Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

W I C H T I G E R H I N W E I S ! ! !
Sicherheitshinweise für den
Umgang mit Lasern
Achtung, durch den eingebauten Laser besteht bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
die Gefahr gesundheitlicher Schäden.
Lesen Sie daher vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese zusätzlichen Hinweise und die
komplette Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie unbedingt die
enthaltenen Sicherheitshinweise.
Vorsicht - wenn andere als die in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtungen
benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher
Strahlungsexposition führen.
Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder Tiere.
Laserstrahlung kann zu Augen- oder Hautverletzungen führen.
Lasergeräte gehören nicht in die Hände von Kindern oder Jugendlichen. Sie sind kein Spielzeug.
Dieses Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 nach EN 60 825-1 ausgerüstet. Öffnen Sie das
Gerät niemals. Einstell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den
jeweiligen Gefahren vertraut ist, durchgeführt werden. Unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeiten
können eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben.
Beim Betrieb des Gerätes ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laserstrahl so geführt wird, dass
keine Person sich im Projektionsbereich befindet und dass ungewollt reflektierte Strahlen (z.B. durch
reflektierende Gegenstände) nicht in den Aufenthaltsbereich von Personen gelangen können.
Begrenzen Sie den Strahlenweg sofern möglich durch Abschirmungen oder Stellwände.
Kennzeichnen Sie den Laserbereich durch Absperrungen oder Warnbeschilderung.
Führen Sie den Laserstrahl möglichst so, dass er nicht in Augenhöhe verläuft.
Öffnen Sie das Gerät niemals. Einstell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten
Fachmann, der mit den jeweiligen Gefahren vertraut ist, durchgeführt werden. Unsachgemäß
ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben.
Im Lieferumfang befinden sich Laserhinweisschilder in verschiedenen Sprachen. Sollte das
Hinweisschild auf dem Laser nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, befestigen Sie bitte das
entsprechende Schild auf dem Laser.
C O N S I G N E S D E S É C U R I T É !!!
Consignes de sécurité pour
Version l'utilisation de lasers
Attention, en raison du laser intégré, il y a des risques pour la santé en cas de non-
observation des consignes de sécurité.
Lire attentivement ces instructions complémentaires et l'ensemble des instructions
d'utilisation avant la mise en service de l'appareil et observer impérativement les consignes
de sécurité.
Prudence - en cas d'utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans
les instructions ou en cas d'utilisation de méthodes différentes, cela peut conduire à
l'exposition à des radiations dangereuses.
Ne regardez jamais directement le rayon laser et ne l'orientez jamais sur des personnes ou des
animaux. Le rayonnement laser peut causer des lésions oculaires ou cutanées.
Les appareils à laser ne sont pas destinés aux enfants et adolescents. Il ne s'agit pas d'un jouet
Ce produit est équipé d'un laser de la classe 2, conforme à la norme européenne EN 60 825-1.
N'ouvrez jamais l'appareil. Seul un spécialiste formé connaissant parfaitement les risques potentiels
encourus est habilité à effectuer les travaux de réglage et de maintenance. Les réglages qui ne sont
pas réalisés correctement peuvent conduire à un rayonnement laser dangereux.
Pendant le fonctionnement de l'appareil il convient de veiller à ce que personne ne se trouve dans la
trajectoire du rayon et à éviter que les rayons réfléchis involontairement (p. ex. par des objets
réfléchissants) n'atteignent des locaux où se trouvent d'autres personnes.
Délimiter autant que possible la trajectoire du rayon par des écrans ou des parois amovibles.
Marquer la zone exposée au rayon laser par des barrières et des panneaux d'avertissement.
Guider le rayon laser de manière à ce qu'il ne se trouve jamais à hauteur des yeux.
N'ouvrez jamais l'appareil.. Seul un spécialiste formé connaissant parfaitement les risques potentiels
encourus est habilité à effectuer les travaux de réglage et de maintenance. Les réglages qui ne sont
pas réalisés correctement peuvent entraîner un rayonnement laser dangereux.
L'étendue de la fourniture comprend des panneaux d'indication laser en différentes langues. Si la
panneau monté sur le laser n'était pas rédigé dans la langue de votre pays, veuillez y placer le
panneau correspondant.
S A F E T Y I N S T R U C T I O N S ! ! !
Safety instructions for Version
Version 01/09
the operation of lasers
Be aware that ignoring the safety instructions may lead to hazardeous health damage due
to the integrated laser. For this reason please read these additional instructions as well as
the complete manual with attention before starting the operation of the device, and follow
the safety instructions therein completely.
Attention. use of operating institutions that are different from the ones mentioned in the
instructions, or the performance of other processes, can lead to hazardeous exposure to
radiation
V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S ! ! !
Veiligheidsaanwijzingen voor Version
Version 01/09
het omgaan met lasers
Opgelet: door de ingebouwde laser bestaat bij het niet in acht nemen van de
veiligheidsaanwijzingen de kans op schade voor de gezondheid.
Lees daarom voor het in gebruik nemen van het apparaat de extra aanwijzingen en de
volledige bedieningshandleiding aandachtig door en neem vooral de daarin opgenomen
veiligheidsaanwijzingen in acht.
Voorzichtig : als andere dan in de handleiding aangegeven bedieningsmiddelen worden
gebruikt of andere methoden worden toegepast, kan dat tot een gevaarlijke blootstelling
aan straling leiden.
Never look into the laser beam and never point it at people or animals. Laser radiation can cause
damage to eyes or skin.
Lasers should never be used by children. They are not toys.
This product is equipped with a class 2 laser according to EN 60 825-1. Never open the device. Any
adjustment or service work is only to be carried out by qualified personnel who are familiar with the
risks involved. Improperly made adjustments may result in hazardous laser radiation.
During operation of the device, the laser has to be directed in such a way that no person is located
within the range of projection and that unwanted reflected rays (e.g. due to reflecting objects) do not
get into the range of any person.
If possible, restrict the range of radiation by using screens or partitions.
Mark the range of the laser by cordoning off or using warning signs.
Best direct the laser in such a way that it does not run at eye-height
Never open the device. Any adjustment or service work is only to be carried out by qualified personnel
who are familiar with the risks involved. Improperly made adjustments may result in hazardous laser
radiation.
Included in the delivery are reference signs for the laser in different languages. In case the sign on the
laser is not written in the language of your country, please fix the respective sign onto the laser.
Kijk nooit in de laserstraal en richt deze nooit op personen of dieren. Laserstraling kan leiden tot oog-
en huidletsel.
Laserapparaten horen niet in handen van kinderen of jongeren. Ze zijn geen speelgoed.
Dit product is voorzien van een laser uit Laserklasse 2 conform EN 60 825-1. Open het apparaat
nooit. Uitsluitend een geschoolde vakman, die vertrouwd is met de gevaren, mag instel- of
onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. Ondeskundig uitgevoerd instelwerk kan gevaarlijke
laserstraling tot gevolg hebben.
Let er bij gebruik van het apparaat beslist op, dat de laserstraal zo gericht wordt, dat geen persoon
zich in het projectiebereik bevindt, en dat ongewenst reflecterende stralen (bij voorbeeld door
reflecterende voorwerpen) niet in het gebied komen waar personen zich ophouden.
Beperk het traject van de stralen zo ver als mogelijk is met afscherm- of stelwanden.
Kenmerk het laserbereik door versperringen of waarschuwingsborden.
Richt de laserstraal zo mogelijk zo, dat hij niet op ooghoogte is.
Open het apparaat nooit. Uitsluitend een geschoolde vakman, die vertrouwd is met de gevaren, mag
instel- of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. Ondeskundig uitgevoerd instelwerk kan gevaarlijke
laserstraling tot gevolg hebben.
Bij de levering bevinden zich laserwaarschuwingsbordjes in verscheidene talen. Zou het bordje op de
laser niet in uw landstaal zijn gesteld, bevestig dan het juiste bordje op de laser.
Version 01/09
UPGRADE
Stand: 12/08
Version 01/09

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Conrad 75 15 54

  • Pagina 1 W I C H T I G E R H I N W E I S ! ! ! Safety instructions for Version Version 01/09 Sicherheitshinweise für den Version 01/09 the operation of lasers Umgang mit Lasern Be aware that ignoring the safety instructions may lead to hazardeous health damage due Achtung, durch den eingebauten Laser besteht bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise to the integrated laser.
  • Pagina 2: Caméra De Surveillance Mobile

    Mobile Überwachungskamera Seite 4 - 15 Mobile Surveillance Camera Page 16 - 27 Caméra de surveillance mobile Page 28 - 39 Mobiele bewakingscamera Pagina 40 - 51 Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.: 75 15 54...
  • Pagina 3 © Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.
  • Pagina 4 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinwei- se zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Pagina 6: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis 1. Einführung......................17 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..............18 3. Symbolerklärung ....................19 4. Sicherheitshinweise ..................19 5. Allgemeine Akkuhinweise ................21 6. Anzeige- und Bedienelemente ................22 7. Inbetriebnahme ....................23 7.1 Ein- und Ausschalten der Überwachungskamera ..........24 7.2 Ausrichten der Überwachungskamera mit Hilfe des „LASERS“ (10) ....24 7.3 Tastensperre aktivieren/deaktivieren ..............24 8.
  • Pagina 7: Einführung

    Deutschland: Tel. 0180 / 5 31 21 11 0180 / 5 31 21 10 E-mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet, www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“ Mo. - Fr. 8.00 - 18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at oder www.business.conrad.at Schweiz: Tel.
  • Pagina 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Verwendungsbereich dieser Überwachungskamera umfasst die Objektüberwa- chung in Bild und Ton. Das Einsatzgebiet dieser Überwachungskamera ist z.B. der mobile Betrieb an der Hemdtasche. Die Überwachungskamera kann autark via dem fest integrierten Lithium-Ionen- Akku betrieben werden. Das mitgelieferte USB-Kabel dient gleichzeitig als Ladekabel und für die Akkula- dung an ein PC bzw.
  • Pagina 9: Symbolerklärung

    3. Symbolerklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Hand„-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. 4.
  • Pagina 10 • Der Betrieb dieser Überwachungskamera ersetzt nicht die persönliche Aufsicht von Kindern oder Menschen, die beson- derer Hilfe bedürfen, sondern dient lediglich der Unterstüt- zung dieser Aufsicht. • Nach raschem Temperaturwechsel eine gewisse Zeit um sich an die neue Umgebungstemperatur anzupassen. Warten Sie bis sich die Komponenten an die Umgebungstemperatur angepasst haben bevor sie benutzt werden kann.
  • Pagina 11: Allgemeine Akkuhinweise

    • Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. • Die Systemkomponenten dürfen nicht feucht oder nass wer- den und sind ausschließlich für den Gebrauch in trockenen Innenräumen geeignet. • Stellen Sie sicher, dass sich keine magnetische oder elektro- magnetische sowie Wärmequellen in der Nähe der Überwa- chungskamera sowie des Steckernetzteils befinden.
  • Pagina 12: Anzeige- Und Bedienelemente

    • Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosions- gefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus, verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät. • Für die umweltgerechte Entsorgung von Akkus lesen Sie bitte das Kapitel "Entsorgung". 6. Anzeige- und Bedienelemente 1) Schiebeschalter für Tastensperre 2) Taster „ON/OFF“...
  • Pagina 13: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme Die Überwachungskamera ist nicht wetterfest. Achten Sie beim Betrieb auf eine trockene Umgebung. Stellen Sie sicher, dass sich keine magnetische oder elektro- magnetische Geräte sowie Wärmequellen in der Nähe der Über- wachungskamera und des Steckernetzteils befinden. Setzen Sie die Kamera sowie das Steckernetzteil keinen starken mechanischen Beanspruchungen aus.
  • Pagina 14: Ein- Und Ausschalten Der Überwachungskamera

    7.1 Ein- und Ausschalten der Überwachungskamera Schalten Sie die Überwachungskamera ein indem Sie die Taste „ON/OFF“ (2) für 3 Sekunden gedrückt halten. Daraufhin leuchtet die Status-LED „POWER“ (14) solan- ge blau auf bis sich die Überwachungskamera initialisiert hat, anschließend erlischt die Status-LED „POWER“...
  • Pagina 15: Ir-Leds Aktivieren/Deaktivieren

    8. IR-LEDs aktivieren/deaktivieren Wenn die Lichtverhältnisse für eine gute Aufnahmequalität zu dunkel sind können Sie die IR-LEDs aktivieren. Um die IR-LEDs zu aktivieren Drücken Sie die Taste „IR-LEDs“ (3). Während die IR-LEDs aktiviert sind leuchtet die Status-LED „IR-LEDs“ grün. Beachten Sie, dass mit zunehmender Dunkelheit und der Aktivierung der IR-LEDs die Farb-Bildwiedergabe in eine Schwarz-Weiß-Bildwiedergabe wechselt.
  • Pagina 16: Wiedergabe Der Bildaufzeichnungen

    9.1 Wiedergabe der Bildaufzeichnungen Zur Wiedergabe der Bildaufzeichnungen ist es nötig die SD- bzw. MMC-Karte zu entnehmen. Legen Sie die entnommene SD/MMC-Karte in eine Kartenleser ein. Schließen Sie den Kartenleser an einen PC oder Laptop an. Der Kartenleser wird auf Ihrem PC unter Arbeitsplatz angezeigt. Beachten Sie in jedem Fall die Bedienungsanleitung des Karten- lesers.
  • Pagina 17: Technische Daten

    Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehenden Symbo- len gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unent- geltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus/Knopfzellen verkauft werden!
  • Pagina 18 Table of contents 1. Introduction ......................5 2. Intended use ......................6 3. Explanation of symbols ..................7 4. Safety instructions....................7 5. General notes on rechargeable batteries ............9 6. Display and control elements ................10 7. Operation ......................11 7.1 Switching on/off the surveillance camera ............12 7.2 Aligning the camera using the "LASER"...
  • Pagina 19: Introduction

    Germany: Tel. + 49 9604 / 40 88 80 + 49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm 8.00am to 2.00pmp.m. Read through the following operating instructions thoroughly before connecting or commissioning the device. They show you the correct operating procedure and help...
  • Pagina 20: Intended Use

    2. Intended use This surveillance camera is intended for video and audio surveillance of objects. This surveillance camera is intended for mobile use e.g. attached to a shirt pocket. The surveillance camera can be used independently due to the built-in lithium-ion rechargeable battery.
  • Pagina 21: Explanation Of Symbols

    3. Explanation of symbols A lightning symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of electric shock. The exclamation mark in a triangle indicates a particular risk in hand- ling, operating or controlling the product. The hand symbol indicates special tips and operating information. 4.
  • Pagina 22 • After rapid changes in temperature, the camera needs some time to adjust to the surrounding temperature. Allow the components to adjust to the surrounding temperature before using them. • The system components are no toys and should be kept out of the reach of children! •...
  • Pagina 23: General Notes On Rechargeable Batteries

    • Do not subject the camera or the wall power supply to heavy mechanical stress. The components can be damaged by pressure or when dropped even from a low height. • Never pour liquids on electrical devices. This causes serious danger of fire or electric shock.
  • Pagina 24: Display And Control Elements

    6. Display and control elements 1) Keylock slide switch 2) "ON/OFF" switch 3) "IR LEDs" button 4) "REC" button 5) "STOP" button 6) "LASER" button 7) SD/MMC card slot 8) IR LEDs 9) Camera lens 10) Laser 11) Microphone 12) "IR LEDs" status LED 13) "CHARGE/LOW POWER"...
  • Pagina 25: Operation

    7. Operation The surveillance camera is not weather-resistant. Ensure a dry environment when operating it. Make sure no magnetic or electromagnetic fields or heat sources are in the vicinity of the surveillance camera or the wall power supply. Do not subject the camera or the wall power supply to heavy mechanical stress.
  • Pagina 26: Switching On/Off The Surveillance Camera

    7.1 Switching on/off the surveillance camera Turn on the surveillance camera by holding down the "ON/OFF" button (2) for 3 sec- onds. The "POWER" status LED (14) lights up blue until the surveillance camera is completely initialised. Then it goes out again. A single beep indicates the beginning of the initialisation.
  • Pagina 27: Activate/Deactivate Ir Leds

    8. Activate/deactivate IR LEDs If there is not enough light to ensure good recording quality, you can activate the IR LEDs. To activate the IR LEDs, press the "IR LEDs" button (3). When the IR LEDs are active, the "IR LEDs" status LED glows green. Please note that the image recordings are black and white when the IR LEDs are active during darkness.
  • Pagina 28: Playback Of Recordings

    9.1 Playback of recordings Remove the SD or MMC card to play back recordings. Insert the SD or MMC card into a card reader. Connect the card reader to a PC or laptop. The card reader is show on your PC under "My Computer". Observe the operating instructions of your card reader 10.
  • Pagina 29: Specifications

    Batteries containing hazardous substances are labelled with the symbols shown to the left. These symbols indicate that disposal of these batteries in the household rubbish is prohibited. The heavy metals concerned are Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. You can return used batteries/rechargeable batteries/coin cell batter- ies free of charge at the official collection points of your community, in our stores, or wherever batteries/rechargeable batteries/coin cell...
  • Pagina 30 Table des matières 1. Introduction ......................29 2. Utilisation conforme..................30 3. Explication des symboles ................31 4. Consignes de sécurité..................31 5. Conseils généraux relatifs aux accus ..............33 6. Eléments d'affichage et de commande ............34 7. Mise en service ....................35 7.1 Activation et désactivation de la caméra de surveillance ........36 7.2 Orientation de la caméra de surveillance à...
  • Pagina 31: Introduction

    Tél 0848 / 80 12 88 0848 / 80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi à vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00 Lisez attentivement la notice d'utilisation suivante avant d'entreprendre le raccorde- ment ou la mise en service. Cette présente notice indique non seulement le déroule- ment exact d´utilisation mais vous aide aussi à...
  • Pagina 32: Utilisation Conforme

    2.Utilisation conforme Le domaine d'application de la caméra de surveillance est la surveillance d'objets avec image et son. Elle est prévue pour un usage mobile, par exemple fixée à la poche d'une chemise. La caméra de surveillance peut fonctionner de façon autonome grâce à l'accu de lithium-ion intégré.
  • Pagina 33: Explication Des Symboles

    3. Explication des symboles Le symbole de l'éclair dans un triangle est utilisé afin de signaler un danger pour votre santé, p. ex. par une décharge électrique. Ce symbole du point d´exclamation dans le triangle signale des dan- gers particuliers lors du maniement, du fonctionnement et de la com- mande de l´appareil.
  • Pagina 34 • L'utilisation de la caméra de surveillance ne remplace pas la surveillance personnelle d'enfants ou de personnes nécessi- tant une assistance particulière, mais sert à vous aider dans cette tâche. • Suite à un changement brutal de température, l'appareil a besoin d'un certain temps pour s'adapter à...
  • Pagina 35: Conseils Généraux Relatifs Aux Accus

    • Pour des raisons de sécurité, retirez la fiche de contact de la prise de courant par temps d'orage. • Les composants du système ne doivent pas prendre l'humi- dité ou être mouillés; il sont conçus uniquement pour être utilisés dans des locaux intérieurs secs. •...
  • Pagina 36: Eléments D'affichage Et De Commande

    • Les piles normales ne sont pas rechargeables. Risque d'explosion ! Ne rechar- gez que les accus rechargeables prévus à cet effet et n'utilisez que des char- geurs appropriés. • Veuillez lire le chapitre « Elimination » pour l'élimination des accumulateurs dans le respect de l'environnement.
  • Pagina 37: Mise En Service

    7. Mise en service La caméra de surveillance n´est pas résistante aux intempéries. Veillez à l'utiliser dans un environnement sec. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'appareils magnétiques ou élec- tromagnétiques ou de sources de chaleur à proximité de la caméra de surveillance et du bloc d´alimentation. N'exposez pas la caméra et le bloc d'alimentation à...
  • Pagina 38: Activation Et Désactivation De La Caméra De Surveillance

    7.1 Activation et désactivation d e la caméra de surveillance Allumez la caméra de surveillance en maintenant la touche „ON/OFF“ (2) enfoncée pendant 3 secondes. Sur ce, la DEL d'état "POWER“ (14) s'allume en bleu jusqu'à ce que la caméra soit initialisée, puis la DEL (14) s'éteint. Un simple bip sonore retentit au début de l'initialisation en guise de confirmation acoustique.
  • Pagina 39: Activation/Désactivation Des Led Infrarouges

    8. Activation/désactivation des LED infrarouges Si la luminosité est insuffisante pour obtenir une bonne qualité d'enregistrement, vous avez alors la possibilité d'activer les DEL infrarouges. Pour les activer, appuyez sur la touche "DEL IR" (3). Quand les DEL IR sont activées, la DEL "DEL IR" d´état s'allume en vert. Tenez compte du fait qu'avec l'obscurité...
  • Pagina 40: Lecture Des Enregistrements Vidéo

    9,1 Lecture des enregistrements vidéo Vous devez retirer la carte SD ou MMC pour lire les enregistrements vidéo. Introduisez la carte S/MMC retirée dans un lecteur de cartes. Raccordez le lecteur à un ordinateur ou un ordinateur portable. Le lecteur de carte s'affiche sur votre ordinateur sous Poste de travail. Respectez impérativement le mode d'emploi du lecteur de cartes.
  • Pagina 41: Caractéristiques Techniques

    Les piles, accumulateurs contenant des substances nocives sont marqués par les symboles indiqués ci-contre qui signalent l'interdic- tion de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations pour le métal lourd décisif sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Pagina 42 Inhoudsopgave 1. Inleiding ......................41 2. Voorgeschreven gebruik ..................42 3. Verklaring van symbolen..................43 4. Veiligheidsvoorschriften ..................43 5. Algemene instructies voor accu's ..............45 6. Weergave- en bedieningselementen ..............46 7. Ingebruikname ....................47 7.1 In- en uitschakelen van de bewakingscamera ..........48 7.2 Richten van de bewakingscamera met behulp van de „LASER“ (10) ....48 7.3 Toetsblokkering activeren/deactiveren ............48 8.
  • Pagina 43: Inleiding

    Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat aansluit en in gebruik neemt. U vindt hierin niet alleen aanwijzingen voor de juiste bediening van het apparaat maar tevens wordt u uitgelegd hoe alle technische mogelijkheden van het systeem ten volle kunnen worden benut.
  • Pagina 44: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik Met deze bewakingscamera kunt u objecten bewaken (met beeld en geluid). Een toepassing van deze camera is bijvoorbeeld een mobiele bevestiging aan uw borstzak. De bewakingscamera kan onafhankelijk via de vast geïntegreerde lithium-ion-accu van stroom worden voorzien. De meegeleverde USB-kabel dient tegelijkertijd als laadkabel en kan op een pc of laptop worden aangesloten om de accu op te laden.
  • Pagina 45: Verklaring Van Symbolen

    3. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan dat er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, inbedrijfstelling of bediening. Het hand-symbool staat voor speciale tips en bedieningsinstructies.
  • Pagina 46 • Het gebruik van deze bewakingscamera dient niet ter vervan- ging van persoonlijk toezicht op kinderen of mensen die spe- ciale zorg nodig hebben, maar dient enkel ter ondersteuning van dit toezicht. • Na een snelle temperatuurwisseling hebben de componenten van het systeem een tijdje nodig om te stabiliseren en zich aan te passen aan de nieuwe omgevingstemperatuur Wacht totdat de componenten zich aan de omgevingstemperatuur...
  • Pagina 47: Algemene Instructies Voor Accu's

    • De systeemcomponenten mogen niet vochtig of nat worden en zijn alleen geschikt voor gebruik in droge ruimten. • Gebruik de bewakingscamera of netadapter niet in de directe nabijheid van warmtebronnen of magnetische of elektromag- netische velden. • Stel de camera en netadapter niet bloot aan een hoge mecha- nische belastingen.
  • Pagina 48: Weergave- En Bedieningselementen

    6. Weergave- en bedieningselementen 1) Schuifschakelaar voor toetsblokkering 2) Toets „ON/OFF“ 3) Toets „IR-LEDs“ 4) Toets „REC“ 5) Toets „STOP“ 6) Toets „LASER“ 7) SD-/MMC-kaartslot 8) IR-LEDs 9) Cameralens 10) Laser 11) Microfoon 12) Status-LED „IR-LEDs“ 13) Status-LED „CHARGE/LOW POWER“ 14) Status-LED „POWER“...
  • Pagina 49: Ingebruikneming

    7. Ingebruikneming De bewakingscamera is niet weerbestendig. Zorg bij het gebruik voor een droge omgeving. Gebruik de bewakingscamera of netadapter niet in de directe nabijheid van warmtebronnen of magnetische of elektromagne- tische apparaten. Stel de camera en netadapter niet bloot aan een hoge mechani- sche belastingen.
  • Pagina 50: In- En Uitschakelen Van De Bewakingscamera

    7.1 In- en uitschakelen van de bewakings- camera Schakel de bewakingscamera in door de toets „ON/OFF“ (2) gedurende 3 secon- den ingedrukt te houden. De status-LED „POWER“ (14) is net zo lang blauw totdat de bewakingscamera is geïnitialiseerd en vervolgens gaat de status-LED „POWER“ (14) uit.
  • Pagina 51: Ir-Leds Activeren/Deactiveren

    8. IR-LEDs activeren/deactiveren Wanneer de lichtverhoudingen voor een goede opnamekwaliteit te donker zijn, kunt u de IR-LEDs activeren. Om de IR-LEDs te activeren, drukt u op de toets „IR-LEDs“ (3). Als de IR-LEDs zijn geactiveerd, brandt de status-LED „IR-LEDs“ groen. Houd er rekening mee dat bij invallende duisternis en de daarmee samenhan- gende activering van de IR-LEDs de kleurenweergave verandert in een zwart/wit-beeldweergave.
  • Pagina 52: Weergave Van Beeldregistraties

    9,1 Weergave van de beeldregistraties Voor de weergave van de beeldregistraties is het nodig de SD- resp. MMC-kaart uit de camera te nemen. Plaats de verwijderde SD/MMC-kaart in een kaartlezer. Sluit de kaartlezer aan op een pc of laptop. De kaartlezer wordt op uw pc onder apparaten met verwisselbare opslag weerge- geven.
  • Pagina 53: Technische Gegevens

    Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemar- keerd door nevenstaande symbolen. Deze symbolen duiden erop, dat afvoer via het huisvuil verboden is. De aanduidingen voor veel voorkomende zware metalen zijn Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Gebruikte batterijen/accu's/knoopcellen kunt u gratis inleveren bij de verzamelpunten in uw gemeente, onze filialen of andere winkels waar batterijen/accu´s/knoopcellen verkocht worden! Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming...

Inhoudsopgave