenuto Della Confezione

    AVVERTENZA ! Pericolo di esplosione! In caso di sostituzione impropria delle batterie, sussiste il pericolo di esplosione!  Utilizzare sempre solo batterie nuove dello stesso tipo. Non utilizzare mai insieme batte- rie vecchie e nuove.  Nel collocare le batterie nel relativo vano, fare attenzione alla corretta polarità (+/–). ...
  • Pagina 114: Panoramica Dell'apparecchio

    5. Panoramica dell’apparecchio 5.1. Parte superior cerrada Coperchio del contentiore della polvere Paraurti Interruttore On/Off/Indicatore di funzionamento Persa di carica Interruttore On/Off Sensore Involucro dell´apparecchio 5.2. Lato superiore chiuso Contentiore della polvere Chusura del coperchio Spazzola per la pulizia...
  • Pagina 115: Depósito Para El Polvo Con Filtro

    5.3. Depósito para el polvo con fi ltro 8) Contentiore della polvere a) Coperchio del contenitore della polvere b) Alloggiamento del contenitore della polvere c) Filtro polvero sottili d) Supporto per il filtro 5.4. Bac à poussière avec fi ltre Spazzola per la pulizia Copertura della spazzola Ruoata: per agevolare la direzione die movimento...
  • Pagina 116: Station De Charge

    5.5. Station de charge Indicatore di funzionamento Lente del sensore Avvolgicavo Contatti di carica Alimentatore Presa per l´alimentatore 5.6. Télécommande Display Ritorno alla base di carica Tasti freccia: Determinare la direzione di marcia, aumentare/diminuire il valore numerico Avvio pulizia standard automatica Pulizia intensiva Impostazione dell´ora Selezione della modalità...
  • Pagina 117: Capteurs De L'aspirateur Robot

    5.7. Capteurs de l’aspirateur robot Sensore anteriore Sensore destro Sensore sinistro 6. Prima messa in funzione 6.1. Montaggio delle spazzole di pulizia Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta è necessario montare le spazzole fornite in dota- zione. Le spazzole vengono inserite sull’apposito attacco. ...
  • Pagina 118: Inserimento Delle Batterie Nel Telecomando

    3 mesi per 6 ore. Se le prestazioni della batteria dovessero diminuire sensibilmente, rivolgersi al ser- vizio di assistenza Medion. 6.3. Inserimento delle batterie nel telecomando  Fare scorrere verso il basso il coperchio del vano batterie sul retro del telecomando.
  • Pagina 119: Funzionamento Dell'aspirapolvere

     Premere quindi il tasto per impostare il giorno della settimana. L’indicazione del giorno della settimana lampeggia.  Impostare il giorno della settimana con l’ausilio del tasto .  Confermare l’immissione premendo il tasto L’ora e il giorno della settimana sono impostati. Il simbolo dell’ora viene visualizzato sul display del telecomando.
  • Pagina 120: Reset Del Conto Alla Rovescia

    L’indicazione delle ore lampeggia.  Con i tasti freccia oppure impostare l’ora. Premere quindi il tasto per impostare i minuti. L’indicazione dei minuti lampeggia.  Con i tasti freccia oppure impostare i minuti (a intervalli di 30 minuti).  Premere il tasto per confermare l’inserimento.
  • Pagina 121 Modalità di pulizia Percorso di pulizia Funzione Pulizia in modalità casuale  Per attivare la puli- Per pulire con seguendo un percorso in modo zia in modalità ca- casuale. suale, premere ripe- Il robot aspirapolvere esegue la pulizia fino a tutamente il tasto quando la batteria è...
  • Pagina 122: Gestione Dell'energia Del Robot Aspirapolvere

    Modalità di pulizia Percorso di pulizia Funzione Ritorno alla base di carica  Premere il tasto Il robot aspirapolvere torna alla base e ricari- ca la batteria. L’indicatore di funzionamento si per inviare il robot accende con luce rossa. aspirapolvere a ri- caricarsi alla base di carica.
  • Pagina 123: Pulizia E Manutenzione

    8. Pulizia e manutenzione PERICOLO ! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla presenza di componenti sotto tensione.  Non immergere mai il robot aspirapolvere, la base di carica o l’alimentatore in acqua o in altri liquidi! Pulire l’apparecchio e tutti gli accessori solo a secco o uti- lizzando un panno leggermente umido.
  • Pagina 124: Pulizia Dell'apertura Di Aspirazione

     Aprire il coperchio del contenitore della polvere e rimuovere il filtro per la polvere.  Svuotare il contenitore della polvere in un bidone dei rifiuti. AVVISO ! Possibili danni materiali! Il filtro per polveri sottili non è resistente all’acqua.  Rimuovere il filtro per polveri sottili prima di pulire con acqua il contenitore del- la polvere.
  • Pagina 125: Pulizia Della Ruota

    8.4.1. Pulizia delle spazzole laterali  Tenere ferme le spazzole ed estrarle dall’apparecchio tirandole dritte verso l’alto.  Pulire le spazzole da sporcizia e capelli.  Dopo la pulizia reinserire le spazzole.  Dopo qualche tempo, per mantenere l’efficienza dell’apparecchio, occorre sostituire le spazzole. Per gli accessori di ricambio, rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
  • Pagina 126 Problema Possibile causa Rimedio Il robot aspirapolvere non si muove. Viene emesso un sin- golo segnale acustico lungo. Le ruote sono  Eliminare l’anomalia nelle ruote. bloccate. L’indicatore di funzio- namento lampeggia alternativamente 3 x con luce rossa e 1 x con luce blu. Anomalia del sensore Viene emesso un sin- Il robot aspirapol-...
  • Pagina 127: Estrazione Della Batteria

    Problema Possibile causa Rimedio La spazzola rotante non si muove. Viene emesso un sin- golo segnale acustico  Togliere le spazzole, pulirle accuratamente e ri- lungo. Sono bloccate da sporcizia. montarle. L’indicatore di funzio- namento lampeggia alternativamente 1 x con luce rossa e 2 x con luce blu.
  • Pagina 128: Smaltimento

    11. Smaltimento Imballaggio L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballag- gi sono costituiti da materiali grezzi e quindi sono riutilizzabili oppure possono essere rici- clati. Apparecchio Gli apparecchi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita dell’apparecchio oc- corre smaltirlo correttamente.
  • Pagina 129: Informazioni Sulla Conformità

    Telecomando Funzionamento a batterie 2 x 1,5 V di tipo AAA 13. Informazioni sulla conformità Medion AG dichiara che il prodotto è conforme ai seguenti requisiti europei: • Direttiva EMC 2014/30/CE • Direttiva bassa tensione 2014/35/CE • Direttiva Ecodesign 2009/125/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE.
  • Pagina 130: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per prima cosa contat- tare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion. com/contact.
  • Pagina 131: Note Legali

    In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato aziendale, che può esse- re contattato presso MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen, Germania; da- tenschutz@medion.com. Trattiamo i suoi dati ai fini dell’elaborazione della garanzia e dei proces- si eventualmente connessi (ad es.
  • Pagina 132 MSN 5006 8660...

Inhoudsopgave