Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Руководство по эксплуатации Operating Instructions Használati utasítás Mode d‘emploi Οδηγίες χρήσης Gebruiksaanwijzing Návod k použití Manual de instrucciones Návod na použitie Istruzioni per l’uso ROM Manual de utilizare 操作手册 Betjeningsvejledning 操作手冊 Bruksanvisning 사용...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 3
Jede andere Verwendung gilt Gefährdungen durch elektrischen als nicht bestimmungsgemäß Strom zu vermeiden: und kann zu Personen- und Sachschäden führen. – Verwenden Sie kein Melitta haftet nicht für beschädigtes Netzkabel. ® Schäden, die durch nicht – Ein beschädigtes Netzkabel bestimmungsgemäße darf ausschließlich durch den...
All manuals and user guides at all-guides.com Warnung! werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts Verbrennungs- und unterwiesen wurden und die Verbrühungsgefahr daraus resultierenden Gefahren Austretende Flüssigkeiten und verstehen. Dämpfe können sehr heiß sein. – Kinder dürfen nicht mit dem Teile des Geräts werden ebenfalls Gerät spielen.
Hinweis zur Erstinbetriebnahme Wasserbehälter ein- blinkt Bei Erstinbetriebnahme muss das Gerät setzen entlüftet werden. Das Gerät darf dabei Tropfschale und Tre- leuchtet nur ohne Melitta Claris -Wasserfilter und ® ® sterbehälter leeren mit vollständig gefülltem Wasserbehälter Tropfschale und Tre- eingeschaltet werden.
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme des Geräts • Wasserbehälter in das Gerät einsetzen. • Gefäß unter den Auslauf 2 stellen. Inbetriebnahme • Ein-/Aus-Taste drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Das Warnung! Gerät führt ggf. eine automatische Brandgefahr und Gefahr eines Spülung durch.
• Wasserfilter in das Gewinde am Boden anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. des Wasserbehälters einschrauben. Werksseitig ist Wasserhärte 4 eingestellt. • Wasserbehälter mit frischem Nach Einsetzen eines Melitta Claris ® ® Leitungswasser bis zur max.-Markierung Wasserfilters wird automatisch der füllen.
All manuals and user guides at all-guides.com Pflege und Reinigung Wasserhärte einstellen Dem Gerät ist ein Teststreifen zum Warnung! Feststellen der Wasserhärte beigelegt. • Mit dem Teststreifen die Wasserhärte – Vor der Reinigung den Netzstecker des Leitungswassers feststellen. ziehen. • Gerät einschalten. –...
2 Monate oder nach 200 gebrühten Tassen durchgeführt werden, spätestens Reinigungsphase 3 ( jedoch, wenn blinkt. Wenn leuchtet, wie folgt vorgehen: Nur Reinigungstabs von Melitta ® • Tropfschale und Tresterbehälter leeren. verwenden. • Tropfschale ohne Tresterbehälter • Gerät ausschalten. einsetzen.
Entkalkungsprogramm beendet. alle 3 Monate durchgeführt werden, • Gegebenenfalls Wasserfilter einsetzen spätestens jedoch, wenn aufleuchtet („Wasserhärte und -filter“, Seite 7). („Wasserhärte einstellen“, Seite 8). Nur Melitta ANTI CALC verwenden. ® Weitere Einstellungen • Gerät ausschalten. Energie-Spar-Modus • Gegebenenfalls Wasserfilter entfernen („Wasserhärte und -filter“, Seite 7).
All manuals and user guides at all-guides.com Auto-OFF-Funktion Mahlgrad einstellen Das Gerät schaltet sich nach der letzten Der Mahlgrad wurde vor der Auslieferung Aktion automatisch (je nach Einstellung) eingestellt. Wir empfehlen daher, aus. Werkseitig ist das Gerät auf 30 den Mahlgrad erst nach etwa 1 0 00 Minuten eingestellt.
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com Transportieren Entsorgen • Gerät ausdampfen. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über • Tropfschale und Tresterbehälter leeren Elektro- und Elektronik-Altgeräte und reinigen. (waste electrical and electronic equipment • Wasserbehälter und Bohnenbehälter WEEE) gekennzeichnet.
All manuals and user guides at all-guides.com Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Mahlgrad gröber einstellen. Kaffee läuft nur Brüheinheit reinigen. Mahlgrad zu fein. tropfenweise. Evtl. Entkalkungs- oder Reinigungssprogramm durchführen. Wasserbehälter nicht gefüllt Wasserbehälter füllen und auf oder nicht richtig eingesetzt. richtigen Sitz achten.
– Do not undertake any changes You must observe the safety to the appliance, its components instructions to avoid dangers. Melitta ® accepts no liability for damage caused or its accessories. by failure to observe the safety –...
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com Warning! – Children must not play with the appliance. Cleaning and Risk of burning and scalding maintenance must not be Escaping fluids and steam may undertaken by children younger be very hot. Parts of the appliance than 8 years of age.
Pagina 16
Flashing up or coffee is being play for full drip tray dispensed. Height-adjustable outlet Illumina- Change the Melitta ® Claris water filter ® Coffee quantity regulator Filter change in pro- Button for single-cup dispensing Flashing cess.
10 cm) to the sides. when illuminates on display 9. • Plug the power cable into a suitable • After using the appliance for the first power socket. time, insert the Melitta Claris water ® ® • Remove the lid from the bean container filter if required (see page 19).
Do not use any glazed, caramelised or the need to be descaled in due time. From otherwise sugar-coated coffee beans. the factory, it is set at water hardness 4. After inserting a Melitta Claris water ® ®...
All manuals and user guides at all-guides.com Setting the water hardness Inserting the water filter flashes during the entire changing The appliance includes a test strip to process. determine the water hardness. • Put the water filter in a glass with •...
2 months or after 200 – Do not use a steam cleaner. brewed cups, however, at the latest when is flashing. Daily cleaning Only use Melitta cleaning tabs. ® • Wipe the outside of the appliance with a • Switch off the appliance.
(„Setting • Place the coffee grounds container the water hardness“, Seite 19). under outlet 2. Only use Melitta ANTI CALC. ® Cleaning phase 4 ( , the middle • Switch off the appliance. bean is flashing): •...
All manuals and user guides at all-guides.com Auto-OFF function When illuminates, proceed as follows: The appliance switches off automatically • Empty and reinsert the drip tray. after the last action (depending on the • Rinse the water reservoir thoroughly. setting). From the factory, the appliance is •...
All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting the grinding fineness Transport The grinding fineness was set before the • Vent the appliance. appliance was delivered. We therefore • Empty and clean the drip tray and coffee recommend to only adjust the grinding grounds container.
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Fault Cause Solution Adjust the grinding fineness more coarse. Coffee only flows drop-by- Grinding fineness is too fine. Clean the brewing unit. drop. Perform a descaling or cleaning programme if necessary. Water tank not filled or Fill the water reservoir and make sure incorrectly inserted.
– Ne pas utiliser de cordon matériels. d‘alimentation endommagé. – Un cordon d‘alimentation ne répond pas de Melitta ® endommagé ne doit être dommages consécutifs à une remplacé que par le fabricant, utilisation non réglementaire. son service après vente ou une personne de même qualification.
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com Avertissement ! Avertissement ! Risque de brûlure et Sécurité d‘ordre général d‘éclaboussures Respecter les consignes de Les liquides et les vapeurs sécurité suivantes pour éviter tout qui s‘échappent peuvent être dommage corporel et matériel : brûlants.
Pagina 27
Remplacer le filtre à récolte-goutte plein s'allume eau Melitta Claris ® ® Bec d'écoulement réglable en Le remplacement du hauteur clignote filtre est en cours.
• Placer l'appareil sur une surface stable, s'allument sur l'écran d'affichage 9. sèche et plane avec suffisamment • Le cas échéant, mettre en place le filtre d'espace libre (au moins 10 cm) sur les à eau Melitta Claris (voir page 30). ® ®...
® ® Filtre à eau Melitta Claris • Tourner le bouton de réglage de la Le filtre à eau Melitta Claris élimine le ® ® quantité de café 3 pour régler en continu calcaire et d'autres polluants de l'eau. Le la quantité...
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com Régler la dureté de l'eau Mise en place du filtre à eau Pendant la durée du remplacement, Des bandelettes de test sont jointes à clignote. l'appareil afin de pouvoir déterminer la dureté de l'eau. •...
Utiliser exclusivement les pastilles de • Éteindre l'appareil et retirer la fiche nettoyage de Melitta ® d'alimentation. • Éteindre l'appareil. • Retirer le couvercle 11 vers la droite. • Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau •...
Pagina 32
(„Régler la gouttes sans le compartiment de dureté de l‘eau“, Seite 30). récupération du marc de café. Utiliser exclusivement Melitta ANTI- ® • Placer le compartiment de récupération CALC. du marc de café sous le bec •...
All manuals and user guides at all-guides.com Autres réglages • Vider complètement le réservoir d'eau. • Mettre le produit de détartrage dans Mode économique d'énergie le réservoir d'eau, conformement aux consignes sur l'emballage. Après la dernière action, l'appareil • Mettre en place le réservoir d'eau. commute automatiquement (selon le réglage) en mode économie d'énergie.
All manuals and user guides at all-guides.com Transport, stockage et fin de • Appuyer sur la touche pour vie du produit confirmer le réglage. Température de chauffe Purger La température de chauffe est réglée en L'appareil devrait être purgé lorsqu'il ne usine sur le niveau 2 (moyenne va pas être utilisé...
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com Transporter Fin de vie du produit • Purger l'appareil. L'appareil dispose de marquages selon la directive Européenne 2002/96/CE relative • Vider et nettoyer le plateau récolte- aux déchets d'équipements électriques et goutte et le compartiment de électroniques récupération du marc de café.
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com Remédier aux problèmes Dépannage Cause Mesure Régler une finesse de mouture plus grosse. Le café coule au compte-goutte. Finesse de mouture trop fine. Nettoyer la chambre d'extraction. Effectuer éventuellement un programme de détartrage ou de nettoyage. Le réservoir d'eau n'est pas Remplir le réservoir d'eau et vérifier la rempli ou est mal positionné.
Pagina 37
– Gebruik geen beschadigd netsnoer. aanvaardt geen Melitta ® – Een beschadigd netsnoer aansprakelijkheid voor schade mag alleen worden vervangen die het gevolg zijn van niet- door de fabrikant, diens...
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com Waarschuwing! Waarschuwing! Gevaar voor brandwonden Algemene veiligheid Uittredende vloeistoffen en stoom Neem de volgende kunnen zeer heet zijn. veiligheidsinstructies in acht om letsels en materiële schade te Delen van het apparaat worden vermijden: ook zeer heet.
Apparaat is klaar voor verlicht gebruik. Lekbakje met kopjesplateau en Apparaat warmt op of knippert residubak alsmede display voor er wordt koffie bereid. vol lekbakje Melitta Claris ® ® verlicht In hoogte verstelbare uitloop waterfilter vervangen Instelknop voor de koffiehoeveel- Filtervervanging wordt...
9 branden. • Apparaat op een stabiele, droge en vlakke ondergrond plaatsen met • Na de eerste keer in gebruik nemen voldoende vrije ruimte (minimaal 10 cm). eventueel het Melitta Claris -waterfilter ® ® plaatsen (zie pagina 42).
Afgegeven hoeveelheid en sterkte het ontkalkt moet worden. In de fabriek is instellen waterhardheid 4 ingesteld. • Instelknop voor de koffiehoeveelheid 3 Na het plaatsen van een Melitta Claris ® ® draaien, om de afgegeven hoeveelheid waterfilter wordt automatisch de hardheid traploos in te stellen.
All manuals and user guides at all-guides.com Waterhardheid instellen Waterfilter plaatsen Tijdens de gehele vervangingsprocedure Bij het apparaat wordt een teststrookje knippert meegeleverd om de waterhardheid te bepalen. • Waterfilter vóór het plaatsen enkele minuten in een glas leidingwater • Met het teststrookje de waterhardheid plaatsen.
– Geen stoomreiniger gebruiken 2 maanden of na 200 bereide kopjes worden uitgevoerd, echter uiterlijk Dagelijkse reiniging wanneer knippert. Uitsluitend reinigingstabs van Melitta • Het apparaat van buiten met een zachte, ® gebruiken. vochtig gemaakte doek afnemen en met een gewoon afwasmiddel afnemen.
Reinigingsfase 4 ( , de middelste wanneer brandt („Waterhardheid boon knippert): instellen“, Seite 42). • Het reinigingsprogramma wordt opnieuw Uitsluitend Melitta ANTI CALC gebruiken. ® hervat en duurt ca. 5 minuten. • Apparaat uitschakelen Wanneer brandt, als volgt handelen: • Eventueel waterfilter verwijderen •...
All manuals and user guides at all-guides.com Auto-OFF-functie Wanneer brandt, als volgt handelen: Het apparaat schakelt na de laatste actie • Lekbakje legen en weer terugplaatsen. automatisch (afhankelijk van de instelling) • Watertank grondig uitspoelen. in de energiebesparende modus. In de •...
All manuals and user guides at all-guides.com Maalgraad instellen Transporteren De maalgraad werd voor uitlevering • Apparaat uitstomen ingesteld. Wij adviseren daarom de • Lekbakje en residubak legen en maalgraad pas na ca. 1 0 00 keer reinigen. koffiezetten (ca. 1 jaar) aan te passen. •...
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com Storingen verhelpen Storing Oorzaak Maatregel Maalgraad grover instellen. Koffie loopt slechts Zetgroep reinigen. Maalgraad te fijn. druppelsgewijs. Eventueel ontkalken of reinigingsprogramma uitvoeren. Watertank is niet gevuld of Watertank vullen en op de juiste niet correct in het apparaat plaatsing letten.
– No utilice un cable de materiales. alimentación dañado. – Un cable de alimentación Melitta no asumirá ® dañado solo deberá responsabilidad alguna por reemplazarse por el fabricante, daños debidos a una utilización su servicio de atención al...
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com Atención: y la experiencia necesarios, si está presente una persona de Peligro de sufrir quemaduras y vigilancia o si han sido instruidos escaldaduras en el manejo seguro del aparato Los líquidos y vapores salientes y entienden los peligros que pueden estar muy calientes.
Pagina 50
Sustitución del filtro de de goteo llena agua Melitta Claris ® ® Salida de café con regulación de Se produce la sustitu-...
La por primera vez es necesario purgarla. La placa de especificaciones se encuentra máquina debe encenderse sin el filtro de en el lateral derecho de la máquina, agua Melitta Claris y con el recipiente de ® ®...
Pagina 52
® ® Filtro de agua Melitta Claris 30 ml por taza Regulador a la derecha hasta el tope = El filtro de aguar Melitta Claris filtra la ® ® 220 ml por taza cal y otras sustancias nocivas del agua.
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de la dureza del agua Colocación del filtro de agua Durante todo el proceso de cambio La máquina lleva incluida una tira de test parpadea la indicación para medir la dureza del agua. •...
Pagina 54
• Limpiar la máquina por fuera con preparadas, como muy tarde cuando un paño suave humedecido y un parpadea. lavavajillas normal. Utilizar solo varillas de limpieza Melitta ® • Vaciar la bandeja de goteo. • Apagar la máquina. • Vaciar el recipiente de posos de café.
Pagina 55
(„Ajuste de la • Colocar el recipiente de posos de café dureza del agua“, Seite 53). bajo la salida 2. Utilizar exclusivamente Melitta ANTI ® Fase de limpieza 4 ( , el grano CALC.
All manuals and user guides at all-guides.com Si se ilumina la indicación , proceda • Pulsar el botón para confirmar el del siguiente modo: ajuste realizado. • Vaciar la bandeja de goteo y volver a Función de apagado automático colocarla. La máquina se apaga automáticamente •...
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com • Pulse el botón . El aparato eliminará • Pulsar el botón para confirmar el todo el vapor de su interior y finalmente, ajuste realizado. se apagará. Ajuste del nivel de molido • Colocar el depósito de agua en la máquina.
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com Resolución de fallos Avería Causa Medida Ajuste del nivel de molido más grueso. El café cae solo en forma de Limpiar la unidad de preparación. Nivel de molido demasiado fino. gotas. Ejecutar el programa antical o de limpieza si procede.
– Non utilizzare un cavo di alimentazione danneggiato. non sarà responsabile Melitta ® – Un cavo di alimentazione per danni causati da un uso danneggiato dovrà essere improprio della macchina.
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenza! Avvertenza! Pericolo di ustioni e scottature Sicurezza generale I liquidi ed il vapore fuoriuscenti Rispettare le seguenti avvertenze possono essere molto caldi. di sicurezza per evitare danni alle Anche alcune parti della macchina persone e danni materiali.
è in corso oltre all’indicazione di vaschetta l’erogazione di caffè raccogligoccia piena Sostituire il filtro Si illumi- Erogatore regolabile in altezza dell’acqua Melitta ® Claris ® Regolatore della quantità di caffè Lampeg- È in corso la sostituzi- Tasto per erogazione in tazza...
Alla prima messa in funzione lato destro dell’apparecchio dietro il l’apparecchio deve essere sfiatato. coperchio (Figura A, 11). L’apparecchio deve essere acceso solo senza il filtro dell’acqua Melitta Claris ® ® – Assicurarsi che la presa soddisfi le con il serbatoio dell’acqua completamente norme in vigore in materia di sicurezza pieno.
3, per regolare in modo continuo la quantità d’erogazione. ® ® Filtro dell’acqua Melitta Claris Regolatore completamente a sinistra = Il filtro dell’acqua Melitta Claris filtra ® ® 30 ml per tazza il calcare e altre sostanze nocive Regolatore completamente a destra = presenti nell’acqua.
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com Impostazione della durezza Inserimento del filtro dell’acqua dell’acqua Durante l’intera procedura di sostituzione lampeggia. L’apparecchio è fornito in dotazione con una striscia reattiva per stabilire la • Prima di inserirlo, mettere il filtro durezza dell’acqua.
Pagina 65
• Passare sull’esterno dell’apparecchio un lampeggia. panno morbido e inumidito utilizzando Utilizzare solo pastiglie detergenti di un detersivo per piatti disponibile in Melitta ® commercio. • Spegnere l’apparecchio. • Svuotare la vaschetta raccogligoccia. • Riempire il serbatoio dell’acqua •...
Pagina 66
(„Impostazione della durezza dell’acqua“, Seite 64). • Inserire la vaschetta raccogligoccia senza il serbatoio fondi. Utilizzare solo Melitta ANTI CALC. ® • Mettere il serbatoio fondi sotto • Spegnere l’apparecchio. l’erogatore 2. • Eventualmente rimuovere il filtro...
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com si illumina, procedere come di • Premere il tasto , per confermare seguito illustrato: l’impostazione. • Svuotare ed inserire nuovamente la Funzione Auto OFF vaschetta raccogligoccia. L’apparecchio si spegne automaticamente • Risciacquare accuratamente il serbatoio (a seconda dell’impostazione) dopo dell’acqua.
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione del grado di • Inserire il serbatoio dell’acqua nell’apparecchio. macinazione Il grado di macinazione è stato regolato Trasporto prima della consegna. Pertanto, si • Sfiatare l’apparecchio. consiglia di procedere alla nuova • Svuotare e pulire la vaschetta regolazione solo dopo aver preparato raccogligoccia e il serbatoio fondi.
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com Eliminazione dei guasti Guasto Causa Rimedio Regolare il grado di macinazione più grosso. Grado di macinazione troppo Il caffè fluisce solo a gocce. Pulire l’unità bollitore. fine. Eventualmente eseguire il programma di decalcificazione o di pulizia. Serbatoio dell’acqua non Riempire il serbatoio dell’acqua riempito o non inserito...
Pagina 70
– Brug aldrig beskadigede medføre person- og materielle netkabler. skader. – Et beskadiget netkabel må udelukkende udskiftes af overtager intet ansvar Melitta ® producenten, dens kundeservice for skader, som opstår ved ikke eller en lignende kvalificeret korrekt brug af apparatet. person.
Pagina 71
All manuals and user guides at all-guides.com Advarsel! år skal være under opsyn ved rengøring og brugerservice. Risiko for forbrændinger og – Tag apparatet fra skoldninger strømforsyningen, hvis det er Udtrædende væsker og dampe uden opsyn i længere tid. kan være meget varme. Kort oversigt Nogle dele på...
Pagina 72
Fyld vandbeholderen. blinker Isæt vandbeholderen. I forbindelse med den første ibrugtagning skal maskinen udluftes. Der må her Tøm drypskål og lyser kun tændes for maskinen uden Melitta ® grumsbeholder. Claris -vandfilter og med helt fyldt ® Sæt drypskålen og vandbeholder.
All manuals and user guides at all-guides.com Ibrugtagning af maskinen • Sæt vandbeholderen i maskinen. • Stil en beholder under udløb 2. Ibrugtagning • Tryk på tænd/sluk-knappen at tænde eller slukke for maskinen. Advarsel! Maskinen udfører evt. en automatisk Brandfare og fare for et elektrisk skylning.
Maskinen er vedlagt en teststrimmel til at den skal afkalkes. Fra fabrikken er der måling af vandhårdheden. indstillet vandhårdhed 4. • Mål hårdheden af vandet fra hanen med Når der er sat et Melitta Claris -vandfilter ® ® teststrimlen.
Pagina 75
2. måned eller efter 200 bryggede kopper, dog senest, når blinker. Daglig rengøring Anvend kun rengøringstabs fra Melitta ® • Tør maskinen af udenpå med en • Sluk for maskinen. blød, fugtig klud og et almindeligt • Fyld vandbeholderen op til max.- opvaskemiddel.
Pagina 76
3. måned, dog senest, når lyser Rengøringsfase 4 ( , den („Indstilling af vandhårdhed“, Seite 74). midterste bønne blinker): Anvend kun Melitta ANTI CALC. ® • Rengøringsprogrammet fortsættes igen • Sluk for maskinen. og varer ca. 5 minutter. • Fjern i givet fald vandfilteret Gå...
All manuals and user guides at all-guides.com Auto-OFF-funktion Gå frem på følgende måde, når lyser: Maskinen slukker automatisk (afhængigt • Tøm drypskålen, og sæt den i igen. af indstillingen) efter den sidste aktion. • Skyl vandbeholderen grundigt. Fra fabrikken er maskinen indstillet på 30 •...
All manuals and user guides at all-guides.com Indstilling af malegrad Transport Malegraden er indstillet før • Uddamp maskinen. leveringen. Vi anbefaler derfor først • Tøm og rengør drypskål og at justere malegraden efter ca. 1 0 00 grumsbeholder. kaffetilberedninger (ca. 1 år). •...
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Foranstaltning Indstil malegraden grovere. Kaffen kommer kun Rengør bryggeenheden. Malegrad for fin. dråbevist. Udfør evt. afkalknings- eller rengøringsprogram. Vandbeholder er tom eller er Fyld vandbeholderen, og kontroller, sat forkert i. at den sidder rigtigt.
Pagina 80
– Använd inte nätkabeln om den är skadad. Melitta ansvarar inte för skador ® – En skadad nätkabel får endast som uppstår vid ej avsedd bytas ut av tillverkaren, dess användning av maskinen.
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com Varning! – Barn får inte leka med maskinen. Rengöring och Risk för bränn- och skållskador underhåll får inte utföras av Vätska och ånga från maskinen barn under 8 år. Barn över 8 år kan vara mycket het.
• Apparaten är klar att använda när 1 böna: inte så starkt lyser på displayen 9. lyser 2 bönor: normalt • Efter första idrifttagning kan du vid 3 bönor: starkt behov sätta i Melitta Claris -vattenfiltret ® ® Fyll på behållaren för (se sidan 84).
All manuals and user guides at all-guides.com Komma igång Tillagning • Fyll på vattenbehållaren varje dag med Idrifttagning med färskt vatten. Det måste alltid finnas tillräckligt med vatten i vattenbehållaren Varning! för att apparaten ska fungera. Risk för brand och elektrisk stöt •...
överskjutande aktivt kol sköljs ut visar när den den måste avkalkas. Den ur filtret. Därefter är vattnet klart igen. fabriksinställda vattenhårdheten är hårdhetsgrad 4. Ställa in vattenhårdhet Vid isättning av ett Melitta Claris ® ® En teststicka för att bestämma vattenfilter inställs automatiskt vattenhårdheten har levererats samtidigt...
– Ångrengörare får inte användas av 200 koppar kaffe, men senast när blinkar. Daglig rengöring Använd bara rengöringstabletter från Melitta • Torka av apparaten utanpå med en mjuk ® fuktad duk och ett i handeln tillgängligt • Stäng av apparaten handdiskmedel.
Pagina 86
• Sätt in droppskålen utan behållaren för tänds („Ställa in vattenhårdhet“, Seite kaffesump. 84). • Ställ behållaren för kaffesump under Använd inget annat avkalkningsmedel än utloppet 2. Melitta ANTI CALC. ® Rengöringsfas 4 ( , bönan i • Stäng av apparaten mitten blinkar): •...
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com Automatisk avstängningsfunktion När lyser, ska du utföra följande: Apparaten stänger automatiskt av efter • Töm droppskålen och sätt in den igen. den senaste aktiviteten (beroende på • Skölj ur vattenbehållaren omrorgsfullt. inställning). Apparatens fabriksinställning •...
All manuals and user guides at all-guides.com Ställa in malningsgraden Transportera Malnngsgraden inställdes före leverans av • Avlufta apparaten. maskinen. Vi rekommenderar därför att du • Töm och rengör droppskålen och inte justerar malningsgraden förrän efter behållaren för kaffesump. ca 1000 kaffebryggningar (ca 1 år). •...
Pagina 89
All manuals and user guides at all-guides.com Åtgärder vid fel Orsak Åtgärd Ställ in malningsgraden grövre. Kaffet kommer bara Rengör bryggenheten. För fin malningsgrad droppvis. Kör eventuellt avkalknings- eller rengöringsprogrammet. Inget vatten i vattenbehållaren Fyll på vattenbehållaren och se efter eller vattenbehållaren är att den sitter korrekt.
Pagina 90
– Bruk ikke skadet strømkabel. Melitta tar ikke ansvar for ® – En skadet strømkabel skader som oppstår av ikke kan utelukkende byttes korrekt bruk av apparatet.
Pagina 91
All manuals and user guides at all-guides.com Advarsel! brukervedlikehold skal ikke utføres av barn under 8 år. Fare for brannskader og – Skill apparatet fra skolding strømforsyningen hvis det er Væsker og damper som strømmer uten tilsyn over lengre tid. ut kan være svært varme.
Apparatet er driftsklart. • Bruk kun rent vann uten kullsyre. Apparatet varmes opp blinker eller kaffeuttak kjører. • Bruk den vedlagte teststripen til å bestemme vannhardheten til vannet Bytte Melitta Claris ® ® lyser som brukes og still inn vannhardheten vannfilter („Vannhardhet og -filter“, Seite 94).
All manuals and user guides at all-guides.com Igangsetting av apparatet • Sett inn vannbeholderen i apparatet. • Plasser en beholder under utløp 2. Igangsetting • Trykk på På-/Av-knappen , for å slå apparatet på eller av. Apparatet Advarsel! gjennomfører eventuelt en automatisk Brannfare og fare for elektrisk sjokk spyling.
Deretter er vannet klart igjen. når det må avkalkes. Fra frabrikken er vannhardheten stilt inn på 4. Innstilling av vannhardhet Etter innsetting av et Melitta Claris ® ® Til apparatet er det vedlagt en teststripe vannfilter blir automatisk hardhetsgrad 1 for bestemmelse av vannhardheten.
Pagina 95
2 måneder eller etter brygging av 200 kopper, men senest når Daglig rengjøring blinker. Bruk kun rengjøringstabletter fra Melitta • Tørk av utsiden til apparatet med ® en myk, fuktet klut og et standard • Slå av apparatet.
Pagina 96
• Plasser grutbeholderen under utløp 2. opp („Innstilling av vannhardhet“, Seite Rengjøringsfase 4 ( , den 94). midterste bønnen blinker): Bruk kun Melitta ANTI CALC. ® • Rengjøringsprogrammet fortsetter på • Slå av apparatet. nytt og varer omtrent 5 minutter.
Pagina 97
All manuals and user guides at all-guides.com Auto-OFF-funksjon Når lyser, gå frem som følger: Apparatet kobler etter den siste • Tøm dryppskålen og sett den inn igjen. handlingen automatisk (avhengig av • Spyl ut vannbeholderen grundig. innstilling) ut. Fra fabrikken er apparatet •...
All manuals and user guides at all-guides.com Stille inn malegraden Transportere Malegraden er blitt innstilt før leveringen. • Damp ut apparatet. Vi anbefaler derfor, at malegraden • Tøm og rengjør dryppskålen og justeres først etter omtrent 1 0 00 grutbeholderen. kaffetilberedninger (omtrent 1 år).
Pagina 99
All manuals and user guides at all-guides.com Utbedre feil Feil Årsak Tiltak Still inn malegraden grovere. Rengjøre bryggeenheten. Kaffen kommer kun i dråper. Malegraden er for fin. Evt. gjennomfør avkalkings- eller rengjøringsprogram. Vannbeholder ikke fylt eller Fyll vannbeholder og påse at den satt inn feil.
Pagina 100
Noudata seuraavia Kaikenlainen muu käyttö on turvallisuusohjeita välttääksesi käyttötarkoituksen vastaista sähkövirran aiheuttamat vaarat: ja voi johtaa henkilö- ja omaisuusvahinkoihin. – Älä käytä vaurioitunutta Melitta ei vastaa vahingoista, virtajohtoa. ® jotka aiheutuvat laitteen – Viallisen virtajohdon saa käyttötarkoituksen vastaisesta vaihtaa ainoastaan valmistaja, käytöstä.
Pagina 101
All manuals and user guides at all-guides.com Varoitus! – Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa Palovammojen vaara suorittaa laitteen puhdistusta Laitteesta pääsevät nesteet tai käyttäjän vastuulla olevia ja höyryt voivat olla erittäin huoltotoimenpiteitä. Yli kuumia. Myös laitteen tietyt osat 8-vuotiaiden lasten suorittamia kuumenevat huomattavasti.
Täytä vesisäiliö. Laita vesisäiliö paikal- Ensimmäisessä käyttöönotossa laitteelle vilkkuu leen. on suoritettava ilmanpoisto. Laitteen saa kytkeä päälle vain ilman Melitta Claris ® ® Tyhjennä tippa-alusta palaa vesisuodatinta ja täydellä vesisäiliöllä. ja kahvinporosäiliö. • Aseta astia suuttimen 2 alle.
All manuals and user guides at all-guides.com Laitteen käyttöönotto Valmistelut • Täytä vesisäiliö päivittäin raikkaalla Käyttöönotto vedellä. Vesisäiliössä on aina oltava riittävästi vettä laitteen käyttöä varten. Varoitus! • Täytä kahvipapusäiliö parhaiten Väärän verkkojännitteen sekä espresso- tai täysautomaattikeittimille väärien tai viallisten liittimien ja sopivilla kahvipavuilla.
Sen jälkeen kalkinpoisto on suoritettava. Tehtaalla vesi on jälleen kirkasta. kovuusaste on asetettu arvoon 4. Veden kovuusasteen valinta Melitta Claris -vesisuodattimen ® ® asetuksen jälkeen veden kovuusasteeksi Laitteen ohessa toimitetaan testiliuska asetetaan automaattisesti 1.
Puhdistusohjelma tulisi suorittaa kahden – Älä käytä höyrypesuria. kuukauden tai 200 valmistetun kahvin jälkeen, viimeistään kuitenkin kun Päivittäinen puhdistus vilkkuu. Käytä vain alkuperäisiä Melitta • Pyyhi laite ulkopuolelta pehmeällä ® puhdistustabletteja. ja kostealla liinalla sekä tavallisella astianpesuaineella. • Sammuta laite.
Pagina 106
• Aseta tippa-alusta paikalleen ilman kuitenkin kun syttyy („Veden kahvinporosäiliötä. kovuusasteen valinta“, Seite 104). • Aseta kahvinporosäiliö suuttimen 2 alle. Käytä vain Melitta ANTI CALC ® Puhdistusvaihe 4 ( -kalkinpoistoainetta. keskimmäinen papu vilkkuu): • Sammuta laite.
All manuals and user guides at all-guides.com Automaattinen sammutus palaa, toimi seuraavasti: Laite kytkeytyy viimeisen toiminnon • Tyhjennä tippa-alusta ja aseta jälkeen automaattisesti (asetuksen paikalleen. mukaan) pois päältä. Tehtaalla aika on • Puhdista vesisäiliö huolellisesti. asetettu 30 minuuttiin • Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä max- •...
All manuals and user guides at all-guides.com Jauhatusasteen asetus Kuljetus Jauhatusaste on asetettu ennen • Ilmaa laite. toimitusta. Suosittelemme sen vuoksi • Tyhjennä ja puhdista tippa-alusta ja jauhatusasteen säätämistä vasta noin kahvinporosäiliö. 1 0 00 kahvin valmistuksen jälkeen (noin • Tyhjennä vesi- ja kahvipapusäiliö. Imuroi vuoden kuluttua).
Pagina 109
All manuals and user guides at all-guides.com Häiriöiden poisto Häiriö Toimenpide Valitse karkeampi jauhatusaste. Puhdista suodatinyksikkö. Kahvia tulee vain tipoittain. Jauhatusaste on liian hieno. Käynnistä mahd. kalkinpoisto- tai puhdistusohjelma. Vesisäiliötä ei ole täytetty tai Täytä vesisäiliö ja varmista sen asennettu oikein. oikea asento.
Pagina 110
Тем не менее, существуют Внимательно прочтите остаточные риски. руководство по эксплуатации Во избежание опасности необходимо и следуйте изложенным в нем соблюдать указания по технике безопасности. Фирма Melitta указаниям. ® не несет ответственность за Аппарат предназначен для повреждения, обусловленные бытового применения, несоблюдением...
Pagina 111
All manuals and user guides at all-guides.com Предупреждение! – Запрещается открывать кожухи, привинченные Общая безопасность болтами к корпусу аппарата. Соблюдайте следующие – Используйте аппарат только указания по технике в технически исправном безопасности, чтобы состоянии. предотвратить опасность – Ремонт поврежденного травмирования или причинения аппарата...
Pagina 112
Правая часть кожуха (съемная, под ней расположены регулятор тонкости помола, блок заваривания и заводская табличка) Дисплей Аппарат готов к горит работе. Аппарат нагревается мигает или идет приготовление кофе. Замените фильтр для горит воды Melitta Claris ® ®. Выполняется замена мигает фильтра.
При первом включении из аппарата горит 2 зерна: средний требуется выпустить воздух. При этом 3 зерна: крепкий аппарат разрешается включать только Заполните контейнер без фильтра для воды Melitta Claris и ® ® для кофейных с полностью заполненным резервуаром зерен; мигание...
Pagina 114
All manuals and user guides at all-guides.com Начало эксплуатации • Заполните резервуар для воды свежей водопроводной водой аппарата максимум до отметки «max». • Вставьте резервуар для воды в Ввод в эксплуатацию аппарат. Предупреждение! • Поставьте емкость под устройство подачи кофе 2. Опасность...
Pagina 115
выполняет автоматическую промывку. настраивается степень жесткости 1. После завершения промывки аппарат готов к работе, жесткость воды ® ® Фильтр для воды Melitta Claris установлена на степень жесткости 1. • Опорожните поддон для сбора кабель Фильтр для воды Melitta Claris ®...
Pagina 116
All manuals and user guides at all-guides.com Уход и очистка Настройка жесткости воды К аппарату прилагается тестовая Предупреждение! полоска для определения жесткости воды. – Извлеките вилку из розетки перед • С помощью тестовой полоски очисткой. определите жесткость водопроводной – Никогда не погружайте аппарат в воды.
Pagina 117
очистки (длительность около 5 минут). символ Этап очистки 3 ( Используйте только чистящие таблетки Если горит , выполните следующие Melitta ® действия: • Выключите аппарат. • Опорожните поддон для сбора капель • Заполните резервуар для воды и емкость для остатков кофе.
Pagina 118
программа для удаления накипи когда загорится символ („Настройка завершена. жесткости воды“, Seite 116). • При необходимости установите Используйте только средство Melitta ® фильтр для воды („Жесткость воды и ANTI CALC. фильтр для воды“, Seite 115). • Выключите аппарат. Другие настройки...
Pagina 119
All manuals and user guides at all-guides.com Температура приготовления • Нажимайте кнопку , пока не будет установлено одно из четырех Заводская настройкп температуры приготовления – уровень 2 (средний значений времени. На время указывает количество кофейных зерен на дисплее 9 (от = 5 минут...
Pagina 120
All manuals and user guides at all-guides.com Транспортировка, хранение Транспортировка и утилизация • Выполните выпаривание воды из аппарата. Выпаривание воды • Опорожните и очистите поддон для сбора капель и емкость для остатков Если аппарат не будет использоваться кофе. длительный период времени или его...
Pagina 121
All manuals and user guides at all-guides.com Устранение неисправностей Неисправность Причина Меры по устранению Установите более крупный помол. Очистите блок заваривания. Кофе поступает только Слишком тонкий помол. При необходимости выполните каплями. программу для удаления накипи или очистки. Заполните резервуар для воды Не...
Pagina 122
Mégis akadnak és tartozékain. veszélyek. – Soha ne merítse a készüléket A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében tartsa be a biztonsági vízbe. utasításokat. A biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért a Melitta® nem vállal felelősséget.
Pagina 123
All manuals and user guides at all-guides.com Figyelmeztetés! – A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint Megégés és leforrázás veszélye korlátozott fizikai, érzékszervi A kilépő folyadékok és gőzök vagy szellemi képességekkel nagyon forróak lehetnek. A bíró vagy nem megfelelő készülék alkatrészei szintén tapasztalattal és tudással nagyon forróak.
Kijelző A ábra világít A készülék üzemkész. A készülék felfűt és a villog Cseppfogó tálca csészetartó lefőzi a kávét. lemezzel és kávézacc tartállyal Cserélje ki a Melitta ® illetve megtelt cseppfogó tálca világít Claris -vízszűrőt ® kijelző Szűrőcsere folyamat- Állítható magasságú kifolyó...
9-es kijelzőn. • Helyezze be a víztartályt a készülékbe. • Az első üzembe helyezés után szükség • Állítson egy edényt a 2-es kifolyó alá. esetén helyezze be a Melitta Claris ® ® • Nyomja meg a BE/Ki gombot vízszűrőt (lásd: 126).
Pagina 126
All manuals and user guides at all-guides.com A mennyiség és erősség beállítása ® ® Melitta Claris -vízszűrő • Csavarja a kávémennyiség szabályzót A Melitta Claris -vízszűrő vízkövet és ® ® 3 a mennyiség fokozat nélküli más káros anyagokat szűr ki a vízből. beállításához.
Pagina 127
All manuals and user guides at all-guides.com A vízkeménység beállítása Napi tisztítás A készülék mellett talál egy tesztcsíkot, • A készülék külsejét tisztítsa meg ami a vízkeménység megállapítására puha, nedves törlőkendővel szolgál. és kereskedelemben kapható mosogatószerrel. • A tesztcsík segítségével állapítsa meg a vezetékes víz keménységét.
Pagina 128
• Töltse fel friss vezetékes vízzel a Csak Melitta tisztítótablettát használjon. ® víztartályt a maximum jelzésig. • Kapcsolja ki a készüléket. • Tolja egészen hátra a 2-es kifolyót.
Ha világít a(z) akkor, amikor a(z) világítani kezd („A akkor a vízkőmentesítő program vízkeménység beállítása“, Seite 127). befejeződött. Csak Melitta ANTI CALC -ot használjon. ® • SSzükség esetén helyezze be a • Kapcsolja ki a készüléket. vízszűrőt („Vízkeménység és szűrő“, •...
Pagina 130
All manuals and user guides at all-guides.com Auto KI-funkció Őrlési fokozat beállítása A készülék az utolsó művelet után Az őrlési finomságot beállították a automatikusan (beállítástól függően) kiszállítás előtt. Ezért az őrlési finomság kikapcsol. A készülék gyárilag 30 percre beállítását csak 1000 kávé lefőzése van beállítva.
Pagina 131
All manuals and user guides at all-guides.com Szállítás Ártalmatlanítás • Eressze ki a gőzt a készülékből. Erre a készülékre az elektromos és elektronikus használt készülékekre • Ürítse ki a cseppfogó tálcát, illetve vonatkozó 2002/96/EK szabvány az a kávézacc tartályt és tisztítsa meg irányadó.
Pagina 132
All manuals and user guides at all-guides.com Zavarelhárítás Üzemzavar Intézkedés Állítsa be durvábbra az őrlési fokozatot. A kávé csak cseppenként Tisztítsa meg a lefőző egységet. Az őrlési fokozat túl finom. folyik. Szükség esetén hajtsa végre a vízkőmentesítő- vagy a tisztítóprogramot. A víztartály üres, vagy nem Töltse fel a víztartályt és tegye megfelelően helyezték be.
υπολειπόμενοι κίνδυνοι. εξουσιοδοτημένο σέρβις. Μην επισκευάζετε μόνοι σας τη Για την αποφυγή κινδύνων, πρέπει να προσέχετε τις υποδείξεις ασφαλείας. συσκευή. Η Melitta δεν αναλαμβάνει καμία ® – Μην πραγματοποιείτε ευθύνη για ζημιές λόγω παράβλεψης μετατροπές στη συσκευή, στα υποδείξεων ασφαλείας.
Pagina 134
All manuals and user guides at all-guides.com Προειδοποίηση! – Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά Κίνδυνος εγκαύματος και άνω των 8 ετών, καθώς και ζεματίσματος από άτομα με περιορισμένες Τα υγρά και οι ατμοί που φυσικές, ψυχικές ή νοητικές εξέρχονται...
Pagina 135
υπολειμμάτων καθώς και ένδειξη η παρασκευή καφέ για πλήρη δοχείο αποστράγγισης είναι σε εξέλιξη. Aκροφύσιο με δυνατότητα Αντικαταστήστε ρύθμισης ύψους ανάβει το φίλτρο νερού Melitta Claris ® ® Ρυθμιστής ποσότητας καφέ Αντικατάσταση Πλήκτρο για λειτουργία για ένα αναβοσβήνει φίλτρου σε εξέλιξη.
Pagina 136
Στην πρώτη θέση σε λειτουργία πρέπει ζημιά (φθαρμένη μόνωση, γυμνά να κάνετε εξαέρωση στη συσκευή. σύρματα). Επιτρέπεται να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή μόνο χωρίς φίλτρο νερού Melitta ® • Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε μια Claris και με πλήρως γεμάτο δοχείο...
Pagina 137
γλασαρισμένους, καραμελωμένους ή βαθμός σκληρότητας 1. επεξεργασμένους με άλλα πρόσθετα με ® ® περιεκτικότητα σε ζάχαρη. Φίλτρο νερού Melitta Claris Το φίλτρο νερού Melitta Claris φιλτράρει Ρύθμιση παρεχόμενης ποσότητας ® ® άλατα ασβεστίου και άλλες βλαπτικές καφέ και έντασης καφέ...
Pagina 138
All manuals and user guides at all-guides.com Ρύθμιση σκληρότητας νερού Τοποθέτηση φίλτρου νερού Κατά τη διάρκεια ολόκληρης της Η συσκευή συνοδεύεται από μια διαδικασίας αντικατάστασης αναβοσβήνει δοκιμαστική ταινία για την εξακρίβωση της το σκληρότητας του νερού. • Τοποθετήστε το φίλτρο νερού πριν από •...
Pagina 139
αργότερο ωστόσο όταν αναβοσβήσει το της μονάδας παρασκευής. • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και Χρησιμοποιείτε μόνο ταμπλέτες αποσυνδέστε το φις. καθαρισμού της Melitta ® • Αποσυνδέστε το κάλυμμα 11 προς τα • Απενεργοποιήστε τη συσκευή. δεξιά. • Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό βρύσης...
Pagina 140
συνεχίσετε το πρόγραμμα καθαρισμού αργότερο ωστόσο όταν ανάψει το (διάρκεια περίπου 5 λεπτά). („Ρύθμιση σκληρότητας νερού“, Seite Στάδιο καθαρισμού 3 ( 138). Χρησιμοποιείτε μόνο Melitta ANTI CALC. ® Όταν ανάψει το , ακολουθήστε την εξής διαδικασία: • Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Pagina 141
All manuals and user guides at all-guides.com χρόνους. Ο χρόνος εμφανίζεται με • Πατήστε το πλήκτρο , για να αρχίσει κόκκους στην οθόνη 9 (από το πρόγραμμα αφαίρεσης αλάτων λεπτά έως που αναβοσβήνει (διάρκεια περίπου 15 λεπτά). = εκτός). Όταν ανάψει το , ακολουθήστε...
Pagina 142
All manuals and user guides at all-guides.com • Πατήστε το πλήκτρο , μέχρι να • Πατήστε τα πλήκτρα και ταυτόχρονα για περ. 2 δευτερόλεπτα. Το ρυθμιστεί μία από τις τρεις θερμοκρασίες αναβοσβήνει, στη συνέχεια ανάβει παρασκευής. Η θερμοκρασία το προβάλλεται με κόκκους στην οθόνη 9 (από...
Pagina 143
All manuals and user guides at all-guides.com Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Ρυθμίστε πιο χονδρό βαθμό άλεσης. Ο βαθμός άλεσης είναι Καθαρίστε τη μονάδα παρασκευής. Ο καφές ρέει μόνο σε σταγόνες. υπερβολικά λεπτός. Εκτελέστε ενδεχομένως το πρόγραμμα αφαίρεσης αλάτων ή καθαρισμού. Το...
– Nepoužívejte žádný poškozený věcí. Firma Melitta neručí za síťový kabel. ® poškození, která vzniknou v – Poškozený síťový kabel může důsledku použití...
Pagina 145
All manuals and user guides at all-guides.com Výstraha! provádět čištění a uživatelskou údržbu. Děti nad 8 let věku Nebezpečí popálení a opaření smějí spotřebič používat pouze Vytřikující kapaliny a páry mohou pod dozorem. být velmi horké. Části spotřebiče – Odpojte spotřebič od mohou být také...
Pagina 146
Naplnit zásobník vody Při prvním uvedení do provozu musí být spotřebič odvzdušněn. Při tomto postupu bliká Vložit zásobník vody smí být spotřebič spuštěn pouze bez Vyprázdnit odkapávací vodního filtru Melitta Claris a se zcela ® ® svítí misku a nádobu na naplněným zásobníkem vody.
Pagina 147
All manuals and user guides at all-guides.com Zprovoznění přístroje • Zásobník vody vložte do přístroje. • Pod výtok 2 postavte nádobu. Uvedení do provozu • Spotřebič zapnete nebo vypnete stiskem tlačítka zap/vyp . V případě Výstraha! potřeby spotřebič provede automatické Nebezpečí...
Pagina 148
Z výroby je nastavena • Zásobník vody naplňte čerstvou vodou z tvrdost vody 4. vodovodu až do značky max. Po nasazení vodního filtru Melitta Claris ® ® • Zásobník vody vložte do přístroje.
Pagina 149
All manuals and user guides at all-guides.com Péče a čištění Nastavení tvrdosti vody K přístroji je přiložen testovací proužek ke Výstraha! zjištění tvrdosti vody. • Testovacím proužkem zjistěte tvrdost – Před čištěním vytáhněte síťovou vody z vodovodu. zástrčku. • Zapněte přístroj. –...
Pagina 150
All manuals and user guides at all-guides.com Integrovaný čisticí program Fáze čištění 2 ( Integrovaný čisticí program (trvá asi 15 Pokud svítí , postupujte následovně: minut) odstraňuje zbytky kávy a kávový • Zásobník vody naplňte čerstvou vodou z olej, který nelze odstranit ručně. V vodovodu až...
Pagina 151
All manuals and user guides at all-guides.com Integrovaný odvápňovací program Pokud svítí , postupujte následovně: • Odkapávací misku vyprázdněte a Výstraha! nasaďte zpět. Nebezpečí podráždění pokožky • Zásobník vody důkladně vypláchněte. odvápňovacím prostředkem • Zásobník vody naplňte vodou z Dodržujte bezpečnostní pokyny vodovodu až...
Pagina 152
All manuals and user guides at all-guides.com Funkce automatického vypnutí Nastavení hrubosti mletí Spotřebič se po poslední činnosti Hrubost mletí byla nastavena z výroby. automaticky (dle nastavení) vypne. Z Doporučujeme proto nastavovat hrubost výroby je spotřebič nastaven na 30 minut mletí...
Pagina 153
All manuals and user guides at all-guides.com Přeprava Likvidace • Spotřebič vysušte. Tento spotřebič se označuje dle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních • Vyprázdněte a vyčistěte odkapávací elektrických a elektronických zařízeních misku a nádobu na výtlačky kávy. (waste electrical and electronic equipment •...
Pagina 154
All manuals and user guides at all-guides.com Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Nastavte hrubší mletí. Káva vytéká jen po Vyčistěte spařovací jednotku. Hrubost mletí je příliš jemná. kapkách. Příp. spusťte program odvápňování nebo čištění. Zásobník vody není plný Naplňte zásobník vody a dbejte na nebo není...
Napriek tomu existujú zvyškové – Na spotrebiči, na jeho nebezpečenstvá. komponentoch a na Aby sa zabránilo nebezpečenstvám, príslušenstve nevykonávajte musia sa dodržiavať bezpečnostné žiadne zmeny. pokyny. – Spotrebič neponárajte do vody. Za škody v dôsledku nedodržania bezpečnostných pokynov Melitta ® neručí.
Pagina 156
All manuals and user guides at all-guides.com Výstraha! poučené ohľadne bezpečného použitia spotrebiča a chápu Nebezpečenstvo popálenia a nebezpečenstvá z toho obarenia vznikajúce. Unikajúce kvapaliny a pary môžu – Deti sa so spotrebičom nesmú byť veľmi horúce. Diely spotrebiča hrať. Čistenie a užívateľskú sa taktiež...
Pagina 157
Naplniť zásobník vody bliká Nasadiť zásobník vody Pri prvom uvedení do prevádzky sa musí spotrebič odvzdušniť. Spotrebič sa pri tom Vyprázdniť odkvapká- smie zapnúť bez vodného filtra Melitta ® svieti vaciu misku a nádobku Claris a s plne naplneným zásobníkom ®...
Pagina 158
All manuals and user guides at all-guides.com Uvedenie spotrebiča do • Zásobník vody nasaďte do spotrebiča. prevádzky • Nádobku umiestnite pod výstup 2. • Stlačte tlačidlo zap/vyp Uvedenie do prevádzky zapnutie alebo vypnutie spotrebiča. Spotrebič prípadne vykoná automatické Výstraha! prepláchnutie. Nebezpečenstvo vzniku požiaru Príprava a zásahu elektrickým prúdom v...
Pagina 159
že sa musí odvápniť. Z výroby je počas prvého prepláchnutia zakalená, nastavená tvrdosť vody 4. pretože sa z filtra vyplavuje nadbytočné aktívne uhlie. Následne je voda opäť číra. Po nasadení vodného filtra Melitta Claris ® ® sa automaticky nastaví stupeň tvrdosti 1.
Pagina 160
– Na čistenie nepoužívajte parné 2 mesiace alebo po 200 sparených čističe. šálkach, najneskôr však vtedy, keď bliká Každodenné čistenie Používajte iba čistiace tablety Melitta ® • Spotrebič zvonku poutierajte mäkkou, • Vypnite prístroj. navlhčenou utierkou a bežným čistiacim • Zásobník vody naplňte vodou z prostriedkom na riad.
Pagina 161
(„Nastavenie tvrdosti pod výstup 2. vody“, Seite 159). Fáza čistenia 4 ( , stredné Používajte iba Melitta ANTI CALC. ® kávové zrno bliká): • Vypnite prístroj. • Čistiaci program opäť pokračuje a trvá • V prípade potreby odstráňte vodný filter cca 5 minút.
Pagina 162
All manuals and user guides at all-guides.com Funkcia automatického vypnutia svieti, postupujte takto: Spotrebič sa po poslednej akcii • Vyprázdnite a opäť nasaďte automaticky (podľa nastavenia) vypne. Z odkvapkávaciu misku. výroby je spotrebič nastavený na 30 minút • Dôkladne vypláchnite zásobník vody. •...
Pagina 163
All manuals and user guides at all-guides.com Nastavenie hrubosti mletia Preprava Hrubosť mletia bola nastavená pred • Zo spotrebiča vypustite paru. expedíciou. Hrubosť mletia preto • Vyprázdnite a očistite odkvapkávaciu odporúčame nastavovať až po cca 1 0 00 misku a nádobku na kávové výlisky. pripravených kávach (cca 1 rok).
Pagina 164
All manuals and user guides at all-guides.com Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Nastavte hrubšiu hrubosť mletia. Káva vyteká iba po Očistite sparovaciu jednotku. Hrubosť mletia príliš jemná. kvapkách. V prípade potreby spustite odvápňovací alebo čistiaci program. Zásobník vody nie je Naplňte zásobník vody a dbajte na naplnený...
Pagina 165
Respectaţi următoarele măsuri de considerată ca fiind neconformă siguranţă, pentru a evita punerile destinaţiei şi poate duce la în pericol prin curentul electric: daune materiale. Melitta ® nu răspunde pentru daune – Nu utilizaţi un cablu de reţea care rezultă prin utilizarea deteriorat.
All manuals and user guides at all-guides.com Avertisment! – Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi Pericol de ardere şi de opărire întreţinerea realizate de utilizator Lichidele şi aburul pot fi foarte nu sunt permise a fi executate fierbinţi.
La prima punere în funcţiune, aparatul luminează Introduceţi recipientul trebuie aerisit. Aparatul trebuie pornit intermitent de apă fără filtrul de apă Melitta Claris şi cu ® ® recipientul de apă umplut complet. Goliţi picurătorul şi aprins • Aşezaţi un vas sub scurgere 2.
Pagina 168
All manuals and user guides at all-guides.com Punerea în funcţiune a • Introduceţi recipientul de apă în aparat. aparatului • Aşezaţi vasul sub scurgere 2. • Apăsaţi butonul PORNIRE/OPRIRE Punerea în funcţiune pentru a porni sau a opri aparatul. Aparatul realizează o clătire automată, Avertisment! dacă...
Pagina 169
• Introduceţi recipientul de apă în aparat. de duritate 1. • Apăsaţi butonul . Aparatul realizează o clătire automată. După încheierea ® ® Filtrul de apă Melitta Claris clătirii, aparatul este pregătit de Filtrul de apă Melitta Claris filtrează funcţionare, iar duritatea apei este ®...
Pagina 170
All manuals and user guides at all-guides.com Întreţinere şi curăţare Setarea durităţii apei În volumul livrării al aparatului este inclus Avertisment! un test pentru stabilirea durităţii apei. • Cu testul stabiliţi duritatea apei de la – Înainte de curăţare, scoateţi ştecărul robinet.
Pagina 171
Etapa de curăţare 3 ( Utilizaţi numai tablete de curăţare de la Dacă se aprinde, procedaţi precum Melitta ® urmează: • Opriţi aparatul. • Goliţi picurătorul şi recipientul de zaţ. • Umpleţi recipientul de apă cu apă de la •...
• Dacă este cazul, introduceţi filtrul de apă când luminează („Setarea durităţii („Duritatea apei şi filtrul de apă“, Seite apei“, Seite 170). 169). Utilizaţi numai Melitta ANTI CALC. ® • Opriţi aparatul. Setări suplimentare • Dacă este cazul, îndepărtaţi filtrul de Modul de economisire a energiei apă...
All manuals and user guides at all-guides.com Funcţia de oprire automată Setarea gradului de măcinare După ultima acţiune, aparatul se opreşte Gradul de măcinare a fost setat înainte de automat (în funcţie de setare). Intervalul livrare. De aceea, recomandăm să ajustaţi setat din fabrică...
Pagina 174
All manuals and user guides at all-guides.com Transportul Reciclarea • Eliminaţi aburul din aparat. Acest aparat este marcat corespunzător Directivei Europene 2002/96/CE privind • Goliţi şi curăţaţi picurătorul şi recipientul aparatele electrice şi electronice uzate de zaţ. (waste electrical and electronic equipment •...
Pagina 175
All manuals and user guides at all-guides.com Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauză Măsură Reglaţi mai grosier gradul de măcinare. Cafeaua curge doar prin Gradul de măcinare este prea Curăţaţi elementul de încălzire. picurare. fin. Eventual realizaţi programul de detartrare sau de curăţare. Recipientul de apă...
Pagina 189
All manuals and user guides at all-guides.com • 安裝水箱。 自動關機功能 • 按下 按鍵,以啟動除垢程式(持續大 咖啡機完成最後一個動作後自動(根據設 約 15 分鐘)。 定)關機。咖啡機的出廠設定為 30 分鐘 。 當 亮起後,如下操作: • 啟動咖啡機。 • 清空並再次安裝接水盤。 • 同時按下 和 按鍵,直至 閃 • 徹底沖洗水箱。 爍。 • 為水箱加滿自來水,直至達到最大水面 • 按 按鍵三下。 亮起。...
Pagina 190
All manuals and user guides at all-guides.com 設定研磨度 運輸 研磨度在交付前已設定好。因此我們建議 • 咖啡機蒸發掉水汽。 在烹製 1?000 杯咖啡後(大約 1 年)再調 • 清空並清潔接水盤和廢渣盒。 整研磨度。 • 清空水箱和咖啡豆槽。如有必要,吸出深 啟動烹製咖啡後立即設定研磨度並且只在 處的咖啡豆。 研磨機運行期間。 • „清洗濾煮器“, Seite 187. • 向右拉出蓋板 11。 • 盡可能將咖啡機放在原包裝(包括硬泡沫 • 啟動烹製咖啡 塑料)中運輸。 • 將推杆(圖 E)調至所需位置(左 = 細 廢棄處置...
Pagina 191
All manuals and user guides at all-guides.com 排除故障 故障 原因 措施 將研磨度調粗。 咖啡僅一滴滴流出。 研磨度過細。 清潔濾煮器。 也可以運行除垢或清潔程式。 水箱無水或者未正確裝好。 加滿水箱並注意其正確位置。 不流出咖啡。 濾煮器堵塞 清洗濾煮器。 咖啡豆未落入研磨機。 輕輕敲擊咖啡豆槽。 研磨機不研磨。 研磨機中有異物 聯絡熱線電話。 研磨機有異響 研磨機中有異物 聯絡熱線電話。 濾煮室內沒有足夠的已磨好 按下單杯烹製量按鍵 或者雙杯 咖啡豆圖示 閃爍,即使 的咖啡豆 已加裝咖啡豆槽。 的烹製量按鍵 。 加滿水箱並按下咖啡濃度按鍵 。 咖啡機內部管路裡有空氣。...
Pagina 192
All manuals and user guides at all-guides.com 안전 지시사항 – 손상된 케이블을 사용하지 마세요. 본 사용 설명서를 숙지하신 후 – 제조사, 고객 서비스 센터 또는 실행하시기 바랍니다. 이와 유사한 자격을 보유한 본 기계는 가정용으로 전문가만이 손상된 케이블을 제작되었으며 영업용으로는 교체해야 합니다. 적합하지...
Pagina 193
All manuals and user guides at all-guides.com 경고! 제품 그림 설명 일반적인 안전 수칙 그림 A 인명 및 물질적인 피해를 방지하기 커피잔 받침대와 커피 찌꺼기 수거 위해 다음의 안전 수칙에 통을 갖춘 드립 트레이 및 꽉 찬 드 유의하세요. 립 트레이를 위한 디스플레이 –...
Pagina 194
All manuals and user guides at all-guides.com 처음 사용하기 전에 디스플레이 일반 지시사항 기계의 작동 준비가 완 켜짐 료되었습니다. • 탄산이 없는 정수만을 사용하십시오. 기계가 가열 중이거나 • 사용하는 물의 경도를 함께 배송된 점멸함 커피 배출 중입니다. 테스트 스트립으로 확인하고 물의 경도를...
Pagina 195
All manuals and user guides at all-guides.com 기계 작동 준비하기 • 매일 깨끗한 물을 물통에 채웁니다. 기계 작동하기 작동을 위해 물통에는 항상 충분한 물이 있어야 합니다. 경고! • 우선 에스프레소 및 자동 원두 혼합을 잘못된 공급 전압, 올바르지 않거나 원두통에 채웁니다. 절대로 카라멜 시럽 손상된...
Pagina 196
All manuals and user guides at all-guides.com 물 경도 조절하기 ® ® 밀리타 클라리스 정수 필터 물 경도의 확인을 위해 제품에는 테스트용 밀리타 클라리스 정수 필터는 석회질 및 ® ® 스트립이 함께 제공되어 있습니다. 기타 유해물질을 물에서 여과시켜 줍니다. 정수 필터는 2개월에 한번씩, 아무리 •...
Pagina 197
All manuals and user guides at all-guides.com 관리 및 청소 자동 청소 프로그램 자동 청소 프로그램(약 15분 소요)은 경고! 손으로는 제거할 수 없는 커피 찌꺼기와 커피 기름을 제거해 줍니다. 프로그램이 – 청소 전에 플러그를 뺍니다. 실행되는 동안에는 청소 기호가 – 절대로 기계를 물에 담그지 점멸합니다.
Pagina 198
All manuals and user guides at all-guides.com 자동 석회질 제거 프로그램 청소 단계 2 ( 표시가 켜지면, 다음과 같이 경고! 진행합니다. 석회질 제거제로 인한 피부 자극 위험 • 물통을 수돗물로 최고 최대 표시량까지 석회질 제거제의 포장에 있는 채웁니다. 안전 지시사항과 적당 사용량을 •...
Pagina 199
All manuals and user guides at all-guides.com 자동 꺼짐 기능 표시가 켜지면, 다음과 같이 진행합니다. 기계의 전원이 마지막 실행 이후 자동으로 (혹은 설정 시간 경과 후) 꺼집니다. 공장 • 드립 트레이를 비우고 다시 삽입합니다. 출원시 30 분으로 설정되어 있습니다. • 물통을 깨끗히 헹굽니다. •...
Pagina 200
All manuals and user guides at all-guides.com 분쇄강도 조절하기 운송 분쇄강도는 공장 출원 시 이미 설정되어 • 기계에 물기를 제거합니다. 있습니다. 따라서 커피를 약 1,000잔 (기기 • 드립 트레이와 커피 찌꺼기 수거통을 약 1년 사용) 추출한 후 분쇄강도를 재조정 비우고 청소합니다. 할...
Pagina 201
All manuals and user guides at all-guides.com 오류 해결 오류 원인 해결 방법 분쇄강도를 강하게 조절합니다. 추출장치를 청소합니다. 커피가 한 방울씩 나옵니다. 분쇄강도가 너무 미세합니다. 경우에 따라 자동 석회질 제거 및 청소 프로그램을 실행합니다. 물통이 채워져 있지 않거나 물통을 채우고 올바르게 장착되어 바르게...
Neugeräte mit Kaufdatum ab 01.09.2013, sofern September 2013 from a dealer authorized due to his expertise sie bei einem von uns aufgrund seiner Beratungskompetenz by Melitta, we give a manufacturer’s guarantee based on the autorisierten Händler erworben wurden, eine Herstellergarantie following conditions: zu folgenden Bedingungen: 1.
1er septembre 2013 die na 1 september 2013 zijn gekocht bij een door Melitta auprès d‘un distributeur agréé en raison de son expertise par erkende dealer, een fabrieksgarantie op basis van de volgende...
Pagina 204
1° settembre 2013 da un rivenditore autorizzato in septiembre de 2013 a un distribuidor autorizado por Melitta base alla sua esperienza con Melitta, diamo una garanzia del gracias a sus conocimientos, ofrecemos una garantía del produttore sulla base delle seguenti condizioni: fabricante basada en las condiciones siguientes: 1.
Pagina 205
även en tillverkargaranti vid köp av hushållsapparater 2013 fra en autoriseret forhandler baseret på hans kendskab efter den 1 september 2013 från behörig Melitta-återförsäljare. til Melitta, giver vi en producentgaranti, der er baseret på Denna garanti är baserad på följande villkor: følgende betingelser: 1.
Pagina 206
1. september myyjään; uusille laitteille, jotka on ostettu 1.syyskuuta 2013 2013 fra en forhandler autorisert, grunnet sin ekspertise, jälkeen Melittan valtuuttamalta jälleenmyyjältä perustuen av Melitta, gir vi en produsents garanti basert på følgende asiantuntemukseensa, annamme valmistajan takuun perustuen vilkår: seuraaviin edellytyksiin: 1.
усмотрению. Замененные части становятся собственностью 3. Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamir denemelerinden, компании Melitta. В случае, если на момент гарантийного usulüne aykırı kullanımdan veya bağlantıdan kaynaklanan обслуживания в компоненты данной модели прибора были sorunlar garanti kapsamının dışındadır. Aynı husus, kullanım ve внесены...
Pagina 208
Oprócz gwarancji dla końcowego użytkownika, jakiej z A termék végfelhasználója részére nyújtott jótálláson kívül, ustawy udziela sprzedawca, oferujemy dla nowych urządzeń amelyet a törvény értelmében a termék árusítója nyújt, a Melitta zakupionych po 1 września 2013 u wykwalifikowanych társaság által felhatalmazott társaságok szakképzett eladóinál sprzedawców, autoryzowanych przez firmę...
Pagina 209
після 1 вересня 2013 року у авторизованих компанією de 1 septembrie 2013 de la vânzătorii specializaţi, autorizaţi de Melitta дилерів, ми надаємо також гарантію виробника, що societatea Melitta, noi oferim şi producătorului o garanţie, care грунтується на наступних умовах: se aplică în următoarele condiţii: 1.
Pagina 210
以后通 过Melitta公司授权的经销商购买的新家电,我们也提供的 καταναλωτή απέναντι στον πωλητή, για τις νέες συσκευές που αγοράζονται μετά την 1η Σεπτεμβρίου 2013 από έμπορο 制造商保修 是基于以下条件: 1. 保用期應從最終用戶購入該産品之日起算,且須出示購機發票 εξουσιοδοτημένο από τη Melitta λόγω της εξειδίκευσής του, 驗證該産品購買日期。産品保用期爲24個月。 προσφέρουμε εγγύηση κατασκευαστή υπό τις παρακάτω προϋποθέσεις: 該咖啡機的用途為家庭使用。如一年內使用全自動咖啡機衝咖啡...
Pagina 211
All manuals and user guides at all-guides.com KOR - 보증조건 DE - Kontakt Melitta Europa GmbH & Co. KG Ringstraße 99 제품 구입 시 판매자가 소비자에게 제공하는 법적 보증 조건에 32427 Minden Deutschland www.melitta.de 추가하여; 우리는 2013년 9월1일 이후 밀리타 지정 대리점에서 새로...
Pagina 212
RUS - Contact After Sales Service/Servizio centrale di assistenza clienti Melitta Str. 44 Производитель: Продавец-импортер: 32427 Minden „Melitta Europe GmbH & Co. KG“ ООО „Мелитта Tel.: 0571/86 19 00 РусКом” Fax: 0571/86 12 10 Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия 196240, E-mail: aftersales@mh.melitta.de Россия, Санкт-Петербург,...
Pagina 213
All manuals and user guides at all-guides.com TR - Contact CN - Contact Melitta中国 Melitta Europa GmbH & Co. KG 公司名称: 深圳美乐家家用产品有限公司 Ringstraße 99 地址: 广东省深圳市宝安区沙井街道步涌 D-32427 Minden 同富裕A-2 工业区 Germany C 区第二栋厂房 Email to: melitta.consumer.service@mh.melitta.de 电话: +86 800-999-5859 E-Mail: sales@melitta.cn PL - Contact www.melitta.cn...
Pagina 214
All manuals and user guides at all-guides.com Version 1.0 07/2014 Melitta Europa GmbH & Co. KG D-32372 Minden...