Download Print deze pagina

Advertenties

Bedienungsanleitung
D
Instruction Manual
GB
Notice d'utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Starter Set
29652

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Märklin 29652

  • Pagina 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Starter Set 29652...
  • Pagina 2 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni : 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première mise en 6.
  • Pagina 3 • Das Schaltnetzteil darf nur an eine Netzsteck- dose mit der auf dem Typenschild des Schalt- netzteils angegebenen Netzspannung ange- Sehr geehrter Kunde, schlossen werden. • Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge- wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt brauch in trockenen Räumen bestimmt.
  • Pagina 4 1 Weiche C-Gleis rechts 24612 Gleise zusammenstecken 1 Schaltnetzteil 66201 1 IR-Controller 2 Batterien Type AAA/LR 03 1,5V 1 Traktor 1 Gülleanhänger 2 Mähwerke 1 Pflug Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Garantieurkunde Lösen 4. Technische Daten Schaltnetzteil: Eingang 230V AC, Ausgang 18V DC/18VA Spannungsversorgung Zug: max 22 V Leistungsaufnahme Zug:...
  • Pagina 5 6.2 Schaltnetzteil • IR-Controller • Basisstation  1 – Schaltnetzteil 2 – Anschlusskabel  3 – Basisstation mit Buchse  4 – Linse Basisstation      STOP 6.3 Anschluss der Basisstation 6.5 Inbetriebnahme des IR-Controller Wichtiger Hinweis: Vor Inbetriebnahme des Steuergerätes müssen zu- Der Anschluss der Basisstation darf nur erst 2 Batterien des Types AAA eingelegt werden.
  • Pagina 6 7. Inbetriebnahme Hinweise zu Batterien und wiederauflad- baren Akkus 7.1 Adresse auswählen: • Batterien sollten ausschließlich von Erwachse- (Die jeweilige Adresse entnehmen Sie bitte Abs. 8). nen eingesetzt und ausgetauscht werden. • Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufge- Schalter Adresse laden werden.
  • Pagina 7 7.2 Adresse ändern: 8.2 Lok steuern Sollten Sie 2 Lokomotiven mit derselben Adresse Der IR-Controller bezieht sich immer nur auf die besitzen, können Sie die Adresse einer Lokomoti- Lokomotive, die gerade am Adresswahlschalter ve wie folgt ändern: angewählt ist. Alle sonstigen Fahrzeuge fahren Trafo ausstecken und nur die zu programmierende weiter mit der zuletzt für sie vorgegebenen Ge- Lok darf auf dem Gleis stehen.
  • Pagina 8 13. Symbole und Bedeutung • Ein mechanischer Widerstand des Modells wird vom Decoder erkannt. Der Decoder schaltet zeigt die Einhaltung aller grundlegenden dann mit blinkender Stirnbeleuchtung den Sicherheits- und Motor ab. Wenn die mechanischen Probleme Gesundheitsanforderungen an. behoben sind, kann das Modell, nachdem es stromlos war, wieder in Betrieb genommen Transformator-Spielzeug werden.
  • Pagina 9 • The switched power pack may only be con- nected to a wall outlet with voltage that is the same as indicated on the specifications plate Dear Customer, on the switched power pack. We are pleased that you have decided to •...
  • Pagina 10 1 no. 24612 tournout right C Track Putting track together 1 no. 66201 switched power pack 1 IR Controller 2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries 1 Tractor 1 Liquid manure wagon 2 Mowers 1 Plow Operating instructions Operating instructions Taking Warranty card track apart...
  • Pagina 11 6.2 Switched Mode Power Pack •  IR Controller • Base Station 1 – Switched mode power pack  2 – Feeder wires  3 – Base station with socket 4 – Lens   Base Station    STOP 6.3 Connections for the Base Station 6.5 Operating the IR Control for the First Time...
  • Pagina 12 7. Operating Notes about Batteries and Rechargeable Batteries 7.1 Selecting an address: • Batteries should only be used and replaced by (See Section 8 for the appropriate address for adults. your locomotive.) • Non-rechargeable batteries may not be char- Switch Address ged up.
  • Pagina 13 Unplug the transformer. Set the address switches moment before the newly selected locomotive to the desired address. Press the button „Change can actually be controlled. This feature makes Direction“ Hold this button pressed down while it possible for you to skip over other addresses the lens on the IR Control is pointed at shows to when switching to a new address, without the the receiver, and plug the transformer back into...
  • Pagina 14 14. Warranty • The train can be wiped with a dry, lint-free cloth. • Additional maintenance information can be The warranty card included with this product found in Section 15. specifies the warranty conditions. • Please contact your authorized Märklin dealer 12.
  • Pagina 15 • Le bloc d‘alimentation doit être raccordé exclusive- ment à une prise secteur fournissant une tension identique à celle indiquée sur la plaque signalétique Cher client, de l‘appareil. Nous sommes heureux que vous ayez opté pour • Le bloc d‘alimentation doit être utilisé exclusive- un produit de la maison Märklin.
  • Pagina 16 7 éléments droits de voie C 188 mm 24172 Encliquetez les éléments de voie 1 aiguillage à gauche 24611 1 aiguillage à droite 24612 1 bloc d‘alimentation 66201 1 Controller IR 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V 1 tracteur 1 remorque à...
  • Pagina 17 6.2 Convertisseur • Controller IR • Station de  base 1 – Convertisseur  2 – Câble de raccordement 3 – Station de base avec prise  4 – Lentille   Station de base    STOP 6.3. Raccordement de la station de base 6.5 Mise en service du mécanisme de com- Indication importante : mande infrarouge...
  • Pagina 18 7. Mise en service Indications relatives aux piles et aux accus rechargeables 7.1 Sélectionner l’adresse : • Les piles doivent être insérées et échangées ex- (Vous trouverez l’adresse clusivement par des adultes. correspondante au point 8.) • Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables.
  • Pagina 19 7.2 Modification de l‘adresse : 8.2 Pilotage de la locomotive Si vous possédez 2 locomotives avec la même adres- Le Controller IR ne peut agir que sur la locomotive se, vous pouvez changer l’adresse d’une locomotive dont l’adresse est sélectionnée. Tous les autres de la manière suivante : véhicules roulent à...
  • Pagina 20 11. Nettoyage et entretien 14. Garantie • Vérifiez que les essieux ne soient pas encras- Garantie légale et garantie contractuelle confor- sés (cheveux ou poussière) et nettoyez-les, au mément au certificat de garantie ci-joint. besoin à l’aide d’une pincette. • Pour toute réparation ou remplacement de •...
  • Pagina 21 • Het speelgoed mag alleen met een netadapter voor speelgoed gebruikt worden. • De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten Geachte mevrouw/meneer, worden op een wandcontactdoos waarvan de net- spanning overeenkomt met de op het typeplaatje We stellen het zeer op prijs dat u voor een product van de adapter aangegeven netspanning.
  • Pagina 22 1 wissel links 24611 Samenstellen 1 wissel rechts 24612 1 netvoedingsadapter 66201 1 IR-Controller 2 batterijen type AAA/LR 03 1,5V 1 tractor 1 gierwagen 2 maaimachines 1 ploeg gebruiksaanwijzing Los nemen gebruiksaanwijzing garantiebewijs 4. Technische gegevens Netadapter: ingang 230V AC uitgang 18V DC, 18 VA Voedingsspanning trein: max.
  • Pagina 23 6.2 Netadapter • IR-controller • Basistation  1 – Netadapter 2 – Aansluitkabel  3 – Basisstation met stekkerbus 4 – Lens  Basisstation      STOP 6.3 Aansluiten van het basisstation 6.5 Het in gebruik nemen van de IR-afstands- Belangrijke aanwijzing: bediening Het aansluiten van het basisstation mag...
  • Pagina 24 7. Ingebruikname Aanwijzingen voor batterijen en oplaadbare accu’s • De batterijen dienen uitsluitend door volwas- 7.2 Adres kiezen: senen geplaatst en vervangen te worden. (Het betreffende adres • Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgela- vindt u onder punt 8). den worden. •...
  • Pagina 25 7.3 Adres wijzigen: 8.2 Loc besturen Indien u twee locomotieven met hetzelfde adres De rijregelaar bestuurt altijd maar één locomotief en heeft, kunt u het adres van één van de locomotie- wel die locomotief die op de adreskeuzeschakelaar ven veranderen: aangekozen is.
  • Pagina 26 11. Reinigen en onderhoud 14. Garantie • Controleer of er geen haren of vuil op de wielas- Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijge- sen zit en verwijder deze eventuele verontreinig- voegde garantiebewijs. ing met behulp van een pincet van de assen. •...
  • Pagina 28 Trix 66626...
  • Pagina 30 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
  • Pagina 31 1 Schraube E756 000 1 Screw E756 000 2 Schraube E785 010 2 Screw E785 010 3 Leiterplatte Blinklicht E293 164 3 Circuit board for blinking light E293 164 4 Motor E106 144 4 Motor E106 144 5 Halteklammer E162 119 5 Holding clip E162 119 6 Decoder...
  • Pagina 32 1 Vis E756 000 1 Boutje E756 000 2 Vis E785 010 2 Boutje E785 010 3 Circuit imprimé Clignotant E293 164 3 Printplaat knipperlicht E293 164 4 Moteur E106 144 4 Motor E106 144 5 Clips de maintien E162 119 5 Opwaaiveer E162 119 6 Décodeur...
  • Pagina 33 Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisning Brugsanvisning Starter Set 29652...
  • Pagina 34 1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Anvisningar betr. användning för första gången 16 primera vez 6.
  • Pagina 35 • Está permitido utilizar el juguete solo con una fuente de alimentación conmutada. • Está permitido conectar la fuente de alimentación Estimado cliente: conmutada únicamente a una base de enchufe con Nos complace que se haya decidido por un produc- la tensión de red indicada en la placa de caracte- to de la casa Märklin.
  • Pagina 36 2 vías C en curva 24224 Ensamblar las vías 4 vías C rectas 188 mm 24188 1 estación base C rectas 188 mm 7 vías C rectas 172 mm 24172 1 desvío a la izquierda 24611 1 desvío a la derecha 24612 1 fuente de alimentación 66201 1 IR-Controller 2 pilas tipo AAA/LR 03 1,5 V...
  • Pagina 37 6.2 Fuente de alimentación conmutada • 6.4 Controlador IR Controlador IR • Estación base 4 - Lente 1 - Fuente de alimentación conmutada 5 - Teclas de función 2 - Cable de conexión 6 - Regulador de velocidad 3 - Estación base con hembrilla 7 - Cambio del sentido de marcha 4 - Lente 8 - Tecla de luz...
  • Pagina 38 Insertar 2 pilas tipo AAA (Micro) conforme al Colocar y atornillar firmemente la tapa del com- dibujo. partimento de pilas. ¡Colocar o sustituir las baterías (pilas) siempre por pares! Por favor, tenga en cuenta la polaridad Notas sobre las baterías (pilas) y las baterías (pilas) recargables •...
  • Pagina 39 8.1 Funciones de conmutación Conmutar las Conmutar las funciones El controlador IR puede activar 5 funciones digi- luces 1 - 4 * tales de las locomotoras. Acelerar Funciones conmutables Frenar Cambiar el sentido Parada de la marcha STOP STOP del tren Faros frontales * Si la loco se ha previsto para ello Luz de advertencia...
  • Pagina 40 10. Anomalías funcionales ambiente. Consulte a su Ayuntamiento para conocer la ubicación del punto de evacuación • Si el tren no arranca, compruebe si las cone- competente. xiones están conectadas conforme al punto 6. ¡Nunca tirar las baterías junto con la •...
  • Pagina 41 rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione di sezionamento dalla rete elettrica domestica. In caso del più minuscolo sospetto di un danneg- Stimatissimi clienti, giamento l‘alimentatore “switching“ da rete deve noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso venire nuovamente impiegato soltanto dopo la ri- la decisione per un prodotto proveniente dalla parazione tramite il Servizio Riparazioni Märklin.
  • Pagina 42 3. Corredo di fornitura Innesto dei binari Treno a 3 elementi 12 binari C curvi 24130 2 binari C curvi 24224 4 binario C da 188 mm 24188 1 Stazione Basei da 188 mm 7 binari C da 172 mm 24172 1 deviatoio sinistro 24611 1 deviatoio destro 24612 Smontaggio...
  • Pagina 43 6.2 Alimentatore “switching” da rete • Con- 6.4 Controller IR troller IR • Stazione base 4 – Lente 5 – Tasti funzione 1 – Alimentatore “switching” da rete 6 – Regolatore di velocità 2 – Cavetto di collegamento 7 – Modifica della direzione di marcia 3 –...
  • Pagina 44 Inserire 2 x batterie tipo AAA (Micro) conforme- Sovrapporre il coperchio del comparto batterie e mente al disegno. fissarlo con la vite. 7. Azionamento Installare o sostituire le batterie sola- mente a coppie! 7.1 Selezione dell‘indirizzo: Prestare attenzione alla polarità! Vi preghiamo di ricavare l´indirizzo della locomoti- va dalle dal Punto 8.
  • Pagina 45 8.1 Funzioni commutabili Qualora dopo l’ultimo comando non venga emesso nessun ulteriore comando per una durata di 3 Il Controller IR può attivare 5 funzioni digitali della minuti, per ragioni di sicurezza la Stazione Base locomotiva. interrompe la tensione sul binario. Qualora in seguito l’apparato di IR-Control venga nuovamente attivato, la Stazione Base si accende Funzioni commutabili...
  • Pagina 46 10. Difetti nel funzionamento preghiamo di richiedere i punti di smaltimento autorizzati presso la Vostra amministrazione • Se il treno non marcia, vogliate verificare se i col- municipale. legamenti sono connessi in conformità al punto 6. Le batterie non fanno parte dei rifiuti •...
  • Pagina 47 • Denna modell/leksak får endast användas till- sammans med en nätenhet avsedd för leksaker. • Nätenhetens stickkontakt får endast anslutas Bästa kund! till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt med och ger samma elspänning som anges på ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
  • Pagina 48 1 Valdeltagandet 24612 Sammansättning av skenorna 1 Nätenhet 66201 1 IR-Controller 2 batterier typ AAA/LR 03 1,5V 1 Traktor 1 Gödselvagn 2 Slåttermaskin 1 Plog Bruksanvisning Bruksanvisning Isärtagning Garantisedel 4. Tekniska data Nätenhet: Ingång 230V AC, Uttag:18V DC/18VA Strömförsörjning till tåget: max.
  • Pagina 49 6.2 Nätenhet • IR-kontroll • Basstation  1 - Nätenhet 2 - Anslutningskabel  3 - Basstation med anslutningsdosa 4 - Lins  Basstation      STOP 6.3. Anslutning av basstationen OBSERVERA: VIKTIGT! 6.5 Igångsättning av IR-körkontroll Basstationen får endast anslutas till den Innan IR-körkontrolll kan användas måste man först sätta i 2 batterier, typ AAA.
  • Pagina 50 7. Handhavande av IR-körkontroll OBS! Information beträffande batterier och åte- ruppladdningsbara el-ackumulatorer. 7.1 Välj adress: • Batterier får endast hanteras, monteras och (För avlägsnande av respektive adresser, v.g. se bytas ut av vuxna personer. Punkt 8). • Icke laddningsbara batterier får absolut inte återuppladdas.
  • Pagina 51 7.2 Ändring av adressen valda loket att köra iväg med just denna hastighet, dvs den senast inställda hastigheten. Loket kan Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan sedan inte styras förrän denna lokadress valts på man ändra den ena lokadressen på följande sätt: nytt.
  • Pagina 52 11. Rengöring och underhåll 14. Garanti • Kontrollera hjulaxlarna så att inte smuts, Responsabilidad y garantía conforme al documen- hårstrån, damm eller annat belastar hjul och to de garantía que se adjunta. hjulaxlar. Hjul och hjulaxlar rensas enklast med • För reparationer vänder man sig till sin Märklin- en pincett.
  • Pagina 53 Højtærede kunde, • Strømforsyningen er ikke noget legetøj. Den an- vendes til at forsyne en modeltogbane medstrøm. Vi er glade for, at du har besluttet dig for et pro- dukt fra Märklin. Med sin over 160årige firmahi- • Ved transport af strømforsyningen, må denne storie beviser Märklin hver dag på...
  • Pagina 54 Brugsanvisning Sammensætning Brugsanvisning Garantibevise 4. Tekniske data Strømforsyning fra DC-DC-omformere: Indgang 230V AC udgang 18V DC/18 VA Strømforsyning af tog: max. 22 V Strømforbrug af toget max. 13VA Adskillelse Echelle H0 (1/87) 4.1 Överbelastningsskydd En inbyggd överbelastningssäkring skyddar nätenheten från att skadas av överbelastningar och kortslutningar.
  • Pagina 55 6.2 Kontaktstrømforsyning • IR-kontrol •  basisstation 1 - Kontaktstrømforsyning  2 - Strømkabel 3 - Basisstation med stik  4 - Linse   Basisstation    STOP 6.3 Tilslutning af basisstationen 6.5 Anvendelse af IR-control Vigtig henvisning: Før controlleren tages i brug skal der sættes 2 Basisstationen må...
  • Pagina 56 7. Toget tages i brug Anvisninger til ikke-genopladelige og genopla- delige batterier 7.1 Vælg adresse: • Batterier bør udelukkende isættes og skiftes af (Den enkelte adresse finder du under punkt 8). voksne. • Ikke-genopladelige batterier må ikke geno- Kontakt Addresse plades.
  • Pagina 57 7.2 Skift adresse Vink: Hvis der vælges en ny adresse og IR-kontrol står på en vilkårlig hastighedsposition, så kører Hvis du har 2 lokomotiver med samme adresse, det tidligere valgte lokomotiv videre med den sidst kan du ændre adressen på det ene lokomotiv indstillede hastighed.
  • Pagina 58 11. Rengøring og vedligeholdelse 14. Garanti • Kontroller om der er kommet hår eller snavs på Garanti ifølge vedlagte garantibevis. akslerne og fjern i givet fald med en pincet dette • I tilfælde af reparationer ret da henvendelse til snavs fra akslerne. din Märklin-forhandler eller til •...
  • Pagina 60 Trix 66626...
  • Pagina 62 Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.
  • Pagina 63 1 Tornillo E756 000 1 Vite E756 000 2 Tornillo E785 010 2 Vite E785 010 3 Tarjeta de circuito 3 Circuito stampato fanale lampeggiante E293 164 impreso Luz intermitente E293 164 4 Motore E106 144 4 Motor E106 144 5 Staffe di fi ssaggio E162 119 5 Grapas de retención...
  • Pagina 64 1 Skruv E756 000 1 Skrue E756 000 2 Skruv E785 010 2 Skrue E785 010 3 Kretskort blinkljus E293 164 3 Print blinklys E293 164 4 Motor E106 144 4 Motor E106 144 5 Clip E162 119 5 Holdeklammer E162 119 6 Dekoder 332 216...