Download Print deze pagina

Advertenties

Hybrid 7 Mainstations & Booster wall
MH42, MP42, BH4, BP4, BH7
Brugsvejledning (original)
DA
Directions for use
EN
Gebrauchsanweisung
DE
Mode d´emploi
FR
Instrucciones de uso
ES
Instruzioni per l´uso
IT
Instrukcje stosowania
PL
Gebruiksaanwijzingen
NL
Bruksanvisning
NO
Användarinstruktion
SV
Käyttöohjeet
FI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EL
Instruções de uso
PT

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Nilfisk Hybrid 7 MH42

  • Pagina 1 Hybrid 7 Mainstations & Booster wall MH42, MP42, BH4, BP4, BH7 Brugsvejledning (original) Gebruiksaanwijzingen Directions for use Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Användarinstruktion Mode d´emploi Käyttöohjeet Instrucciones de uso ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Instruzioni per l´uso Instruções de uso Instrukcje stosowania...
  • Pagina 2 (Non viene fornito in formato cartaceo a corredo dell’unità). In qualsiasi momento, tutti i manuali sono disponibili online all’indirizzo www.nilfiskfood.com. Instrukcje dostępne dla tego urządzenia: 110009419 Wskazówki dotyczące użytkowania — Urządzenia główne i naścienne urządzenie wspomagające Hybrid 7 MH42, MP42, BH4, BP4, BH7 110009499 Podręcznik użytkownika — Urządzenia główne i naścienne urządzenie wspomagające Hybrid 7 MH42, MP42, BH4, BP4, BH7, BF4, BF8, BF16, BF24, BF32 110009737 Instrukcja obsługi oprogramowania —...
  • Pagina 3 110009419 Gebruiksaanwijzing – Hybrid 7 MH42, MP42, BH4, BP4, BH7 110009499 Gebruikershandleiding – Hybrid 7 MH42, MP42, BH4, BP4, BH7, BF4, BF8, BF16, BF24, BF32 110009737 Softwarehandleiding – Hybrid 7 MH42, MP42, BH4, BP4, BH7, BF4, BF8, BF16, BF24, BF32, Foamatic MA/SA Waar u ze kunt vinden: De gebruiksaanwijzing en de gebruikershandleiding worden meegeleverd met de unit als handleidingen op papier.
  • Pagina 4: Declaration Of Conformity

    Izjava o skladnosti IIzjava o sukladnosti Declaraţie de Conformitate Deklaracija o konformitetu Prohlášení o shodě k IIzjava o sukladnosti Uygunluk Bildirgesi Vastavusdeklaratsioon Atitikties deklaracija Свідчення про відповідність вимогам Paziņojums par atbilstību prasībām Samsvarserklæring Nilfisk FOOD Blytaekkervej 2 9000 Aalborg Denmark...
  • Pagina 5: Konformitätserklärung

    Declaration of Conformity Konformitätserklärung We Nilfisk FOOD, declare under our sole responsibility that the Wir, Nilfisk FOOD, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die products MH42, MP42, BH4, BP4, BH7, to which this declaration Produkte MH42, MP42, BH4, BP4, BH7 auf die sich diese Erklärung...
  • Pagina 6 EN 61000-3-3: 2013 Izjava o skladnosti Izjava o usklađenosti Mi Nilfisk FOOD s polno odgovornostjo izjavljamo, da sta izdelka Mi, Nilfisk FOOD, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je MH42, MP42, BH4, BP4, BH7, na katera se nanaša ta izjava, v proizvod MH42, MP42, BH4, BP4, BH7, na koji se ova izjava odnosi, skladu s temi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje držav...
  • Pagina 7: Atitikties Deklaracija

    Uygunluk Beyanı My firma Nilfisk FOOD prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, Nilfisk FOOD olarak bu beyannameye konu olan MH42, MP42, BH4, že výrobky v, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, sú v súlade s BP4, BH7, ürünlerinin,AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yak- ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov člen-...
  • Pagina 8: Atbilstības Deklarācija

    Декларація про відповідність Atbilstības deklarācija Sabiedrība NILFISK FOOD ar pilnu atbildību dara zināmu, ka Компанія Nilfisk FOOD заявляє про свою виключну відповідаль- ність за те, що продукти MH42, MP42, BH4, BP4, BH7 , на які produkti MH42, MP42, BH4, BP4, BH7, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK...
  • Pagina 9 Content all languages Dansk ....................English .
  • Pagina 10: Inhoudsopgave

    1. Indhold Indhold ....................Dokumentsymboler .
  • Pagina 11 Vedligeholdelse, fejlfinding og service ..............8.1.
  • Pagina 12 Dansk 2. Dokumentsymboler Skal læses før brug. Fare: ADVARSEL! Skarpe kanter – pas på fingrene. Varme overflader: Benyt beskyttelsesbriller, når Risiko for forbrændinger! du bruger enheden. Mulige konsekvenser: Alvorlige kvæstelser. Slukning af strømmen: Benyt handsker og egnet Der kan være strøm på en- beklædning, når du bruger heden i op til 5 minutter, efter enheden.
  • Pagina 13: Indhold Indhold

    3. Generel information Nilfisk FOOD ønsker dig tillykke med dit nye lavtryksanlæg til skumudlægning og desinficering. Anlægget har den nyeste teknologi inden for lavtryksrengø- ring. Anlægget kan anvendes til skyl, skum og udlægninging af desinfektionsmidler. Det er vigtigt, at driftspersonalet læser denne brugsanvis- ning inden installation, opstart og brug af udstyret.
  • Pagina 14: Typeskilt

    Max Temp: 70 ° C Amp 14.2 Hz 50 Producent Serienr. Type Produktionsdato Artikelnr. Min. tryk Forsyningsspænding Frekvens Maks. vandforbrug Maks. temperatur Strømstyrke Vægt 3.4. Leverandør Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg, Danmark Tlf.: +45 2969 5100 CVR-nr. 6257 2213 www.nilfiskfood.com...
  • Pagina 15: Tekniske Specifikationer

    3.5. Tekniske specifikationer Tekniske data Generelt Enhed MH42 MP42 Lydniveau ISO 11202 <70 <70 Mål HxBxD 1260x550x392 1260x550x392 ["] [49x22x15] [49x22x15] Vægt [lbs] [246] [211] IP-klasse Vand Maks. afgangstryk 2+tilgang maks 2.5 2+tilgang maks 2.5 (bar) (20+tilgang maks 25) (20+tilgang maks 25) [psi] [290+tilgang maks 362] [290+tilgang maks 362]...
  • Pagina 16 Tekniske data Generelt Enhed Lydniveau ISO 11202 <70 <70 <70 Mål HxBxD 1260x550x392 1260x550x392 1260x550x392 ["] [49x22x15] [49x22x15] [49x22x15] Vægt [lbs] [220] [187] [264] IP-klasse Vand Maks. afgangstryk 2+tilgang maks. 2.5 2+tilgang maks. 2.2 (bar) (20+tilgang maks. 25) (20+tilgang maks. 22) [psi] [290+tilgang maks 362] [290+tilgang maks.
  • Pagina 17: Sikkerhed

    4.2. Produktsikkerhed: (MH42/MP42) 4. Sikkerhed • Anlægget er godkendt til brug af rengørings- og desinfektionsmidler. 4.1. Betjeningssikkerhed ADVARSEL: Benyt beskyttelsesbriller, når du Risiko for kemirester. bruger anlægget. Benyt beskyttelsesbeklædning. • Rengøringsproduktet kan forsynes via userpack system, standarddunke eller rørsystemer. Se Benyt handsker og egnet beklæd- afsnit 5.7 for yderligere oplysninger.
  • Pagina 18: Nødstop

    4.3. Nødstop 4.4. Støj Lydniveau i henhold til ISO 11202: Under 70 dB. FARE: I tilfælde af fejl/defekt eller ser- 4.5. Vibrationer vice på udstyr: Hånd-armvibrationer iht. ISO 5349-1. 1. Sluk for strømforsyningen. 2. Luk for vandforsyningen. 4.6. Forventelige fejl og forholdsregler 3.
  • Pagina 19: Transport & Installation

    5.4.2. Fejlstrømsafbryder (ELCB). 5. Transport & installation • Brug en fejlstrømsafbryder (ELCB, også kaldet RCD) eller et HFI-relæ (RCCB) i et system, der omfatter 5.1. Transport en frekvensomformer med variabel hastighed, der er • Fastgør anlægget med stropper, så det ikke kan tilsluttet 3-faset 400 V.
  • Pagina 20: Tilslutning Af Vand

    5.5. Tilslutning af vand 5.7. Forsyning af produkt (MH42/MP42) Se afsnit 3.5 for tekniske specifikationer for vandfor- • Af sikkerheds- og vedligeholdelsesmæssige syning. årsager er det vigtigt at skylle systemet med rent • Før anlægget tilsluttes vandforsyningsrøret, skal vand ved produktskift samt efter brug. Se skylle- forsyningsledningen skylles grundigt for at fjerne vejledningerne nedenfor og afsnit 8.4 for avanceret urenheder.
  • Pagina 21: Brug Af Direkte Kemiinjektion (Di)

    • Se installations- og sikkerhedsanvisningerne fra leverandøren for korrekt installation. 5.8. Slangetilslutning (MH42/MP42) • Specialslangen monteret med sprøjtepistol/ud- løbsventil, tilsluttes anlæggets udløbslynkobling (se layouttegningen). • Maksimal slangelængde: 30 m. • Det anbefales kun at bruge slanger fra Nilfisk FOOD.
  • Pagina 22: Klargøring Af Systemet

    6.3.2. Justering af luft (MH42/MP42) 6. Klargøring af systemet Luften justeres ved at fjerne anlæggets cover og ind- stille lufttrykket på reduktionsventilen til den ønskede 6.1. Opstart af nyt system skumkvalitet. Følg disse retningslinjer for at sikre problemfri opstart af det nye system. Når regulatoren indstilles, skal du for- sigtigt trække knappen ud og dreje den 6.2.
  • Pagina 23: Justering Af Produkt - Manuel Blok (Mh42/Mp42)

    6.3.3. Justering af produkt - manuel blok (MH42/ → MP42) Juster produktet til den manuelle blok ved hjælp af en begrænserdyse, der er placeret i sugeniplen på kontraventilen (billede 110009231). Dysefarve Koncentration ved 20 bar • Fjern anlæggets cover. /290PSI •...
  • Pagina 24: Betjening

    7. Betjening Benyt beskyttelsesbriller, når du bruger anlægget. Benyt handsker og egnet beklæd- ning, når du bruger anlægget. Benyt sikkerhedsfodtøj. • Se brugervejledningen for generelle instruktioner om betjening af anlægget. • Kun uddannet personale må betjene dette anlæg. Se afsnit 4.1 for retningslinjer om betjeningssik- kerhed.
  • Pagina 25: Vedligeholdelse, Fejlfinding Og Service

    1. Stop systemet ved at trykke på den relevante 8. Vedligeholdelse, fejlfinding og knap på kontrolskærmen (se billedet nedenfor). service Service må kun udføres af autoriseret og faglært personale. 8.1. Service personale Vedligeholdelse skal udføres af en autoriseret servi- cetekniker mindst én gang om året for at sikre korrekt drift og forhindre fejl.
  • Pagina 26: Forebyggende/Regelmæssig Vedligeholdelse

    8.4. Forebyggende/regelmæssig vedligeholdelse 8.4.3. Afkalkning (MH42/MP42) Afhængigt af brugen skal følgende vedligeholdelse Intervallet for afkalkning afhænger af vandets hård- udføres mindst én gang om året for at forhindre fejl og hed. Se tabellen nedenfor. driftssvigt. °dH Tid mellem afkalkning 8.4.1. Skylning af injektoren (MH42/MP42) 18-90 12 måneder Rengør produktet efter brug for at forhindre tilstop-...
  • Pagina 27: Fejlfinding Og Afhjælpning

    8.5. Fejlfinding og afhjælpning Hvis der opstår fejl eller problemer, som ikke er beskrevet, skal du kontakte den lokale servicetekniker for at få hjælp. Fejl Årsag Afhjælpning Anlægget star- • Ingen forsyningsspænding til anlægget • Tjek om forsyning og frekvensomformer er tændt. ter ikke •...
  • Pagina 28: End Of Use

    9. End of Use 9.1. Afmontering 1. Sørg for, at systemet gennemskylles med rent vand, før det demonteres. 2. Sluk for strømmen. 3. Luk for vandforsyningen. 4. Luk for luftforsyningen. 5. Udlign trykket. 9.2. Bortskaffelse Hvis enheden skal bortskaffes, skal genanvendelige og ikke-genanvendelige dele adskilles. Stålkonstruktionen er nem at adskille og udgør ingen miljørisiko.
  • Pagina 30 1. Contents Contents ................... . . Document symbols .
  • Pagina 31 Maintenance, troubleshooting & service ............8.1.
  • Pagina 32: Document Symbols

    English 2. Document symbols Read before use. Danger: Warning! Sharp edges – watch your fingers. Wear glasses when using the Hot Surfaces unit. Risk of burns! Possible consequences: Severe injuries. Wear gloves and suitable cloth- Power off ing when using the unit. The device may be powered for up to 5 minutes after the main power supply has been discon-...
  • Pagina 33: General Information

    3. General information Nilfisk FOOD congratulates you on your new low-pressure foam and sanitising cleaning equipment. The equipment provides the latest standard of technology in low pressure cleaning equipment in your factory. The equipment can be used for rinsing, foaming and applica- tion of disinfectants.
  • Pagina 34: Identification Plate

    Hz 50 Producer Serial no. Type Date of production Article no. Minimum pressure Supply voltage Frequency Maximum water consumption Maximum temperature Current Weight 3.4. Supplier Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg, Denmark Tel.: +45 2969 5100 CVR no. 6257 2213 www.nilfiskfood.com...
  • Pagina 35: Technical Specifications

    3.5. Technical Specifications Technical data General Units MH42 MP42 Sound level ISO 11202 <70 <70 Dimensions HxWxD 1260x550x392 1260x550x392 ["] [49x22x15] [49x22x15] Weight [lbs] [246] [211] IP class Water Max. outlet pressure 2+inlet max 2.5 2+inlet max 2.5 (bar) (20+inlet max 25) (20+inlet max 25) [psi] [290+inlet max 362]...
  • Pagina 36 Technical data General Units Sound level ISO 11202 <70 <70 <70 Dimensions HxWxD 1260x550x392 1260x550x392 1260x550x392 ["] [49x22x15] [49x22x15] [49x22x15] Weight [lbs] [220] [187] [264] IP class Water Max. outlet pressure 2+inlet max 2.5 2+inlet max 2.2 (bar) (20+inlet max 25) (20+inlet max 22) [psi] [290+inlet max 362]...
  • Pagina 37: Safety

    WARNING: Do not use the water from 4. Safety the system for applications other than cleaning. 4.1. Operation safety Wear glasses when using the unit. 4.2. Product safety: (MH42 / MP42) • The unit is approved for the use of products and disinfectants.
  • Pagina 38: Emergency Shutdown

    CAUTION 110009224 The product supply must always be rinsed thoroughly after use. • For instructions on rinsing product supply, refer to Section 8.4.1. 4.3. Emergency shutdown Open Closed DANGER: In case of error/defect or service 4.4. Noise on equipment: Sound level according to ISO 11202: Below 70dB. 1.
  • Pagina 39: Transportation & Installation

    5.4.1. Power supply 5. Transportation & installation Connection instruction is mounted on the cables. The phase order is subordinated. 5.1. Transportation • Secure the unit with straps to prevent sliding or 5.4.2. Earth leakage circuit breaker (ELCB). tipping during transport. •...
  • Pagina 40: Water Connection

    5.5. Water connection 5.7. Supply of product (MH42 / MP42) For technical specifications on water supply, refer to • It is important to rinse the system with clean water section 3.5. between product changes and after use for safety • Before the unit is connected to the water supply and maintenance reasons.
  • Pagina 41: Use Of Direct Chemical Injection (Di)

    5.8. Hose connection (MH42 / MP42) • The special hose fitted with spray gun/outlet valve is connected to the outlet quick coupling of the unit (refer to layout drawing). • Maximum hose length: 30 m. • It is recommended only to use Nilfisk FOOD hoses.
  • Pagina 42: System Preparation

    6.3.2. Adjustment of air (MH42 / MP42) 6. System preparation To adjust air, remove the unit cover and set air pres- sure on the reduction valve for desired foam quality. 6.1. Start up of new system To ensure smooth start-up of the new system, follow When setting the regulator, carefully these guidelines.
  • Pagina 43: Adjustment Of Product - Manual Block (Mh42 / Mp42)

    6.3.3. Adjustment of product - manual block → (MH42 / MP42) Adjust product for the manual block by using a limit- ing nozzle located in the suction nipple of the non- Nozzle colour Concentration by 20 Bar return valve (image 110009231). •...
  • Pagina 44: Operation

    7. Operation Wear glasses when using the unit. Wear gloves and suitable clothing when using the unit. Safety boots must be worn. • Refer to the user guide for general machine op- eration instructions. • Only trained personnel are allowed to operate this unit.
  • Pagina 45: Maintenance, Troubleshooting & Service

    Thickness (mm): Weight (g): 0,308 1 of 1 Sheet: CONFIDENTIALITY NOTICE ! THIS DRAWING AND INFORMATION CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF NILFISK FOOD temperature. 2. Remove the cover. 8.3. Components 3. Set the "rinse/foam" handle to foam position.
  • Pagina 46: Preventive/Regular Maintenance

    8.4. Preventive/regular maintenance Manual block system (MH42 / MP42) Depending on usage, the following maintenance 1. Disconnect water and power supply to the unit. should take place atleast once a year in order to pre- 2. Remove the unit's cover. vent defects and operational failures.
  • Pagina 47: Trouble Shooting And Remedy

    8.5. Trouble shooting and remedy If errors or problems occur that are not described, contact the local service technician for assistance. Fault Cause Remedy The unit does not • No supply voltage to the unit • Make sure that power supply and inverter are start •...
  • Pagina 48: End Of Use

    9. End of Use 9.1. Dismounting 1. Make sure the system is flushed with clean water before dismounting. 2. Turn of the power. 3. Close the water supply. 4. Close the air supply. 5. Depresurize. 9.2. Disposal If unit needs to be disposed, separate recyclable and non-recyclable parts. Steel construction is easily separa- ble and poses no environmental risk.
  • Pagina 50 1. Contents Contents ....................Verwendete Symbole .
  • Pagina 51 Wartung, Fehlerbehebung und Service ..............8.1.
  • Pagina 52: Verwendete Symbole

    Deutsch 2. Verwendete Symbole Vor Gebrauch lesen Gefahr: Gefahr eines Stromschlags! Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzun- gen. Tragen Sie eine Schutzbrille, Gefahr: wenn Sie das Gerät verwen- Warnung! Scharfe Kanten – den. achten Sie auf Ihre Finger. Tragen Sie bei Arbeiten am Ge- rät Handschuhe und geeignete Heiße Oberflächen: Kleidung.
  • Pagina 53: Allgemeine Informationen

    3. Allgemeine Informationen Nilfisk FOOD gratuliert Ihnen zu Ihrer neuen Nieder- druck-Schaum- und -Desinfektions-Reinigungsanlage. Die Anlage bietet den neuesten Stand der Technik für Nieder- druck-Reinigungsanlagen in Ihrem Betrieb. Die Anlage kann zum Spülen, zur Schaumreinigung und zum Auftragen von Desinfektionsmitteln verwendet werden.
  • Pagina 54: Typenschild

    Power consumption Max Temp: 70 ° C Amp 14.2 Hz 50 Hersteller Serien-Nr. Produktionsdatum Art.-Nr. Maximaldruck Versorgungsspannung Frequenz Maximaler Wasserverbrauch Maximale Temperatur Stromstärke Gewicht 3.4. Lieferant Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 9000 Aalborg, Dänemark Tel.: +45 2969 5100 USt-IdNr. DK62572213 www.nilfiskfood.com...
  • Pagina 55: Technische Daten

    3.5. Technische Daten Technische Daten Allgemein Einheit MH42 MP42 Schallpegel ISO 11202 <70 <70 Abmessungen H x B x T 1260x550x392 1260x550x392 ["] [49x22x15] [49x22x15] Gewicht (kg) [lbs ] [246] [211] IP-Schutzart Wasser Maximaler Auslassdruck 2+inlet max 2.5 2+inlet max 2.5 (bar) (20+inlet max 25) (20+inlet max 25)
  • Pagina 56 Technische Daten Allgemein Einheit Schallpegel ISO 11202 <70 <70 <70 Abmessungen H x B x T 1260x550x392 1260x550x392 1260x550x392 ["] [49x22x15] [49x22x15] [49x22x15] Gewicht [lbs] [220] [187] [264] IP-Schutzart Wasser Maximaler Auslassdruck 2+inlet max 2.5 2+inlet max 2.2 (bar) (20+inlet max 25) (20+inlet max 22) [psi] [290+inlet max 362]...
  • Pagina 57: Sicherheit

    4.2. Produktsicherheit: (MH42 / MP42) 4. Sicherheit • Das Gerät ist für die Verwendung mit Produkten und Desinfektionsmitteln zugelassen. 4.1. Betriebssicherheit WARNUNG: Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Gefahr von Chemikalienrückständen. Sie das Gerät verwenden. Tragen Sie Schutzkleidung. • Das Produkt kann über Benutzerpackungen, Standarddosen oder Rohrleitungssysteme zuge- Tragen Sie bei Arbeiten am Gerät führt werden.
  • Pagina 58: Notabschaltung

    4.3. Notabschaltung GEFAHR: Im Falle eines Fehlers/Defekts oder einer Wartung der Anlage: 1. Schalten Sie die Stromver- sorgung aus 2. Schließen Sie den Wasser- Open Closed zulauf. 110009224 3. Schließen Sie die Luftein- 4.4. Geräusch gang. Schalldruckpegel gemäß ISO 11202: Unter 70 dB. 4.3.1.
  • Pagina 59: Transport Und Installation

    5.4. Elektrische Installation 5. Transport und Installation Siehe Abschnitt 11 für Schaltpläne und Nennwerte. 5.1. Transport 5.4.1. Stromversorgung • Sichern Sie das Gerät während des Transports mit Die Anschlussanweisungen sind an den Kabeln ange- Gurten gegen Verrutschen oder Kippen. bracht. •...
  • Pagina 60: Wasseranschluss

    5.5. Wasseranschluss 5.6. Luftanschluss (MH42/MP42) Technische Daten zur Wasserversorgung finden Sie in Technische Daten zum Lufteingang finden Sie in Ab- Abschnitt 3.5. schnitt 3.5. • Bevor das Gerät an die Wasserzuleitung ange- • Bevor das Gerät an den Lufteingang angeschlos- schlossen wird, muss diese gründlich gespült wer- sen wird, muss das Leitungssystem gründlich den, um grobe Verunreinigungen und Metallspäne...
  • Pagina 61: Dosenhaltersystem

    Herstellers für eine ordnungs- gemäße Installation. 5.8. Schlauchanschluss (MH42/MP42) • Der Spezialschlauch mit Spritzpistole/Auslass- ventil wird an die Auslass-Schnellkupplung des Geräts angeschlossen (Layout-Zeichnung). • Maximale Schlauchlänge: 30 M. • Es wird empfohlen, nur Nilfisk FOOD Schläuche zu verwenden, die auf Festigkeit getestet wurden.
  • Pagina 62: Systemvorbereitung

    6.3.2. Einstellung der Luft (MH42/MP42) 6. Systemvorbereitung Um die Luftzufuhr einzustellen, entfernen Sie den Ge- rätedeckel und stellen Sie den Luftdruck am Reduzier- 6.1. Inbetriebnahme des neuen Systems ventil auf die gewünschte Schaumqualität ein. Befolgen Sie diese Richtlinien, um eine reibungslose Inbetriebnahme des neuen Systems zu gewährleis- Beim Einstellen des Reglers den Knopf ten.
  • Pagina 63: Einstellen Des Produkts - Manueller Block (Mh42 / Mp42)

    → 6.3.3. Einstellen des Produkts – manueller Block (MH42 / MP42) Das Produkt für den manueller Block mithilfe einer Be- grenzungsdüse einstellen, die sich im Saugnippel des Düsenfarbe Konzentration bei 20 bar in % Rückschlagventils befindet (Abbildung 110009231). /290PSI • Entfernen Sie die Abdeckung.
  • Pagina 64: Betrieb

    Stopp 7. Betrieb 1. Stoppen Sie das System durch Drücken der entsprechenden Taste am Bedien-Display (siehe Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Abbildung unten). Sie das Gerät verwenden. Tragen Sie bei Arbeiten am Gerät Handschuhe und geeignete Klei- dung. Sicherheitsschuhe tragen. 2.
  • Pagina 65: Wartung, Fehlerbehebung Und Service

    Thickness (mm): Weight (g): 0,308 Sheet: CONFIDENTIALITY NOTICE ! THIS DRAWING AND INFORMATION CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF NILFISK FOOD Die Anweisungen des Pumpenherstellers genau be- folgen. Das Gerät nicht bei Temperaturen unter dem 2. Entfernen Sie die Abdeckung.
  • Pagina 66: Vorbeugende/Regelmäßige Wartung

    8.4. Vorbeugende/regelmäßige Wartung 8.4.3. Entkalken (MH42/MP42) Um Mängel und Betriebsausfälle zu vermeiden, sollte Das Entkalkungsintervall hängt von der Wasserhärte ab. die folgende Wartung je nach Nutzung mindestens Siehe nachfolgende Tabelle. einmal jährlich durchgeführt werden. °dH Zeit zwischen Entkalkun- 8.4.1. Injektor spülen (MH42/MP42) 0–5 18–90 12 Monate...
  • Pagina 67: Fehlersuche Und -Behebung

    8.5. Fehlersuche und -behebung Wenn Fehler oder Probleme auftreten, die nicht beschrieben sind, wenden Sie sich an den lokalen Service- techniker. Fehler Ursache Behebung Gerät startet nicht • Keine Anschlussspannung am Gerät • Stellen Sie sicher, dass Stromversorgung • Fehlermeldung im Display und Wechselrichter eingeschaltet sind •...
  • Pagina 68: Ende Der Nutzung

    9. Ende der Nutzung 9.1. Demontage 1. Stellen Sie sicher, dass das System vor der Demontage mit sauberem Wasser gespült wird. 2. Schalten Sie den Strom ab. 3. Schließen Sie den Wasserzulauf. 4. Schließen Sie die Lufteingang. 5. Lassen Sie den druck ab. 9.2.
  • Pagina 70 1. Contents Contents ....................Symboles utilisés dans le document .
  • Pagina 71 Maintenance, dépannage et entretien ..............8.1.
  • Pagina 72: Symboles Utilisés Dans Le Document

    French 2. Symboles utilisés dans le document Danger : À lire avant utilisation. Mise en garde ! Bords tran- chants – faites attention à vos doigts. Surfaces chaudes: Portez des lunettes lors de Risque de brûlures ! l’utilisation de la machine. Conséquences possibles : Blessures graves.
  • Pagina 73: Information Générales

    3. Information générales Nilfisk FOOD vous félicite pour l’achat de votre nouvel équi- pement de nettoyage et de désinfection basse pression. L’équipement fournit la toute dernière norme technologique en matière d’équipement de nettoyage basse pression dans votre usine. L’équipement peut être utilisé pour le rinçage, le moussage et l’application de désinfectants.
  • Pagina 74: Plaque D'identification

    Fabricant Numéro de série Type Date de production Référence Pression maximale Tension d’alimentation Fréquence Consommation d’eau maximale Température maximale Courant Poids 3.4. Fournisseur Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg, Danemark Tél. : +45 2969 5100 CVR n° 6257 2213 www.nilfiskfood.com...
  • Pagina 75: Caractéristiques

    3.5. Caractéristiques Données techniques Informations générales Unités MH42 MP42 Niveau sonore ISO 11202 <70 <70 Dimensions HxLxP 1260x550x392 1260x550x392 ["] [49x22x15] [49x22x15] Poids [lbs] [246] [211] Classe IP Pression d’écoulement max. 2+inlet max 2,5 2+inlet max 2,5 (bar) (20+inlet max 25) (20+inlet max 25) [psi] [290+inlet max 362]...
  • Pagina 76 Données techniques Informations générales Unités Niveau sonore ISO 11202 <70 <70 < 70 Dimensions HxLxP 1260x550x392 1260x550x392 1260x550x392 ["] [49x22x15] [49x22x15] [49x22x15] Poids [lbs] [220] [187] [264] Classe IP Pression d’écoulement max. 2+inlet max 2.5 2+inlet max 2.2 (bar) (20+inlet max 25) (20+inlet max 22) [psi] [290+inlet max 362]...
  • Pagina 77: Sécurité

    4.2. Sécurité du produit : (MH42 / MP42) 4. Sécurité • La machine est approuvée pour l’utilisation de produits et de désinfectants. 4.1. Sécurité de fonctionnement MISE EN GARDE : Portez des lunettes lors de l’utilisa- Risque de résidus chimiques. tion de la machine.
  • Pagina 78: Arrêt D'urgence

    4.3. Arrêt d’urgence DANGER : En cas d’erreur/défaillance ou de réparations sur l’équipement : 1. Coupez l’alimentation. 2. Coupez l’alimentation en eau. Open Closed 3. Fermez l’alimentation en air. 110009224 4.3.1. Couper l’alimentation 4.4. Niveau sonore • Coupez l’alimentation de la machine. Niveau sonore selon ISO 11202 : Inférieur à...
  • Pagina 79: Transport Et Installation

    5.4. Installation électrique 5. Transport et installation Reportez-vous à la section 11 pour consulter les schémas électriques et les caractéristiques nomi- 5.1. Transport nales. • Fixez la machine à l’aide de sangles pour éviter qu’elle ne glisse ou ne bascule pendant le trans- 5.4.1.
  • Pagina 80: Raccordement Hydraulique

    5.6. Connexion de l’air (MH42 / MP42) 5.5. Raccordement hydraulique Pour les caractéristiques techniques de l’alimentation Pour les caractéristiques techniques de l’alimentation en air, voir la section 3.5. en eau, voir la section 3.5. • Avant de raccorder la machine au tuyau d’alimen- •...
  • Pagina 81: Système De Porte-Canette

    (voir le schéma de configuration). • Longueur maximale du tuyau: 30 m. • Il est recommandé d’utiliser uniquement des tuyaux Nilfisk FOOD, dont la résistance a été testée.
  • Pagina 82: Préparation Du Système

    6.3.2. Réglage de l’air (MH42 / MP42) 6. Préparation du système Pour régler l’air, retirez le couvercle de la machine et réglez la pression d’air sur le réducteur pour obtenir la 6.1. Mise en service du nouveau système qualité de mousse souhaitée. Pour garantir un démarrage en douceur du nouveau système, suivez ces instructions.
  • Pagina 83: Réglage Du Produit - Bloc Manuel (Mh42 / Mp42)

    6.3.3. Réglage du produit - bloc manuel (MH42 / → MP42) Ajustez le produit pour le bloc manuel à l’aide d’une buse de limitation située dans le raccord d’aspiration Couleur de la buse Concentration par 20 bar du clapet anti-retour (image 110009231). /290PSI •...
  • Pagina 84: Fonctionnement

    7. Fonctionnement Portez des lunettes lors de l’utilisa- tion de la machine. Portez des gants et des vêtements appropriés lors de l’utilisation de la machine. Portez des bottes de sécurité. • Reportez-vous au manuel d’utilisation pour les instructions générales d’utilisation de la machine. •...
  • Pagina 85: Maintenance, Dépannage Et Entretien

    Weight (g): 0,308 1 of 1 Sheet: CONFIDENTIALITY NOTICE ! THIS DRAWING AND INFORMATION CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF NILFISK FOOD fournisseur de la pompe. Ne stockez pas et n’utilisez pas l’équipement à une température inférieure à zéro.
  • Pagina 86: Maintenance Préventive/Régulière

    8.4. Maintenance préventive/régulière °dH Intervalle de déchaulage En fonction de l’utilisation, la maintenance suivante 18-90 12 mois doit être effectuée au moins une fois par an afin d’évi- 5-10 90-180 6 à 12 mois ter les défauts et les défaillances opérationnelles. 10-15 180-270 3 à...
  • Pagina 87: Dépannage Et Résolution Des Problèmes

    8.5. Dépannage et résolution des problèmes En cas d’erreurs ou de problèmes non décrits, contactez le technicien de maintenance local pour obtenir de l’aide. Panne Cause Solution La machine ne • La machine n’est pas alimentée • Assurez-vous que l'alimentation électrique et démarre pas l'onduleur sont allumés.
  • Pagina 88: Fin D'utilisation

    9. Fin d’utilisation 9.1. Démontage 1. Veillez à rincer le système à l’eau claire avant de le démonter. 2. Coupez l’alimentation. 3. Coupez l’alimentation en eau. 4. Fermez l’alimentation en air. 5. Dépressurisez-le. 9.2. Élimination Si la machine doit être mise au rebut, séparez les pièces recyclables et non recyclables. Le bâti en acier est facilement séparable et ne présente aucun risque pour l’environnement.
  • Pagina 90 1. Contents Contents ....................Símbolos del documento .
  • Pagina 91 Mantenimiento, resolución de problemas y servicio ..........8.1.
  • Pagina 92: Símbolos Del Documento

    Espanol 2. Símbolos del documento Léelo antes de su uso. Peligro: Advertencia Bordes afilados: cuidado con los dedos. Ponte gafas cuando utilices el Superficies calientes: aparato. Peligro de quemaduras. Posibles consecuencias: Lesiones graves. Lleva guantes y ropa adecuada Desconexión: cuando utilices el aparato. El dispositivo puede reci- bir alimentación durante un máximo de 5 minutos después...
  • Pagina 93: Información General

    3. Información general Nilfisk FOOD te felicita por tu nuevo equipo de limpieza higienizante y de espuma de baja presión. El equipo proporciona el último estándar de tecnología en equipos de limpieza de baja presión en su fábrica. El equipo puede utilizarse para el aclarado, la aplica- ción de espuma y la aplicación de desinfectantes.
  • Pagina 94: Placa De Identificación

    Núm. de serie Tipo Fecha de producción Núm. de artículo Presión mínima Tensión de suministro Frecuencia Consumo máximo de agua Temperatura máx. Corriente Peso 3.4. Proveedor Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg, Dinamarca Tel.: +45 2969 5100 CVR 6257 2213 www.nilfiskfood.com...
  • Pagina 95: Especificaciones

    3.5. Especificaciones Datos técnicos General Unidades MH42 MP42 Nivel de ruido ISO 11202 <70 <70 Dimensiones Al. x An. x Pr. 1260x550x392 1260x550x392 ["] [49x22x15] [49x22x15] Peso [lbs] [246] [211] Clase IP Agua Presión máx. de salida 2+inlet max 2,5 2+inlet max 2,5 (bar) (20+inlet max 25)
  • Pagina 96 Datos técnicos General Unidades Nivel de ruido ISO 11202 <70 <70 <70 Dimensiones Al. x An. x Pr. 1260x550x392 1260x550x392 1260x550x392 ["] [49x22x15] [49x22x15] [49x22x15] Peso [lbs] [220] [187] [264] Clase IP Agua Presión máx. de salida 2+inlet max 2,5 2+inlet max 2,2 (bar) (20+inlet max 25)
  • Pagina 97: Seguridad

    ADVERTENCIA: No utilices el agua 4. Seguridad del sistema para aplicaciones distintas a la limpieza. 4.1. Seguridad de operación Ponte gafas cuando utilices el aparato. 4.2. Seguridad del producto: (MH42 / MP42) • La unidad está aprobada para el uso de produc- tos de limpieza y desinfectantes.
  • Pagina 98: Parada De Emergencia

    4.3. Parada de emergencia PELIGRO: En caso de error/defecto o man- tenimiento del equipo: 1. Desconecta el suministro eléctrico. 2. Cierra el suministro de agua. 3. Cierra el suministro de aire. Open Closed 110009224 4.3.1. Desconecta el suministro eléctrico. • Desconecta el suministro eléctrico de la unidad.
  • Pagina 99: Transporte E Instalación

    5. Transporte e instalación 5.4. Instalación eléctrica Consulta la sección 11 para ver los diagramas eléctri- 5.1. Transporte cos y las clasificaciones. • Sujeta la unidad con correas para evitar que se 5.4.1. Fuente de alimentación deslice o vuelque durante el transporte. •...
  • Pagina 100: Conexión De Agua

    5.6. Conexión de aire (MH42 / MP42) 5.5. Conexión de agua Para conocer las especificaciones técnicas del sumi- Para conocer las especificaciones técnicas del sumi- nistro de aire, consulta la sección 3.5. nistro de agua, consulta la sección 3.5. • Antes de conectar la unidad a la tubería de •...
  • Pagina 101: Soporte Para Latas

    (consulta el plano de configuración). • Longitud máxima de la manguera: 30 m. • Se recomienda utilizar solo mangueras Nilfisk FOOD, cuya resistencia ha sido probada.
  • Pagina 102: Preparación Del Sistema

    6.3.2. Ajuste del aire (MH42 / MP42) 6. Preparación del sistema Para ajustar el aire, retira la cubierta de la unidad y ajusta la presión de aire en la válvula reductora para 6.1. Puesta en marcha del nuevo sistema obtener la calidad de espuma deseada. Para garantizar una puesta en marcha sin problemas del nuevo sistema, sigue estas directrices.
  • Pagina 103: Ajuste Del Producto: Bloque Manual (Mh42 / Mp42)

    6.3.3. Ajuste del producto: bloque manual (MH42 → / MP42) Ajusta el producto para el bloque manual utilizando una boquilla limitadora situada en la boquilla de suc- Color de la boquilla Concentración en 20 bar ción de la válvula de retención (imagen 110009231). /290PSI •...
  • Pagina 104: Operación

    Parada 7. Operación 1. Para detener el sistema, pulsa el botón corres- pondiente de la pantalla de control (consulta la Ponte gafas cuando utilices el imagen siguiente). aparato. Lleva guantes y ropa adecuada cuando utilices el aparato. Se deben usar botas de seguridad. 2.
  • Pagina 105: Mantenimiento, Resolución De Problemas Y Servicio

    Weight (g): 0,308 1 of 1 Sheet: CONFIDENTIALITY NOTICE ! THIS DRAWING AND INFORMATION CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF NILFISK FOOD proveedor de la bomba. No almacenes ni utilices el equipo a temperaturas por debajo del punto de con- gelación.
  • Pagina 106: Mantenimiento Preventivo/Regular

    8.4. Mantenimiento preventivo/regular 8.4.3. Descalcificación (MH42 / MP42) Dependiendo del uso, se debe realizar el siguiente El intervalo del proceso de descalcificación depende de mantenimiento al menos una vez al año para evitar la dureza del agua. Consulta la tabla siguiente. defectos y fallos operativos.
  • Pagina 107: Resolución De Problemas Y Reparación

    8.5. Resolución de problemas y reparación Si se producen errores o problemas que no se describen, ponte en contacto con el técnico de mantenimiento local para obtener ayuda. Fallo Causas probables Medida correctiva La unidad no se • La unidad no recibe suministro eléctrico •...
  • Pagina 108: Fin De La Utilización

    9. Fin de la utilización 9.1. Desmontaje 1. Lava el sistema con agua limpia antes de desmontarlo. 2. Apaga la alimentación. 3. Cierra el suministro de agua. 4. Cierra el suministro de aire. 5. Despresuriza el sistema. 9.2. Eliminación Si es necesario desechar la unidad, separa las piezas reciclables de las no reciclables. La estructura de acero es fácilmente separable y no supone ningún riesgo para el medio ambiente.
  • Pagina 110 1. Contents Contents ....................Simboli utilizzati .
  • Pagina 111 Manutenzione, risoluzione dei problemi e servizio ..........8.1.
  • Pagina 112: Simboli Utilizzati

    Italiano 2. Simboli utilizzati Pericolo: Leggere prima dell'uso. Pericolo di folgorazione! Possibili conseguenze: Morte o lesioni di grave entità. Pericolo: Indossare occhiali protettivi Avvertenza! Bordi affilati: atten- quando si utilizza l'unità. zione alle dita. Indossare guanti e indumenti Superficie scottante: adeguati quando si utilizza Rischio di ustioni! l'unità.
  • Pagina 113: Informazioni Generiche

    3. Informazioni generiche Nilfisk FOOD desidera congratularsi con Lei per la Sua nuova stazione per la pulizia a bassa pressione con schiu- ma e disinfettante. La stazione rappresenta il più recente standard tecnologico per la pulizia a bassa pressione del Suo stabilimento.
  • Pagina 114: Targhetta Di Identificazione

    N. seriale Tipo Anno di costruzione N. di catalogo Pressione min Alimentazione di rete Frequenza Max consumo d'acqua Max temperatura Corrente Peso 3.4. Fornitore Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg, Danimarca Tel.: +45 2969 5100 CVR n. 6257 2213 www.nilfiskfood.com...
  • Pagina 115: Specifiche

    3.5. Specifiche Dati tecnici Generali Unità MH42 MP42 Livello di rumorosità ISO 11202 <70 <70 Dimensioni (H x L x P) 1260x550x392 1260x550x392 ["] [49x22x15] [49x22x15] Peso [libbre] [246] [211] Classe IP Acqua Max pressione in uscita 2+inlet max 2.5 2+inlet max 2.5 (bar) (20+inlet max 25)
  • Pagina 116 Dati tecnici Generali Unità Livello di rumorosità ISO 11202 <70 <70 <70 Dimensioni (H x L x P) 1260x550x392 1260x550x392 1260x550x392 ["] [49x22x15] [49x22x15] [49x22x15] Peso [libbre] [220] [187] [264] Classe IP Acqua Max pressione in uscita 2+inlet max 2.5 2+inlet max 2.2 (bar) (20+inlet max 25)
  • Pagina 117: Sicurezza

    • L'alimentazione di prodotto può avvenire tramite il 4. Sicurezza sistema user pack, taniche standard o sistemi di iniezione diretta. Per ulteriori informazioni, cfr. la 4.1. Utilizzo in sicurezza sezione 5.7. Indossare occhiali protettivi quando • Attenersi alle procedure di sicurezza nel maneg- si utilizza l'unità.
  • Pagina 118: Spegnimento D'emergenza

    4.3. Spegnimento d'emergenza PERICOLO: In caso di errore/difetto o di ser- vizio sulla stazione: 1. Spegnere l'alimentazione elettrica. 2. Chiudere l'alimentazione Open Closed dell'acqua. 110009224 3. Chiudere l'alimentazione dell'aria. 4.4. Rumorosità Livello di rumorosità conforme alla norma ISO 11202: 4.3.1. Spegnere l'alimentazione elettrica. inferiore a 70 dB.
  • Pagina 119: Trasporto E Installazione

    5.4. Installazione elettrica 5. Trasporto e installazione Cfr. la sezione 11 per gli schemi elettrici e i valori nominali. 5.1. Trasporto • Fissare l'unità con cinghie per evitare che scivoli 5.4.1. Alimentazione elettrica o si ribalti durante il trasporto. Le istruzioni di collegamento sono riportate sui cavi. •...
  • Pagina 120: Collegamento All'acqua

    5.5. Collegamento all'acqua 5.6. Collegamento dell'aria (MH42/MP42) Per le specifiche tecniche relative all'alimentazione Per le specifiche tecniche relative all'alimentazione dell'acqua, cfr. la sezione 3.5. dell'aria, cfr. la sezione 3.5. • Prima di collegare l'unità alla tubazione di alimen- tazione dell'acqua, è necessario sciacquare ac- •...
  • Pagina 121: Sistema Di Supporto Per Tanica

    Il flessibile speciale dotato di pistola a spruzzo/ valvola di uscita è collegato all'attacco rapido di uscita dell'unità (cfr. lo schema del layout). • Max lunghezza flessibile: 30 m. • Si consiglia di utilizzare solo flessibili Nilfisk FOOD, che sono stati testati per verificarne la resistenza.
  • Pagina 122: Preparazione Del Sistema

    6.3.2. Regolazione dell'aria (MH42/MP42) 6. Preparazione del sistema Per regolare l'aria, rimuovere il coperchio dell'unità e impostare la pressione dell'aria sulla valvola di 6.1. Messa in funzione del nuovo sistema riduzione per ottenere la qualità desiderata della Per garantire un avvio senza problemi del nuovo schiuma.
  • Pagina 123: Regolazione Del Prodotto - Blocco Manuale (Mh42 / Mp42)

    6.3.3. Regolazione del prodotto - blocco manuale → (MH42 / MP42) Regolare il prodotto per il blocco manuale utilizzando un ugello limitatore situato nel nipplo di aspirazione Colore ugello Concentrazione per 20 bar della valvola di non ritorno (immagine 110009231). /290PSI •...
  • Pagina 124: Utilizzo

    Arresto 7. Utilizzo 1. Arrestare il sistema premendo il pulsante di arresto sul display di controllo (cfr. l'immagine Indossare occhiali protettivi quando seguente). si utilizza l'unità. Indossare guanti e indumenti ade- guati quando si utilizza l'unità. È obbligatorio indossare scarponi antinfortunistici.
  • Pagina 125: Manutenzione, Risoluzione Dei Problemi E Servizio

    1 of 1 Attenersi scrupolosamente alle istruzioni del manuale CONFIDENTIALITY NOTICE ! THIS DRAWING AND INFORMATION CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF NILFISK FOOD del fornitore della pompa. Non conservare o utilizzare la stazione a temperature inferiori allo zero.
  • Pagina 126: Manutenzione Preventiva/Ordinaria

    8.4. Manutenzione preventiva/ordinaria °dH Intervallo di tempo tra In funzione dell'utilizzo, la seguente manutenzione deve rimozioni di calcare essere effettuata almeno una volta all'anno per evitare 0 - 5 18 - 90 12 mesi difetti e problemi di funzionamento. 5 - 10 90 - 180 6 - 12 mesi 8.4.1.
  • Pagina 127: Risoluzione Dei Problemi E Rimedi Correttivi

    8.5. Risoluzione dei problemi e rimedi correttivi Se si verificano errori o problemi non descritti, rivolgersi al tecnico addetto al servizio locale per ottenere assisten- Errore/Guasto Causa Rimedio correttivo L'unità non si avvia • Nessuna tensione di alimentazione • Assicurarsi che l'alimentazione e l'inverter all'unità...
  • Pagina 128: Messa Fuori Servizio Finale

    9. Messa fuori servizio finale 9.1. Smontaggio 1. Accertarsi che il sistema sia lavato con acqua pulita prima dello smontaggio. 2. Spegnere l'alimentazione elettrica. 3. Chiudere l'alimentazione dell'acqua. 4. Chiudere l'alimentazione dell'aria. 5. Depresurizzare. 9.2. Smaltimento Se l'unità deve essere smaltita, separare le parti riciclabili da quelle non riciclabili. La struttura in acciaio è facil- mente separabile e non presenta rischi ambientali.
  • Pagina 130 1. Contents Contents ....................Symbole dokumentów .
  • Pagina 131 Konserwacja, rozwiązywanie problemów i serwisowanie ......... . . 8.1.
  • Pagina 132: Symbole Dokumentów

    Polski 2. Symbole dokumentów Niebezpieczeństwo: Przeczytaj przed użyciem. Ryzyko porażenia prądem! Możliwe konsekwencje: Śmierć lub doznanie poważ- nych obrażeń ciała. Podczas obsługi urządzenia Niebezpieczeństwo: należy nosić okulary ochronne. Ostrzeżenie! Ostre krawędzie — uważaj na palce. Podczas obsługi urządzenia należy nosić rękawice i odpo- Gorące powierzchnie: wiednią...
  • Pagina 133: Informacje Ogólne

    3. Informacje ogólne Firma Nilfisk FOOD gratuluje zakupu nowego niskociśnienio- wego urządzenia do czyszczenia pianą i dezynfekcji. Urządzenie to spełnia najnowocześniejsze standardy tech- nologiczne w odniesieniu do urządzeń przeznaczonych do czyszczenia niskociśnieniowego w Twoim obiekcie. Omawiane urządzenie może być wykorzystywane do płuka- nia, spieniania i stosowania środków dezynfekujących.
  • Pagina 134: Tabliczka Identyfikacyjna

    Amp 14.2 Hz 50 Producent Nr seryjny Data produkcji Nr artykułu Ciśnienie min. Napięcie zasilania Częstotliwość Maks. zużycie wody Temperatura maks. Prąd Ciężar 3.4. Dostawca Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg, Dania Tel.: +45 2969 5100 Nr CVR 6257 2213 www.nilfiskfood.com...
  • Pagina 135: Specyfikacje

    3.5. Specyfikacje Dane techniczne Informacje ogólne Urządzenia MH42 MP42 Poziom hałasu ISO 11202 < 70 < 70 Wymiary wys. × szer. × gł. 1260x550x392 1260x550x392 ["] [49x22x15] [49x22x15] Ciężar [funty] [246] [211] Stopień ochrony IP Woda Maks. ciśnienie wylotowe 2+inlet max 2.5 2+inlet max 2,5 (bary) (20+inlet max 25)
  • Pagina 136 Dane techniczne Informacje ogólne Urządzenia Poziom hałasu ISO 11202 < 70 < 70 < 70 Wymiary wys. × szer. × gł. 1260x550x392 1260x550x392 1260x550x392 ["] [49x22x15] [49x22x15] [49x22x15] Ciężar 1260x550x392 1260x550x392 1260x550x392 [funty] [49x22x15] [49x22x15] [49x22x15] Stopień ochrony IP Woda Maks.
  • Pagina 137: Bezpieczeństwo

    4. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE: Wody pochodzącej z systemu nie należy używać do celów innych niż czyszczenie. 4.1. Bezpieczeństwo użytkowania Podczas obsługi urządzenia należy nosić okulary ochronne. 4.2. Bezpieczeństwo produktu: (MH42/MP42) • Omawiane urządzenie zostało zatwierdzone do stosowania z produktami i środkami dezynfekują- cymi.
  • Pagina 138: Wyłączanie Awaryjne

    4.3. Wyłączanie awaryjne 4.4. Hałas NIEBEZPIECZEŃSTWO: Poziom hałasu jest zgodny z normą ISO 11202: wy- W przypadku błędu/usterki lub nosi poniżej 70 dB. serwisowania urządzenia: 1. Wyłączyć zasilanie. 4.5. Drgania 2. Zamknąć dopływ wody. Drgania przenoszone na kończymy górne są zgodne 3.
  • Pagina 139: Transport I Instalacja

    5.4. Instalacja elektryczna 5. Transport i instalacja Schematy elektryczne i dane znamionowe można znaleźć w sekcji 11. 5.1. Transport • Zabezpieczyć urządzenie pasami, aby zapobiec 5.4.1. Zasilanie przesuwaniu się lub przewróceniu podczas trans- Instrukcje podłączania znajdują się na kablach. portu. Kolejność...
  • Pagina 140: Przyłącze Wody

    5.5. Przyłącze wody Aby zminimalizować spadek ciśnienia w rurociągu Specyfikacje techniczne dopływu wody zostały opisa- zasilającym: ne w sekcji 3.5. • Unikać stosowania długich przewodów ruro- • Przed podłączeniem urządzenia do rurociągu wych. zasilającego w wodę, rurociąg ten należy do- •...
  • Pagina 141: System Uchwytów Na Puszki

    • Specjalny wąż wyposażony w pistolet natrysko- wy/zawór wylotowy podłączany jest do szyb- kozłączki wylotowej urządzenia (patrz rysunek schematyczny). • Maksymalna długość węża: 30 m. • Zaleca się stosowanie wyłącznie węży Nilfisk FOOD, które zostały przetestowane pod kątem ich odporności.
  • Pagina 142: Przygotowanie Systemu

    6.3.2. Regulacja powietrza (MH42/MP42) 6. Przygotowanie systemu Aby wyregulować ilość powietrza, należy zdjąć pokrywę urządzenia i ustawić ciśnienie powietrza na 6.1. Uruchomienie nowego systemu zaworze redukcyjnym w celu uzyskania pożądanej Aby zapewnić sprawne uruchomienie nowego syste- jakości piany. mu, należy postępować zgodnie z poniższymi wska- zówkami.
  • Pagina 143: Regulacja Produktu - Blok Ręczny (Mh42/Mp42)

    6.3.3. Regulacja produktu — blok ręczny → (MH42/MP42) Wyregulować produkt za pomocą bloku ręcznego, wykorzystując do tego celu dyszę ograniczającą umieszczoną w złączce ssącej zaworu zwrotnego Kolor dyszy Stężenie przy 20 barach (ilustracja 110009231). /290PSI • Zdjąć pokrywę urządzenia. Jasnoniebieski 0,64% •...
  • Pagina 144: Obsługa

    Wyłączanie 7. Obsługa 1. Zatrzymaj system, naciskając odpowiedni przy- cisk na wyświetlaczu sterowania (patrz poniższa Podczas obsługi urządzenia należy ilustracja). nosić okulary ochronne. Podczas obsługi urządzenia nale- ży nosić rękawice i odpowiednią odzież. Należy nosić obuwie ochronne. 2. Wyłączyć dopływ wody. •...
  • Pagina 145: Konserwacja, Rozwiązywanie Problemów I Serwisowanie

    1 of 1 Thickness (mm): Weight (g): 0,308 Sheet: CONFIDENTIALITY NOTICE ! THIS DRAWING AND INFORMATION CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF NILFISK FOOD Należy dokładnie przestrzegać instrukcji dostawcy pompy. Nie przechowywać ani nie obsługiwać urzą- dzenia w temperaturze poniżej zera.
  • Pagina 146: Konserwacja Zapobiegawcza/Regularna

    8.4. Konserwacja zapobiegawcza/regularna 8.4.3. Odkamienianie (MH42/MP42) Aby zapobiec usterkom i awariom, poniższe czynno- Częstotliwość odkamieniania będzie zależała od ści konserwacyjne należy wykonywać co najmniej raz twardości wody. Patrz poniższa tabela. w roku. °dH Częstotliwość odkamie- 8.4.1. Płukanie wtryskiwacza (MH42/MP42) niania Po użyciu wyczyścić...
  • Pagina 147: Rozwiązywanie Problemów I Usuwanie Usterek

    8.5. Rozwiązywanie problemów i usuwanie usterek W przypadku wystąpienia błędów lub problemów, które nie zostały opisane, w celu uzyskania pomocy należy skontaktować się z lokalnym technikiem serwisowym. Usterka Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie • Brak napięcia zasilania urządzenia • Upewnij się, że zasilanie i falownik są włą- uruchamia się...
  • Pagina 148: Koniec Okresu Użytkowania

    9. Koniec okresu użytkowania 9.1. Demontaż 1. Przed przystąpieniem do demontażu należy upewnić się, czy system został przepłukany czystą wodą. 2. Wyłączyć zasilanie. 3. Zamknąć dopływ wody. 4. Zamknąć dopływ powietrza. 5. Spuścić ciśnienie. 9.2. Utylizacja Jeśli urządzenie wymaga utylizacji, należy oddzielić części nadające się do recyklingu od części, które się nie nadają.
  • Pagina 150 1. Contents Contents ....................Pictogrammen in het document .
  • Pagina 151 Onderhoud, probleemoplossing en service ............8.1.
  • Pagina 152: Pictogrammen In Het Document

    Nederlands 2. Pictogrammen in het document Vóór gebruik lezen. Gevaar: Waarschuwing! Scherpe ran- den – let op uw vingers. Draag een veiligheidsbril bij Heet oppervlak: gebruik van de unit. Risico van brandwonden! Mogelijke gevolgen: ernstig letsel. Draag handschoenen en ge- Stroom uit: schikte kleding bij gebruik van Het apparaat kan tot 5 minuten...
  • Pagina 153: Algemene Informatie

    3. Algemene informatie Nilfisk FOOD wenst u veel succes met uw nieuwe reini- gingsapparatuur voor lagedrukschuim en ontsmetting. De apparatuur biedt de nieuwste technologie in lage- drukreinigingsapparatuur in uw fabriek. De apparatuur kan worden gebruikt voor afspoelen, schuimen en de toepassing van desinfectiemiddelen.
  • Pagina 154: Identificatieplaatje

    Max Temp: 70 ° C Amp 14.2 Hz 50 Producent Serienr. Type Productiedatum Artikelnr. Minimum druk Voedingsspanning Frequentie Maximaal waterverbruik Maximum temperatuur Stroom Gewicht 3.4. Leverancier Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg, Denemarken Tel.: +45 2969 5100 CVR-nr. 6257 2213 www.nilfiskfood.com...
  • Pagina 155: Specificaties Technische Gegevens Algemeen

    3.5. Specificaties Technische gegevens Algemeen Units MH42 MP42 Geluidsniveau ISO 11202 <70 <70 Afmetingen (H x B x D) 1260x550x392 1260x550x392 ["] [49x22x15] [49x22x15] Gewicht [lbs] [246] [211] IP-beschermingsklasse Water Max. uitlaatdruk 2+inlet max 2.5 2+inlet max 2.5 (bar) (20+inlet max 25) (20+inlet max 25) [psi] [290+inlet max 362]...
  • Pagina 156 Technische gegevens Algemeen Units Geluidsniveau ISO 11202 <70 <70 <70 Afmetingen (H x B x D) 1260x550x392 1260x550x392 1260x550x392 ["] [49x22x15] [49x22x15] [49x22x15] Gewicht [lbs] [220] [187] [264] IP-beschermingsklasse Water Max. uitlaatdruk 2+inlet max 2.5 2+inlet max 2.2 (bar) (20+inlet max 25) (20+inlet max 22) [psi] [290+inlet max 362]...
  • Pagina 157: Veiligheid

    4.2. Productveiligheid (MH42 / MP42) 4. Veiligheid • De unit is goedgekeurd voor het gebruik van pro- ducten en desinfectiemiddelen. 4.1. Veilige bediening WAARSCHUWING Draag een veiligheidsbril bij gebruik Risico op resten van chemicaliën. van de unit. Draag beschermende kleding. •...
  • Pagina 158: Noodstop

    4.3. Noodstop 110009224 GEVAAR In geval van een storing/defect of onderhoud aan de apparatuur: 1. schakel de stroomvoorzie- ning uit. 2. sluit de watertoevoer af. Open Closed 3. sluit de luchttoevoer af. 4.3.1. De stroomvoorziening uitschakelen 4.4. Geluid • Schakel de stroomtoevoer naar de unit uit. Geluidsniveau volgens ISO 11202: onder 70 dB.
  • Pagina 159: Transport En Installatie

    5.4. Elektrische installatie 5. Transport en installatie Raadpleeg paragraaf 11 voor elektrische schema's en classificaties. 5.1. Transport • Borg de unit tijdens het transport met riemen om 5.4.1. Stroomvoorziening verschuiven of kantelen te voorkomen. De aansluitinstructies zijn op de kabels aangebracht. •...
  • Pagina 160: Wateraansluiting

    5.5. Wateraansluiting 5.6. Luchtaansluiting (MH42 / MP42) Raadpleeg paragraaf 3.5 voor technische specifica- Raadpleeg paragraaf 3.5 voor technische specifica- ties over de watertoevoer. ties over de luchttoevoer. • Voordat de unit wordt aangesloten op de water- • Voordat de unit wordt aangesloten op de luchttoe- toevoer moet de toevoerleiding grondig worden voer moet het leidingsysteem zorgvuldig worden gespoeld om grove verontreinigingen en metaal-...
  • Pagina 161: Blikhoudersysteem

    De speciale slang die is voorzien van een spuit- pistool/uitlaatklep wordt aangesloten op de snel- koppeling van de uitlaat van de unit (zie lay-outte- kening). • Maximale slanglengte: 30 m. • Het wordt aanbevolen om alleen Nilfisk FOOD-slangen te gebruiken, die zijn getest op weerstand.
  • Pagina 162: Systeemvoorbereiding

    6.3.2. Afstelling van lucht (MH42 / MP42) 6. Systeemvoorbereiding Om de lucht in te stellen, verwijdert u de afdekking van de unit en stelt u de luchtdruk in op de reductie- 6.1. Opstarten van nieuw systeem klep voor de gewenste schuimkwaliteit. Volg deze richtlijnen om het opstarten van het nieuwe systeem soepel te laten verlopen.
  • Pagina 163: Afstelling Van Product - Handmatig Blokkeren (Mh42 / Mp42)

    6.3.3. Afstelling van product – handmatig blokke- → ren (MH42 / MP42) Stel het product voor handmatige blokkeren af met behulp van een begrenzingsmondstuk dat zich in de Kleur spuitmond Concentratie bij 20 bar aanzuignippel van de terugslagklep bevindt (afbeel- /290 psi ding 110009231).
  • Pagina 164: Bediening

    Stop 7. Bediening 1. Stop het systeem door op de betreffende knop op het bedieningsdisplay te drukken (zie afbeel- Draag een veiligheidsbril bij gebruik ding hieronder). van de unit. Draag handschoenen en geschikte kleding bij gebruik van de unit. Het dragen van veiligheidsschoenen is verplicht.
  • Pagina 165: Onderhoud, Probleemoplossing En Service

    Weight (g): 0,308 1 of 1 Sheet: CONFIDENTIALITY NOTICE ! THIS DRAWING AND INFORMATION CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF NILFISK FOOD cier van de pomp zorgvuldig op. Bewaar of gebruik de apparatuur niet bij temperaturen onder het vriespunt.
  • Pagina 166: Preventief/Regulier Onderhoud

    8.4. Preventief/regulier onderhoud 8.4.3. Ontkalken (MH42 / MP42) Afhankelijk van het gebruik moet het volgende on- Het interval van de ontkalkingsprocedure is afhan- derhoud minstens één keer per jaar plaatsvinden om kelijk van de hardheid van het water. Raadpleeg de defecten en bedrijfsstoringen te voorkomen.
  • Pagina 167: Probleemoplossing En Remedie

    8.5. Probleemoplossing en remedie Als er fouten of problemen optreden die niet worden beschreven, neem dan contact op met de lokale onder- houdstechnicus voor assistentie. Storing Oorzaak Remedie De unit start niet • Geen voedingsspanning naar de unit • Zorg ervoor dat de voeding en de omvormer zijn ingeschakeld •...
  • Pagina 168: Einde Van Het Gebruik

    9. Einde van het gebruik 9.1. Ontmanteling 1. Zorg ervoor dat het systeem vóór de ontmanteling is doorgespoeld met schoon water. 2. Schakel de stroom uit. 3. Sluit de watertoevoer af. 4. sluit de luchttoevoer af. 5. Neem de druk weg. 9.2.
  • Pagina 170 1. Innhold Innhold ....................Symboler i dokumentet .
  • Pagina 171 Vedlikehold, feilsøking og service ..............8.1.
  • Pagina 172: Symboler I Dokumentet

    Norsk 2. Symboler i dokumentet Les dette før bruk. Fare: Advarsel! Skarpe kanter – pass fingrene. Bruk briller når du bruker en- Varme overflater heten. Fare for brannskader! Mulige konsekvenser: Alvorlige skader. Bruk hansker og egnede klær Strøm av når du bruker enheten. Enheten kan være på...
  • Pagina 173: Generell Informasjon

    3. Generell informasjon Nilfisk FOOD gratulerer deg med ditt nye lavtrykksrengjøring- sutstyr med skum- og desinfiseringsfunksjon. Utstyret oppfyller den nyeste standarden for teknologi innen lavtrykksrengjøringsutstyr ved fabrikken. Utstyret kan brukes til skylling, skumming og påføring av desinfiseringsmidler. Det er viktig at driftspersonalet leser denne bruksanvisningen før installasjon, oppstart og bruk av utstyret.
  • Pagina 174: Leverandør

    Power consumption Max Temp: 70 ° C Amp 14.2 Hz 50 Produsent Serienr. Type Produksjonsdato Artikkelnr. Minimumstrykk Matespenning Frekvens Maks. vannforbruk Maks. temperatur Strøm Vekt 3.4. Leverandør Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg Tlf.: +45 2969 5100 CVR-nr. 6257 2213 www.nilfiskfood.com...
  • Pagina 175 3.5. Tekniske spesifikasjoner Tekniske data Generelt Enheter MH42 MP42 <70 <70 Lydnivå ISO 11202 Mål H x B x D 1260x550x392 1260x550x392 ["] [49x22x15] [49x22x15] Vekt [lbs] [246] [211] IP-klasse Vann Maks. utløpstrykk 2+innløp maks. 2,5 2+innløp maks. 2,5 (bar) (20+innløp maks.
  • Pagina 176 Tekniske data Generelt Enheter Lydnivå ISO 11202 <70 <70 <70 Mål H x B x D 1260x550x392 1260x550x392 1260x550x392 ["] [49x22x15] [49x22x15] [49x22x15] Vekt [lbs] [220] [187] [264] IP-klasse Vann Maks. utløpstrykk 2+innløp maks. 2,5 2+innløp maks. 2,2 (bar) (20+innløp maks. 25) (20+innløp maks.
  • Pagina 177: Sikkerhet

    4.2. Produktsikkerhet: (MH42 / MP42) 4. Sikkerhet • Enheten er godkjent for bruk av produkter og desinfiseringsmidler. 4.1. Sikkerhet under drift ADVARSEL: Bruk briller når du bruker enheten. Risiko for kjemikalierester. Bruk verneklær. • Produkt kan tilføres via brukerpakke, standard- bokser eller rørsystemer.
  • Pagina 178: Nødavstenging

    4.3. Nødavstenging 110009224 FARE: Ved feil/mangler eller service på utstyr: 1. Slå av strømforsyningen. 2. Steng vanntilførselen. 3. Steng lufttilførselen. Open Closed 4.3.1. Slå av strømforsyningen • Slå av strømforsyningen til enheten. • Slå av vekselretteren. Vekselretteren kan slås av 4.4.
  • Pagina 179: Transport Og Installasjon

    5.4.1. Strømforsyning 5. Transport og installasjon Koblingsanvisninger er angitt på kablene. Fasefølgen er underordnet. 5.1. Transport • Fest enheten med stropper for å hindre at den 5.4.2. Jordfeilbryter. sklir eller velter under transport. • Bruk en jordfeilbryter i systemer som omfatter en •...
  • Pagina 180: Vanntilkobling

    5.5. Vanntilkobling 5.7. Levering av produkt (MH42 / MP42) Tekniske spesifikasjoner vedrørende vanntilførsel • Av sikkerhets- og vedlikeholdsmessige årsaker er finner du i avsnitt 3.5. det viktig å skylle systemet med rent vann mellom • Før enheten kobles til vannledningen må tilfør- produktbytter og etter bruk.
  • Pagina 181: Boksholdersystem

    Se installasjons- og sikkerhetsanvisningene fra leverandøren for korrekt installasjon. 5.8. Slangetilkobling (MH42 / MP42) • Spesialslangen som er utstyrt med sprøytepistol/ utløpsventil, kobles til enhetens utløpshurtigkob- ling (se layouttegning). • Maksimal slangelengde: 30 m. • Det anbefales å kun bruke Nilfisk FOOD-slanger.
  • Pagina 182: Klargjøring Av System

    6.3.2. Justering av luft (MH42 / MP42) 6. Klargjøring av system Luften justeres ved å ta av dekselet til enheten og stille inn lufttrykket på reduksjonsventilen for å oppnå 6.1. Oppstart av nytt system ønsket skumkvalitet. Følg disse retningslinjene for å sikre problemfri opp- start av det nye systemet.
  • Pagina 183: Justering Av Produkt - Manuell Blokk (Mh42 / Mp42)

    6.3.3. Justering av produkt – manuell blokk → (MH42 / MP42) Juster produkt for den manuelle blokken ved hjelp av en begrensningsdyse som sitter i sugenippelen til Dysefarge Konsentrasjon med 20 bar tilbakeslagsventilen (bilde 110009231). • Ta av dekselet til enheten. /290PSI •...
  • Pagina 184: Betjening

    7. Betjening Bruk briller når du bruker enheten. Bruk hansker og egnede klær når du bruker enheten. Vernesko er obligatorisk. • Se brukerveiledningen for generelle driftsanvis- ninger for maskinen. • Bare personale med opplæring har lov til å betjene enheten. Retningslinjer for sikker drift finner du i avsnitt 4.1.
  • Pagina 185: Vedlikehold, Feilsøking Og Service

    Thickness (mm): Weight (g): 0,308 1 of 1 Sheet: CONFIDENTIALITY NOTICE ! THIS DRAWING AND INFORMATION CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF NILFISK FOOD 8.3. Komponenter 2. Fjern dekselet. 3. Sett "skylle/skum"-håndtaket i skumstilling. 8.3.1. Styresystem 4.
  • Pagina 186: Forebyggende/Regelmessig Vedlikehold

    8.4. Forebyggende/regelmessig vedlikehold 8.4.3. Avkalking (MH42 / MP42) Avhengig av bruk bør følgende vedlikehold utføres Avkalkingsintervallet avhenger av hvor hardt vannet minst én gang i året for å hindre defekter og funks- er. Se tabell nedenfor. jonsfeil. °dH Tid mellom avkalking 8.4.1.
  • Pagina 187: Feilsøkning Og Korrigering

    8.5. Feilsøkning og korrigering Kontakt den lokale serviceteknikeren hvis det oppstår feil eller problemer som ikke er beskrevet. Feil Årsak Korrigering Enheten starter • Ingen matespenning til enheten • Kontroller at strømforsyningen og vekselret- ikke • Feilmelding i displayet teren er slått på. •...
  • Pagina 188: Bruksslutt

    9. Bruksslutt 9.1. Demontering 1. Sørg for at systemet blir skylt med rent vann før demontering. 2. Slå av strømmen. 3. Steng vanntilførselen. 4. Steng lufttilførselen. 5. Trykkavlast. 9.2. Avhending Hvis enheten må avhendes, skal resirkulerbare og ikke-resirkulerbare deler skilles fra hverandre. Stålkonstruk- sjonen er enkel å...
  • Pagina 190 1. Innehåll Innehåll ................... . . Symboler i dokumentet .
  • Pagina 191 Underhåll, felsökning och service ..............8.1.
  • Pagina 192: Symboler I Dokumentet

    Svenska 2. Symboler i dokumentet Ska läsas före användning. Fara: Varning! Vassa kanter – var rädd om fingrarna. Bär skyddsglasögon när enhe- Heta ytor ten används. Risk för brännskada! Tänkbara följder: Allvarliga skador. Använd handskar och lämpliga Stäng av kläder när enheten används. Enheten kan vara igång i upp till 5 minuter efter att huvud- strömförsörjningen har kopp-...
  • Pagina 193: Allmän Information

    3. Allmän information Nilfisk FOOD gratulerar dig till din nya rengöringsutrustning med lågtrycksskum och sanering. Utrustningen innehåller den senaste tekniken inom lågtrycks- rengöringsutrustning på din fabrik. Utrustningen kan användas för sköljning, skumning och appli- cering av desinfektionsmedel. Det är viktigt att driftpersonalen läser dessa anvisningar inn- an utrustningen installeras, startas och används.
  • Pagina 194: Märkskylt

    Max Temp: 70 ° C Amp 14.2 Hz 50 Tillverkare Serienummer Tillverkningsdatum Artikelnummer Minsta tryck Matningsspänning Frekvens Maximal vattenförbrukning Maximal temperatur Ström Vikt 3.4. Leverantör Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg, Danmark Tel: +45 2969 5100 Organisationsnummer 6257 2213 www.nilfiskfood.com...
  • Pagina 195: Tekniska Specifikationer

    3.5. Tekniska specifikationer Tekniska data Allmänt Enheter MH42 MP42 <70 <70 Ljudnivå ISO 11202 Dimensioner HxBxD 1 260x550x392 1 260x550x392 ["] [49x22x15] [49x22x15] Vikt [lbs] [246] [211] IP-klass Vatten Maximalt utloppstryck 2+inlopp max. 2,5 2+inlopp max. 2,5 (bar) (20+inlopp max. 25) (20+inlopp max.
  • Pagina 196 Tekniska data Allmänt Enheter Ljudnivå ISO 11202 <70 <70 <70 Dimensioner HxBxD 1 260x550x392 1 260x550x392 1 260x550x392 ["] [49x22x15] [49x22x15] [49x22x15] Vikt [lbs] [220] [187] [264] IP-klass Vatten Maximalt utloppstryck 2+inlopp max. 2,5 2+inlopp max. 2,2 (bar) (20+inlopp max. 25) (20+inlopp max.
  • Pagina 197: Säkerhet

    VARNING: Använd inte vattnet från 4. Säkerhet systemet för andra ändamål än rengö- ring. 4.1. Driftsäkerhet Bär skyddsglasögon när enheten används. 4.2. Produktsäkerhet: (MH42/MP42) • Enheten är godkänd för användning med produk- ter och desinfektionsmedel. VARNING: Använd handskar och lämpliga klä- Risk för kemikalierester.
  • Pagina 198: Nödstopp

    4.3. Nödstopp 110009224 FARA: Vid fel/defekt eller service på utrustningen: 1. Stäng av strömförsörjningen. 2. Stäng av vattenförsörjning- Open Closed 3. Stäng luftförsörjningen. 4.3.1. Stäng av strömförsörjningen 4.4. Buller • Stäng av strömförsörjningen till enheten. Ljudnivå i enlighet med ISO 11202: Under 70 dB. •...
  • Pagina 199: Transport Och Installation

    5.4. El-installation 5. Transport och installation Se avsnitt 11 för el-scheman och märkdata. 5.1. Transport 5.4.1. Strömförsörjning • Säkra enheten med remmar för att förhindra att Anslutningsanvisningar finns monterade på kablarna. den glider eller välter under transport. Fasordningen är underordnad. •...
  • Pagina 200: Vattenanslutning

    5.5. Vattenanslutning 5.7. Produktförsörjning (MH42/MP42) För tekniska specifikationer rörande vattenförsörjning, • Av säkerhets- och underhållsskäl är det viktigt att se avsnitt 3.5. systemet sköljs med rent vatten mellan produktby- • Innan enheten ansluts till vattenförsörjningen ten och efter användning. Se nedanstående spol- ska försörjningsledningen spolas noggrant för att ningsguide och avsnitt 8.4 för avancerat underhåll.
  • Pagina 201: Burkhållarsystem

    Se leverantörens installations- och säkerhetsan- visningar för korrekt installation. 5.8. Slanganslutning (MH42/MP42) • Specialslangen som är monterad på spolhand- tag/utloppsventil är ansluten till utloppets snabb- koppling (se layoutritning). • Maximal slanglängd: 30 m. • Vi rekommenderar att man endast använder slangar från Nilfisk FOOD.
  • Pagina 202: Systemförberedelser

    6.3.2. Luftjustering (MH42/MP42) 6. Systemförberedelser För justering av luft ska man ta bort locket på enheten och därefter ställa in lufttrycket på reduceringsventi- 6.1. Igångsättning av nytt system len för önskad skumkvalitet. Följ dessa riktlinjer för att säkerställa en smidig upp- start av det nya systemet.
  • Pagina 203: Produktjustering - Manuell Begränsning (Mh42/Mp42)

    6.3.3. Produktjustering – manuell begränsning → (MH42/MP42) Justera produkten för manuell begränsning med hjälp av ett reduceringsmunstycke som sitter i backventi- Munstyckesfärg Koncentration med 20 bar lens sugnippel (bild 110009231). • Ta bort enhetens lock. /290PSI • Byt ut munstycket mot ett mindre eller större Ljusblå...
  • Pagina 204: Drift

    7. Drift Bär skyddsglasögon när enheten används. Använd handskar och lämpliga klä- der när enheten används. Skyddsskor ska användas. • Se i användarhandboken för allmänna driftin- struktioner. • Denna enhet får endast användas av utbildad personal. Se avsnitt för riktlinjer om driftsäker- het.
  • Pagina 205: Underhåll, Felsökning Och Service

    Thickness (mm): Weight (g): 0,308 1 of 1 Sheet: CONFIDENTIALITY NOTICE ! THIS DRAWING AND INFORMATION CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF NILFISK FOOD under fryspunkten. 2. Ta bort locket. 8.3. Komponenter 3. Ställ in handtaget ”skölj/skum” i skumläge.
  • Pagina 206: Pump/Motor

    8.3.3. Pump/motor 8.4.3. Avkalkning (MH42/MP42) • Kräver inget underhåll. Intervall för avkalkning beror på vattnets hårdhet. Se • Mer information finns i pumpleverantörens bruks- nedanstående tabell. anvisning. °dH Tid mellan avkalkningar 0–5 18–90 12 månader 8.4. Förebyggande/regelbundet underhåll 5–10 90–180 6 till 12 månader Beroende på...
  • Pagina 207: Felsökning Och Åtgärder

    8.5. Felsökning och åtgärder Om fel eller problem uppstår som inte beskrivs här bör man kontakta sin lokala servicetekniker för att få hjälp. Orsak Åtgärd Enheten startar • Det finns ingen matningsspänning till • Kontrollera att strömförsörjningen och växel- inte enheten riktaren är igång.
  • Pagina 208: När Maskinen Är Uttjänt

    9. När maskinen är uttjänt 9.1. Demontering 1. Säkerställ att systemet spolas med rent vatten före demontering. 2. Stäng av strömmen. 3. Stäng av vattenförsörjningen. 4. Stäng luftförsörjningen. 5. Minska trycket. 9.2. Skrotning Om enheten ska skrotas, separera återvinningsbara och icke-återvinningsbara delar. Stålkonstruktionen är lätt att ta isär och utgör ingen miljöfara.
  • Pagina 210 1. Sisällys Sisällys ................... . . Asiakirjan symbolit .
  • Pagina 211 Kunnossapito, vianetsintä ja huolto ............. . . 8.1.
  • Pagina 212: Asiakirjan Symbolit

    Suomi 2. Asiakirjan symbolit Lue ennen käyttöä. Vaara: Varoitus! Terävät reunat – varo sormiasi. Käytä suojalaseja yksikköä Kuumat pinnat käyttäessäsi. Palovammavaara! Mahdolliset seuraukset: Vakava vamma. Käytä käsineitä ja tarkoituk- Virran katkaisu seen sopivia vaatteita yksikköä Laitteessa voi olla virtaa enin- käyttäessäsi.
  • Pagina 213: Yleistä Tietoa

    3. Yleistä tietoa Nilfisk FOOD onnittelee sinua uuden matalapaineisen vaah- to- ja desinfiointilaitteiston hankinnasta. Laitteisto tarjoaa uusinta teknologiaa matalapainepuhdistuk- seen. Laitteistoa voidaan käyttää huuhteluun, vaahdotukseen ja desinfiointiaineiden levittämiseen. On tärkeää, että käyttöhenkilöstä lukee nämä käyttöohjeet ennen laitteen asennusta, käynnistystä ja käyttöä.
  • Pagina 214: Tyyppikilpi

    Power consumption Max Temp: 70 ° C Amp 14.2 Hz 50 Valmistaja Sarjanro Tyyppi Valmistuspäivämäärä Tuotenro Vähimmäispaine Käyttöjännite Taajuus Suurin vedenkulutus Enimmäislämpötila Virta Paino 3.4. Toimittaja Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg, DENMARK Puh.: +45 2969 5100 ALV-numero 6257 2213 www.nilfiskfood.com...
  • Pagina 215: Tekniset Ominaisuudet

    3.5. Tekniset ominaisuudet Tekniset tiedot Yleiset tiedot Mittayksikkö MH42 MP42 Äänitaso ISO 11202 <70 <70 Mitat K x L x S 1260 x 550 x 392 1260 x 550 x 392 ["] [49 x 22 x 15 ] [49 x 22 x 15 ] Paino [naulaa ] [246]...
  • Pagina 216 Tekniset tiedot Yleiset tiedot Mittayk- sikkö Äänitaso ISO 11202 <70 <70 <70 Mitat K x L x S 1260 x 550 x 392 1260 x 550 x 392 1260 x 550 x 392 ["] [49 x 22 x 15 ] [49 x 22 x 15 ] [49 x 22 x 15 ] Paino...
  • Pagina 217: Turvallisuus

    VAROITUS: Älä käytä järjestelmän 4. Turvallisuus vettä muuhun kuin puhdistamiseen. 4.1. Käyttöturvallisuus Käytä suojalaseja yksikköä käyt- täessäsi. 4.2. Tuoteturvallisuus: (MH42 / MP42) • Yksikkö on hyväksytty käytettäväksi tuotteiden ja desinfiointiaineiden kanssa. VAROITUS: Käytä käsineitä ja tarkoitukseen Kemiallisten jäämien vaara. sopivia vaatteita yksikköä käyttäes- Käytä...
  • Pagina 218: Hätäpysäytys

    HUOMIO 110009224 Tuotteen syöttökanava on aina huuh- deltava perusteellisesti käytön jälkeen. • Katso tuotteen syöttökanavan huuhteluohjeet kohdasta 8.4.1. 4.3. Hätäpysäytys Open Closed VAARA: Jos laitteisto toimii virheellises- 4.4. Melu ti, siinä on vika tai se tarvitsee Äänitaso ISO 11202 -standardin mukaan: Alle 70 dB. huoltoa: 1.
  • Pagina 219: Kuljetus Ja Asennus

    5.4.1. Virransyöttö 5. Kuljetus ja asennus Liitäntäohjeet on kiinnitetty kaapeleihin. Vaihejärjestys on toissijainen. 5.1. Kuljetus • Kiinnitä yksikkö kuljetuksen ajaksi kiinnityshihnoil- 5.4.2. Vikavirtasuojakytkin. la liukumisen ja kaatumisen estämiseksi. • Käytä vikavirtasuojakytkintä (RCCB), jota kutsutaan • Kuljeta yksikköä vain vaakasuorassa asennossa. myös maavuotokatkaisimeksi (ELCB) tai vikavirta- •...
  • Pagina 220: Vesiliitäntä

    5.5. Vesiliitäntä 5.7. Tuotteen syöttö (MH42 / MP42) Katso vedensyötön tekniset tiedot kohdasta 3.5. • Turvallisuussyistä ja huollon vuoksi on tärkeää • Ennen yksikön liittämistä vedensyöttöputkeen huuhdella järjestelmä puhtaalla vedellä tuotevaih- syöttöputkisto on huuhdeltava perusteellisesti tojen välillä ja käytön jälkeen. Katso lisätietoja epäpuhtauksien poistamiseksi.
  • Pagina 221: Suoran Kemiallisen Suihkutuksen Käyttö

    Yksikköä voidaan käyttää suoran putkijärjestel- män kanssa. • Katso asennusohjeet toimittajan antamista asen- nus- ja turvallisuusohjeista. 5.8. Letkuliitäntä (MH42 / MP42) • Ruiskupistooliin/poistoventtiiliin kiinnitetty erikois- letku liitetään yksikön poistoaukon pikaliittimeen (katso rakennepiirros). • Letkun enimmäispituus: 30 m. • Suosittelemme käyttämään vain Nilfisk FOOD -letkuja.
  • Pagina 222: Järjestelmän Valmistelu

    6.3.2. Ilman säätö (MH42 / MP42) 6. Järjestelmän valmistelu Säädä ilmaa poistamalla yksikön kansi ja säätämällä ilmanpainetta paineenalennusventtiilillä, kunnes vaah- 6.1. Uuden järjestelmän käynnistäminen don laatu on halutun kaltainen. Näillä ohjeilla uuden järjestelmän käynnistys onnistuu sujuvasti. Säätimen asentoa muutettaessa vedä nuppi varovasti ulos ja käännä...
  • Pagina 223: Tuotteen Säätö - Manuaalinen Lohko (Mh42 / Mp42)

    6.3.3. Tuotteen säätö – manuaalinen lohko (MH42 → / MP42) Säädä tuotetta manuaalista lohkoa varten rajoitus- suuttimella, joka sijaitsee takaiskuventtiilin imunipas- Suuttimen väri Pitoisuus 20 baarissa sa (kuva 110009231). / 290 psi:ssä • Irrota yksikön kansi. • Säädä pitoisuutta vaihtamalla suutin pienempään Vaaleansininen 0,64% tai suurempaan.
  • Pagina 224: Käyttö

    7. Käyttö Käytä suojalaseja yksikköä käyt- täessäsi. Käytä käsineitä ja tarkoitukseen sopivia vaatteita yksikköä käyttäes- säsi. Käytä turvajalkineita. • Katso koneen yleiset käyttöohjeet käyttöoppaas- • Vain koulutettu henkilöstö saa käyttää tätä yksik- köä. Katso käyttöturvallisuusohjeet kohdasta 4.1. 7.1. Käynnistys/pysäytys • Sulje veden- ja ilmansyöttö...
  • Pagina 225: Kunnossapito, Vianetsintä Ja Huolto

    Thickness (mm): Weight (g): 0,308 1 of 1 Sheet: CONFIDENTIALITY NOTICE ! THIS DRAWING AND INFORMATION CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF NILFISK FOOD ta. Älä säilytä tai käytä laitteistoa pakkasessa. 8.3. Komponentit 2. Irrota kansi. 3. Aseta huuhtelu-/vaahtokahva vaahdotusasen- 8.3.1.
  • Pagina 226: Pumppu/Moottori

    8.3.3. Pumppu/moottori 8.4.3. Kalkinpoisto (MH42 / MP42) • Ei tarvitse huoltoa. Kalkinpoistoväli riippuu veden kovuudesta. Tarkista • Katso lisätietoja pumpun toimittajan käyttöohjees- sopiva väli alla olevasta taulukosta. °dH Kalkinpoiston aikaväli 0–5 18–90 12 kuukautta 8.4. Ennaltaehkäisevä/määräaikaishuolto 5–10 90–180 6–12 kuukautta Käyttötarkoituksesta riippuen seuraavat huollot on 10–15 180–270...
  • Pagina 227: Vianetsintä Ja Korjaustoimenpiteet

    8.5. Vianetsintä ja korjaustoimenpiteet Jos yksikössä ilmenee virheitä tai ongelmia, joita ei ole kuvattu tässä oppaassa, ota yhteyttä paikalliseen huol- toteknikkoon. Vika Korjaus Yksikkö ei käyn- • Yksikköön ei tule syöttöjännitettä • Varmista, että virransyöttö ja taajuusmuutta- nisty • Virheilmoitus näytössä ja on kytketty päälle.
  • Pagina 228: Käytön Lopettaminen

    9. Käytön lopettaminen 9.1. Purkaminen 1. Järjestelmä on aina huuhdeltava puhtaalla vedellä ennen purkamista. 2. Kytke virta pois päältä. 3. Sulje vedensyöttö. 4. Sulje ilmansyöttö. 5. Poista paine järjestelmästä. 9.2. Hävittäminen Jos yksikkö on hävitettävä, erottele kierrätykseen kelpaavat ja kelpaamattomat osat. Teräsrakenne on helppo purkaa eikä...
  • Pagina 230: Περιεχόμενα Περιεχόμενα

    1. Περιεχόμενα Περιεχόμενα ..................Σύμβολα...
  • Pagina 231 Συντήρηση, αντιμετώπιση προβλημάτων και σέρβις ..........8.1.
  • Pagina 232: Σύμβολα Εγγράφου

    Ελληνικά 2. Σύμβολα εγγράφου Διαβάστε πριν από τη χρήση. Κίνδυνος: Προειδοποίηση! Αιχμηρές ακμές – προσέξτε τα δάχτυλά σας. Φοράτε γυαλιά κατά τη χρήση Καυτές επιφάνειες της μονάδας. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Πιθανές συνέπειες: Σοβαροί τραυματισμοί. Φοράτε γάντια και κατάλληλο Απενεργοποίηση ρουχισμό κατά τη χρήση της Η...
  • Pagina 233: Γενικές Ερωτήσεις

    3. Γενικές ερωτήσεις Η Nilfisk FOOD σάς συγχαίρει για τον νέο σας εξοπλισμό καθαρισμού με αφρό χαμηλής πίεσης και απολύμανσης. Ο εξοπλισμός παρέχει τα τελευταία πρότυπα τεχνολογίας στον εξοπλισμό καθαρισμού χαμηλής πίεσης στο εργοστά- σιό σας. Ο εξοπλισμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί για έκπλυση, αφρι- σμό...
  • Pagina 234: Πινακίδα Στοιχείων

    Hz 50 Κατασκευαστής Σειριακός αριθμός Τύπος Ημερομηνία παραγωγής Αριθμός στοιχείου Ελάχιστη πίεση Τάση τροφοδοσίας Συχνότητα Μέγιστη κατανάλωση νερού Ανώτατη θερμοκρασία Ρεύμα Βάρος 3.4. Προμηθευτής Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg, Denmark Τηλ.: +45 2969 5100 Αριθμός CVR 6257 2213 www.nilfiskfood.com...
  • Pagina 235: Τεχνικές Προδιαγραφές

    3.5. Τεχνικές προδιαγραφές Τεχνικά στοιχεία Γενικά Μονάδες MH42 MP42 Επίπεδο θορύβου ISO 11202 <70 <70 Διαστάσεις ΥxΠxΒ 1260x550x392 1260x550x392 ["] [49x22x15 ] [49x22x15 ] Βάρος [lbs ] [246] [211] Βαθμός προστασίας IP Νερό Μέγ. πίεση εξόδου 2+είσοδος μέγ. 2,5 2+είσοδος μέγ. 2,5 (bar) (20+είσοδος...
  • Pagina 236 Τεχνικά στοιχεία Γενικά Μονάδες Επίπεδο θορύβου ISO 11202 <70 <70 <70 Διαστάσεις ΥxΠxΒ 1260x550x392 1260x550x392 1260x550x392 ["] [49x22x15 ] [49x22x15 ] [49x22x15] Βάρος [lbs ] [220] [187] [264] Βαθμός προστασίας IP Νερό Μέγ. πίεση εξόδου 2+είσοδος μέγ. 2,5 2+είσοδος μέγ. 2,2 (bar) (20+είσοδος...
  • Pagina 237: Ασφάλεια

    4.2. Ασφάλεια προϊόντος: (MH42 / MP42) 4. Ασφάλεια • Η μονάδα είναι εγκεκριμένη για τη χρήση προϊό- ντων και απολυμαντικών. 4.1. Ασφάλεια λειτουργίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φοράτε γυαλιά κατά τη χρήση της Κίνδυνος χημικών υπολειμμάτων. μονάδας. Φοράτε προστατευτικό ρουχισμό. • Το προϊόν μπορεί να παρέχεται μέσω συσκευ- ασίας...
  • Pagina 238: Διακοπή Λειτουργίας Έκτακτης Ανάγκης

    4.3. Διακοπή λειτουργίας έκτακτης ανάγκης 110009224 ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Σε περίπτωση σφάλματος/ελατ- τώματος ή σέρβις στον εξοπλι- σμό: 1. Απενεργοποιήστε την παρο- χή ρεύματος. Open Closed 2. Κλείστε την παροχή νερού. 3. Κλείστε την παροχή αέρα. 4.4. Θόρυβος 4.3.1. Απενεργοποίηση της παροχής ρεύματος Επίπεδο...
  • Pagina 239: Μεταφορά Και Εγκατάσταση

    5.4. Ηλεκτρική εγκατάσταση 5. Μεταφορά και εγκατάσταση Ανατρέξτε στην ενότητα 11 για ηλεκτρικά διαγράμμα- τα και ονομαστικές τιμές. 5.1. Μεταφορά • Ασφαλίστε τη μονάδα με ιμάντες για να αποφευ- 5.4.1. Παροχή ρεύματος χθεί η ολίσθηση ή η ανατροπή κατά τη μεταφορά. Οι...
  • Pagina 240: Σύνδεση Νερού

    5.5. Σύνδεση νερού 5.6. Σύνδεση αέρα (MH42 / MP42) Για τεχνικές προδιαγραφές σχετικά με την παροχή Για τεχνικές προδιαγραφές σχετικά με την παροχή νερού, ανατρέξτε στην ενότητα 3.5. αέρα, ανατρέξτε στην ενότητα 3.5. • Πριν από τη σύνδεση της μονάδας στον σωλήνα παροχής...
  • Pagina 241: Σύστημα Υποδοχής Δοχείου

    Ο ειδικός εύκαμπτος σωλήνας που είναι εφο- διασμένος με το πιστόλι ψεκασμού/τη βαλβίδα εξόδου συνδέεται με τον ταχυσύνδεσμο εξόδου της μονάδας (ανατρέξτε στο σχέδιο διάταξης). • Μέγιστο μήκος εύκαμπτου σωλήνα: 30 m. • Συνιστάται η χρήση μόνο εύκαμπτων σωλήνων Nilfisk FOOD.
  • Pagina 242: Προετοιμασία Συστήματος

    6.3.2. Ρύθμιση αέρα (MH42 / MP42) 6. Προετοιμασία συστήματος Για να ρυθμίσετε τον αέρα, αφαιρέστε το κάλυμμα της μονάδας και ρυθμίστε την πίεση αέρα στη βαλβίδα 6.1. Έναρξη λειτουργίας νέου συστήματος μείωσης για την επιθυμητή ποιότητα αφρού. Για να διασφαλίσετε την ομαλή εκκίνηση του νέου συστήματος, ακολουθήστε...
  • Pagina 243: Ρύθμιση Του Προϊόντος - Χειροκίνητο Μπλοκ (Mh42 / Mp42)

    Ρύθμιση του προϊόντος – χειροκίνητο μπλοκ → (MH42 / MP42) Ρυθμίστε το προϊόν για το χειροκίνητο μπλοκ χρη- σιμοποιώντας ένα ακροφύσιο περιορισμού που Χρώμα ακροφυσίου Συγκέντρωση κατά 20 bar βρίσκεται στη θηλή αναρρόφησης της βαλβίδας αντεπιστροφής (εικόνα 110009231). /290PSI • Αφαιρέστε...
  • Pagina 244: Λειτουργία

    2. Κλείστε την παροχή νερού. 7. Λειτουργία 3. Κλείστε την παροχή αέρα. 4. Απενεργοποιήστε την παροχή προϊόντος αναση- Φοράτε γυαλιά κατά τη χρήση της κώνοντας τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης, μονάδας. αφαιρώντας το πακέτο χρήστη ή απενεργοποιώ- ντας το σύστημα άμεσης σωλήνωσης. Φοράτε...
  • Pagina 245: Συντήρηση, Αντιμετώπιση Προβλημάτων Και Σέρβις

    Weight (g): 0,308 Sheet: 1 of 1 σμο. CONFIDENTIALITY NOTICE ! THIS DRAWING AND INFORMATION CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF NILFISK FOOD Ακολουθείτε προσεκτικά τις οδηγίες του εγχειριδίου του προμηθευτή της αντλίας. Μην αποθηκεύετε ή 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα.
  • Pagina 246: Προληπτική/Τακτική Συντήρηση

    8.4. Προληπτική/τακτική συντήρηση 8.4.3. Αφαλάτωση (MH42 / MP42) Ανάλογα με τη χρήση, η ακόλουθη συντήρηση πρέ- Το χρονικό διάστημα της διαδικασίας αφαλάτωσης πει να πραγματοποιείται τουλάχιστον μία φορά τον εξαρτάται από τη σκληρότητα του νερού. Ανατρέξτε στον χρόνο, προκειμένου να αποφεύγονται ελαττώματα παρακάτω...
  • Pagina 247: Αντιμετώπιση Προβλημάτων Και Διορθωτικά Μέτρα

    8.5. Αντιμετώπιση προβλημάτων και διορθωτικά μέτρα Εάν εμφανιστούν σφάλματα ή προβλήματα που δεν αναφέρονται, επικοινωνήστε με τον τοπικό τεχνικό σέρ- βις για βοήθεια. Βλάβη Αιτία Διορθωτικό μέτρο Η μονάδα δεν • Δεν υπάρχει τάση τροφοδοσίας στη • Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος και ο ξεκινά...
  • Pagina 248: Τέλος Χρήσης

    9. Τέλος χρήσης 9.1. Αποσυναρμολόγηση 1. Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα έχει εκπλυθεί με καθαρό νερό πριν από την αποσυναρμολόγηση. 2. Απενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος. 3. Κλείστε την παροχή νερού. 4. Κλείστε την παροχή αέρα. 5. Εκτονώστε την πίεση. 9.2. Απόρριψη Εάν...
  • Pagina 250: Índice Índice

    1. Índice Índice ....................Símbolos do documento .
  • Pagina 251 Manutenção, resolução de problemas e assistência ..........8.1.
  • Pagina 252: Símbolos Do Documento

    Português 2. Símbolos do documento Leia antes de utilizar. Perigo: Advertência! Arestas afiadas – tenha cuidado com os dedos. Use óculos de proteção ao Superfície quente utilizar a unidade. Risco de queimaduras! Consequências possíveis: Ferimentos graves. Use luvas e vestuário adequa- Desligado do ao operar a unidade.
  • Pagina 253: Informação Geral

    3. Informação geral A Nilfisk FOOD dá-lhe os parabéns pelo seu novo equipa- mento de limpeza com espuma de baixa pressão e higieniza- ção. O equipamento fornece o mais recente padrão de tecnolo- gia em equipamentos de limpeza de baixa pressão na sua fábrica.
  • Pagina 254: Placa De Identificação

    Data de fabrico Número de artigo Pressão mínima Tensão de fornecimento Frequência Consumo máximo de água Temperatura máxima Corrente Peso 3.4. Fornecedor Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg, Dinamarca Tel.: +45 2969 5100 CVR n.º 6257 2213 www.nilfiskfood.com 3.5. Especificações técnicas...
  • Pagina 255 Dados técnicos Geral Unidades MH42 MP42 Nível de ruído ISO 11202 <70 <70 Dimensões A x L x P 1260x550x392 1260x550x392 [polegadas] [49x22x15] [49x22x15] Peso [lbs] [246] [211] Classe IP Água Pressão de saída máxima 2+entrada máx. 2,5 2+entrada máx. 2,5 (bar) (20+entrada máx.
  • Pagina 256 Dados técnicos Geral Unidades Nível de ruído ISO 11202 <70 <70 <70 Dimensões A x L x P 1260x550x392 1260x550x392 1260x550x392 ["] [49x22x15] [49x22x15] [49x22x15] Peso [lbs] [220] [187] [264] Classe IP Água Pressão de saída máxima 2+entrada máx. 2,5 2+entrada máx.
  • Pagina 257: Segurança

    ADVERTÊNCIA: 4. Segurança Risco de resíduos químicos. Use vestuário de proteção. 4.1. Segurança de funcionamento Use óculos de proteção ao utilizar a • O produto pode ser fornecido através do Pack do unidade. Utilizador, latas normais ou sistemas de tubagem. Consulte a secção 5.7 para obter mais informa- ções.
  • Pagina 258: Paragem De Emergência

    4.3. Paragem de emergência 110009224 PERIGO: Em caso de erro/defeito ou ma- nutenção no equipamento: 1. Desligue a fonte de alimen- tação. 2. Feche o fornecimento de Open Closed água. 3. Feche o fornecimento de ar. 4.4. Ruído 4.3.1. Desligar a fonte de alimentação Nível sonoro de acordo com a norma ISO 11202: •...
  • Pagina 259: Transporte E Instalação

    5.4. Instalação elétrica Consulte a secção 11 para obter diagramas elétricos 5. Transporte e instalação e classificações. 5.1. Transporte 5.4.1. Fornecimento de energia • Prenda o equipamento com cintas de fixação As instruções de ligação estão montadas nos cabos. para evitar que escorregue ou tombe durante o A ordem das fases é...
  • Pagina 260: Ligação De Ar

    5.5. Ligação de ar 5.6. Ligação de ar (MH42 / MP42) Para obter especificações técnicas sobre o forneci- Para obter especificações técnicas sobre o forneci- mento de água, consulte a secção 3.5. mento de ar, consulte a secção 3.5. • Antes de ligar a unidade ao tubo de alimentação de água, a linha de alimentação deve ser bem •...
  • Pagina 261: Sistema De Suporte De Latas

    A mangueira especial equipada com pistola pulverizadora/válvula de saída é ligada ao aco- plamento rápido de saída da unidade (consulte o desenho de layout). • Comprimento máximo da mangueira: 30 m. • Recomenda-se a utilização exclusiva de man- gueiras Nilfisk FOOD.
  • Pagina 262: Preparação Do Sistema

    6.3.2. Ajuste do ar (MH42 / MP42) 6. Preparação do sistema Para ajustar o ar, remova a tampa da unidade e ajuste a pressão do ar na válvula redutora para a 6.1. Arranque do novo sistema qualidade de espuma desejada. Para garantir um arranque sem problemas do novo sistema, siga estas orientações.
  • Pagina 263: Ajuste Do Produto - Bloco Manual (Mh42 / Mp42)

    6.3.3. Ajuste do produto – bloco manual (MH42 / → MP42) Ajuste o produto para o bloco manual utilizando um bico limitador localizado no bico de sucção da válvu- Cor do bico Concentração por 20 bar la antirretorno (imagem 110009231). /290PSI •...
  • Pagina 264: Funcionamento

    2. Desligue o fornecimento de água. 7. Funcionamento 3. Feche o fornecimento de ar. 4. Desative o fornecimento de produto levantando Use óculos de proteção ao utilizar a a mangueira de sucção, removendo o pack do unidade. utilizador ou desligando o sistema de tubagem direta.
  • Pagina 265: Manutenção, Resolução De Problemas E Assistência

    Weight (g): 0,308 1 of 1 Sheet: CONFIDENTIALITY NOTICE ! THIS DRAWING AND INFORMATION CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF NILFISK FOOD fornecedor da bomba. Não armazene nem utilize o equipamento a temperaturas abaixo do ponto de 2. Retire a tampa.
  • Pagina 266: Manutenção Preventiva/Regular

    8.4. Manutenção preventiva/regular °dH Tempo entre descalcifi- Dependendo da utilização, deve ser realizada a cações seguinte manutenção pelo menos uma vez por ano 18-90 12 meses para evitar defeitos e falhas de fundionamento. 5-10 90-180 6 a 12 meses 8.4.1. Lavagem do injetor (MH42 / MP42) 10-15 180-270 3 a 6 meses...
  • Pagina 267: Resolução De Problemas

    8.5. Resolução de problemas Se ocorrerem erros ou problemas não descritos, contacte o técnico de assistência local para obter assistên- cia. Falha Causa Solução A unidade não • A unidade está sem tensão de alimen- • Certifique-se de que a fonte de alimentação arranca tação e o inversor estão ligados.
  • Pagina 268: Fim Da Utilização

    9. Fim da utilização 9.1. Desmontagem 1. Certifique-se de que o sistema é lavado com água limpa antes da desmontagem. 2. Desligue a alimentação. 3. Feche o fornecimento de água. 4. Feche o fornecimento de ar. 5. Liberte a pressão. 9.2.
  • Pagina 269: Spare Part List

    Spare part list Hybrid 7 MH42, MP42, BH4, BP4, BH7...
  • Pagina 270: Mh42, Bh4 & Bh7 Overview

    10.1. MH42, BH4 & BH7 overview 110006921 110008561A-001...
  • Pagina 271 Description 110009303 Cover complete 110009304 Cover complete Inlet - see page page 273 Outlet - see page page 273 Display - see page page 275 110009506 Air regulator complete 110008187 Inverter 110001141 Wall bracket Manual block complete - see page page 271 110009411 Pump bracket 0606745...
  • Pagina 272: Mp42 / Bp4 Overview

    10.2. MP42 / BP4 overview 110006921 110008576A-002...
  • Pagina 273 Description 110009502 Cover complete 110009501 Cover complete Inlet - see page page 273 Outlet - see page page 273 Display - see page page 275 110009506 Air regulator complete 110008187 Inverter 110001141 Wall bracket Manual block complete - see page page 271 110009411 Pump bracket 110000221...
  • Pagina 274: Manual Block

    10.3. Manual block MH42 & MP42 Image: 110001405V2 110008815C...
  • Pagina 275 Description 110008806 Block complete 110007101 Axle complete 110007098 Injector kit 110008889 Inlet connection kit 110001979 Air non return valve 110004434 Product non return valve 110008772 Water non return valve 110002392 Flexible pressure piece 909100249 Selector knob 110009530 O-ring kit (110002952) 110009529 Screw kit (110000526)
  • Pagina 276: Inlet & Outlet Pipe

    10.4. Inlet & outlet pipe 110006921 110009461A...
  • Pagina 277 Inlet pipe Description 110005273 Clamp kit 110005200 Inlet pipe 110005638 Inlet pipe 630900 Water non return valve 110004913 Bent inlet pipe 110005280 Bracket kit 110000963 Flow switch 110002306 Plug 110000889 Pressure sensor 1-16 bar 110007087 Outlet pipe 110000890 Pressure sensor 0-40 bar 110009529 (110000847) Screw kit...
  • Pagina 278: Display

    10.5. Display 110009520 Description 110009531 O-ring & screw kit (110006876) 110009531 O-ring & screw kit (0600009) 110009531 O-ring & screw kit (110009842) 110009331 Display, complete...
  • Pagina 279: Accessories - Mix Kit

    10.6. Accessories - Mix Kit 110008565A-001 Description 110009460 Mix kit Hybrid 7...
  • Pagina 281: Sensors & Diagrams Mh42 & Mp42

    Sensors & diagrams MH42 & MP42...
  • Pagina 282: Operating Diagram Mh42 & Mp42

    11.1. Operating Diagram MH42 & MP42 110003599 Dansk English Deutsch Français Español Luftforsyning Air supply Lufteingang Alimentation air Suministro de aire Kugleventil Ball valve Kugelventil Clapet à bille Válvula esférica Kontraventil Check valve Rückschlagventil Soupape de non retour Válvula de retención Omskifterventil Change over valve Umschaltventil...
  • Pagina 283 Svenska Norska Suomi Ελληνικά Português Luftförsörjning Lufttilførsel Ilmansyöttö Παροχή αέρα Alimentação de ar Kulventil Kuleventil Palloventtiili Σφαιρική βαλβίδα Válvula de esfera Backventil Tilbakeslagsventil Takaiskuventtiili Βαλβίδα ελέγχου Válvula de retenção Omkopplingsventil Vekselventil Vaihtoventtiili Βαλβίδα εναλλαγής Válvula de comutação Centrifugalpump Sentrifugalpumpe Keskipakopumppu Φυγοκεντρική...
  • Pagina 284: Circuit Diagrams & Sensor Diagrams Mh42 & Mp42

    11.2. Circuit diagrams & sensor diagrams MH42 & MP42...
  • Pagina 293: Pump Curve

    11.3. Pump curve...
  • Pagina 294 Pressure [bar]...
  • Pagina 295: Installation, Mounting & Layout

    Installation, mounting & layout Hybrid 7 Foamatic MH42, MP42, BH4, BP4 & BH7...
  • Pagina 296: Vertical Adjustment

    12.1. Vertical Adjustment Step 1: Adjust screw no.1 to angle Mainstation into position. Step 2: Tighten screw no.2 to lock position. 110005018...
  • Pagina 297: Installation & Mounting Mh42, Bh4 & Bh7

    12.2. Installation & mounting MH42, BH4 & BH7 110009554 Clamp ferrule DIN 32676 Ø50,5 110009276...
  • Pagina 298: Layout Mh42, Bh4 & Bh7

    12.3. Layout MH42, BH4 & BH7 = MH42 only 110008567A-001 Dansk English Deutsch Français Español Vandtilgang Water inlet Wassereinlauf Entrée d'eau Entrada de agua Inverter Inverter Wandler Onduleur Inversor Manuel blok Manual block Manueller Block Bloc manuel Bloque manual Kugleventil med Ball valve with Kugelventil mit Robinet à...
  • Pagina 299 Italiano Polski Nederlands Ingresso dell´acqua Doprowadzenie wody Waterinlaat Inverter Falownik Omvormer Blocco manuale Blok ręczny Handmatige blokkering Valvola a sfera con attacco rapido Zawór kulowy z szybkozłączem Kogelkraan met snelkoppeling Coperchio Pokrywa Afdekking Regolatore dell´aria Regulator powietrza Luchtregelaar Pulsante di funzionamento Przyciski sterowania Aan/uit-knop Modulo di Display...
  • Pagina 300: Installation & Mounting Mp42, Bp4

    12.4. Installation & mounting MP42, BP4 110009483 Clamp ferrule DIN 32676 Ø50,5 110009467A-001...
  • Pagina 301: Layout Mp42 & Bp4

    12.5. Layout MP42 & BP4 110009466A-002 = MP42 only Dansk English Deutsch Français Español Vandtilgang Water inlet Wassereinlauf Entrée d'eau Entrada de agua Inverter Inverter Wandler Onduleur Inversor Manuel blok Manual block Manueller Block Bloc manuel Bloque manual Kugleventil med Ball valve with quick Kugelventil mit Robinet à...
  • Pagina 302 Italiano Polski Nederlands Ingresso dell´acqua Doprowadzenie wody Waterinlaat Inverter Falownik Omvormer Blocco manuale Blok ręczny Handmatige blokkering Valvola a sfera con attacco rapido Zawór kulowy z szybkozłączem Kogelkraan met snelkoppeling Coperchio Pokrywa Afdekking Regolatore dell´aria Regulator powietrza Luchtregelaar Pulsante di funzionamento Przyciski sterowania Aan/uit-knop Modulo di Display...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Hybrid 7 mp42Hybrid 7 bh4Hybrid 7 bp4Hybrid 7 bh7