Basisinstelling, melding "SINGLE" (d):
NL
afspelen van een individuele track; na elke af-
B
gespeelde track schakelt het apparaat in pauze
eerste keer drukken op de toets, melding
"CONT" (f):
doorlopend afspelen van alle tracks van de cd
tweede keer drukken op de toets, melding
"SINGLE":
terugschakelen naar de basisinstelling
Houd de toets ca. 3 seconden ingedrukt tot op
het display de melding "OUTRO" (i) verschijnt:
inschakelen van de functie OUTRO om telkens
de laatste 30 seconden van de volgende track af
te spelen [Om de functie uit te schakelen, houdt u
de toets opnieuw ca. 3 seconden ingedrukt of
drukt u kort op de toets TIME/STOP (16).] Bij het
model CD-40PRO kan de functie OUTRO niet
worden gebruikt voor MP3-tracks.
19 Toets EFFECT om de functie van de cijfertoet-
sen te wisselen
Basisinstelling, geen pijl "EFFECT" (q):
De cijfertoetsen dienen voor het selecteren
van tracks
eerste keer drukken op de toets, pijl "EFFECT"
verschijnt:
De cijfertoetsen dienen voor het selecteren
van effecten
tweede keer drukken op de toets, pijl "EFFECT"
gaat uit:
terugschakelen naar de basisinstelling
20 Toets om de regelaar PITCH CONTROL (26) te
activeren (LED boven de toets licht op) en deac-
tiveren (LED boven de toets licht niet op)
21 Toets om het snelheidsregelbereik voor de rege-
laar PITCH CONTROL (26) te selecteren: max.
8 %, 16 %, 32 % of 100 % afwijking ten opzichte
van de standaardsnelheid;
het geselecteerde bereik wordt door de betref-
fende LED boven de toets aangeduid
22 Toetsen PITCH BEND voor de synchronisatie
van het ritme van een geselecteerde track met
het ritme van een track in een ander toestel:
18 Tecla AUTO CUE SINGLE/CONTINUE: selec-
E
ción del modo de funcionamiento (vea también
cap. 5.3) y activación de la función OUTRO
reglaje de base: mensaje "SINGLE" (d):
lectura canción por canción; después de cada
canción, el aparato pasa en modo pausa
1. presión: mensaje "CONT" (f):
lectura continua de todas las canciones del CD
2. presión: mensaje "SINGLE":
retorno al reglaje de base
Mantenga la tecla pulsada unos 3 segundos
hasta que aparezca el mensaje "OUTRO" (i):
Activación de la función OUTRO para leer res-
pectivamente los 30 últimos segundos de las
canciones siguientes [Para desconectar la fun-
ción, o mantener el botón presionado de nuevo
durante unos 3 segundos aprox. o bien pulsar
brevemente el botón TIME/STOP (16).] En el
caso del modelo CD-40PRO, la función OUTRO
no puede ser utilizada para canciones de MP3.
19 Teca EFFECT para conmutar la función de las
teclas numéricas
reglaje de base, no hay flecha "EFFECT" (q):
las teclas numéricas sirven para seleccionar
la canción
primera presión, la fleche "EFFECT" aparece:
las teclas numéricas sirven para elegir el efecto
segunda presión, la flecha "EFFECT" desaparece:
retorno al reglaje de base
20 Botón para activar (se ilumina el LED de encima
del botón) y desactivar (no se ilumina el LED de
encima del botón) del potenciómetro PITCH
CONTROL (26)
21 Botón para seleccionar el rango de la velocidad
de ajuste para el potenciómetro PITCH CON-
TROL (26): 8 %, 16 %, 32 % o 100 % desviación
máxima de la velocidad estándar;
el rango seleccionado se indica con el corres-
pondiente LED encima del botón
22 Botones PITCH BEND para sincronizar el ritmo
de la canción que suena con el ritmo de la
música que suena en otra unidad:
28
All manuals and user guides at all-guides.com
Zolang u een van de toetsen ingedrukt houdt,
neemt de ingestelde snelheid met 16 % toe resp.
neemt ze af.
23 Toetsen om een naadloze loops op te slaan en
weer te geven:
toets A om het beginpunt van een naadloze loop
te bepalen
toets B/EXIT om het eindpunt van een naadloze
loop vast te leggen en de loop tegelijk te star-
ten; druk nogmaals op de toets om deze
modus te verlaten
Toets RELOOP om een naadloze loop opnieuw
af te spelen
24 Toets BPM voor de beatteller
Om de beatteller in te schakelen, drukt u kort op de
toets. De melding "BPM" en het symbool
verschijnen op het display. Zodra de teller het
aantal beats per minuut heeft berekend, wordt
dit onder de teller in het veld (w) weergegeven.
Indien de beatteller geen precieze waarde kan
bepalen, schakel dan naar de manuele mo-
dus: Houd de toets BPM ca. 3 seconden inge-
drukt tot het symbool
kele keren op de toets op het ritme van de
muziek.
25 Toets SEARCH, om de draaiknop (14) naar de
functie "snel vooruit/achteruit zoeken" te scha-
kelen; bij geactiveerde functie is de toets verlicht
– zie hiervoor positie 14
Na beëindiging van snel vooruit/achteruit zoe-
ken met de draaiknop is deze functie nog ca.
8 seconden geactiveerd. Dan schakelt ze auto-
matisch uit (niet in pauze modus).
26 Schuifregelaar PITCH CONTROL om de snel-
heid te wijzigen (bij ingeschakelde functie Mas-
tertempo zonder wijziging van de toonhoogte,
zie hoofdstuk 5.12); de instelling van de regelaar
functioneert alleen, wanneer de (20) is ingedrukt
27 Weergave DISC INSIDE:
licht op, wanneer er zich een cd in de speler
bevindt
Mientras uno de los botones se mantiene presio-
nado, la velocidad ajustada por el momento
aumenta o disminuye de 16 %.
23 Teclas para memorizar y reproducir un bucle
continuo:
tecla A: para determinar el punto de arranque de
un bucle
tecla B/EXIT: para determinar el punto final de
un bucle continuo y para arrancar simultánea-
mente el bucle; para salir el bucle, pulse la
tecla de nuevo.
tecla RELOOP para una nueva lectura del bucle
24 Tecla BPM para el contador de beats
Para activar el contador de beats, pulse breve-
mente la tecla; el mensaje "BPM" y el símbolo
(x) aparecen. Cuando el contador de beats
ha determinado la cantidad de beats por
minuto, ésta aparece en el campo (w) debajo.
Si el contador beats no puede determinar un
valor correcto, pase en modo manual: man-
tenga la tecla BPM pulsada durante unos
3 segundos hasta que el símbolo
gue, y después pulse la tecla varias veces
según el ritmo de la música.
25 Botón SEARCH para conectar la rueda giratoria
(14) a la función "fast forward/reverse" (avance/
retroceso rápidos); con la función activada el
botón se ilumina – ver artículo 14
Después de terminar con el avance/retroceso rá-
pidos con la rueda giratoria está función continu-
ará aún activada durante aprox. 8 seg, luego auto-
máticamente se apaga (no en el modo pausa).
26 Potenciómetro PITCH CONTROL para modificar
la velocidad (si la función Mastertempo está
activada sin modificación de la altura tonal, vea
capítulo 5.12); el reglaje del potenciómetro es
eficaz solo si la tecla (20) está pulsada.
27 LED DISC INSIDE: se ilumina si hay un CD en el
mecanismo de reproducción
28 Ranura de introducción de CD con iluminación:
deslizar el CD dentro de la ranura hasta que se
introduzca automáticamente.
28 Cd-invoersleuf met verlichting:
schuif de cd in de sleuf aan tot ze automatisch
wordt ingetrokken
1.2 Achterzijde (figuur 3)
29 Analoge audio-uitgang (cinch, links/rechts) met
lijnniveau
30 Digitale audio-uitgang (cinch)
31 Keuzeschakelaar voor de wijze van afstandsbe-
diening via de jack REMOTE (32) – zie hfdst. 7
Positie TACT
Voor de bediening via een drukknop
Positie LOCK
Voor de bediening via een in-/uitschakelaar
32 3,5 mm-jack voor de afstandsbediening van de
functie "Start/Pause" vanaf een mengpaneel –
(x)
zie hoofdstuk 7
33 3,5 mm-jack voor de relaiswerking met een
tweede toestel CD-40DJ of CD-40PRO – zie
hoofdstuk 5.3.3
34 POWER-schakelaar
35 Netsnoer voor aansluiting op een stopcontact
uitgaat. Druk dan en-
(230 V~/50 Hz)
2
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is in overeenstemming met de EU-richt-
lijn 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibi-
liteit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
Let op! De netspanning (230 V~) van het apparaat
is levensgevaarlijk. Open het apparaat niet, want
door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van
elektrische schokken. Bovendien vervalt elke garan-
tie bij het eigenhandig openen van het apparaat.
Let eveneens op het volgende:
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzon-
derlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
1.2 Parte trasera (fig. 3)
29 Salida analógica de audio (RCA, izquierda/
derecha) con nivel línea
30 Salida digital de audio (RCA)
31 Selector para el tipo de control remoto vía la
toma REMOTE (32) – ver capítulo 7
posición TACT
para el control vía un botón a presión mo-
mentánea
posición LOCK
para el control vía un interruptor on/off
32 Toma jack 3,5 mm para el control remoto de la
función "arranque/pausa" desde una mezclador
– ver capítulo 7
33 Toma jack 3,5 mm para la función relay con un
segundo CD-40DJ o CD-40PRO – ver cap. 5.3.3
34 Interruptor POWER
35 Cable principal para conectar a la toma principal
(230 V~/50 Hz)
se apa-
2
Consejos de utilización y de seguridad
Este aparato cumple con la normativa europea
89/336/CEE relacionada con la compatibilidad
electromagnética y con la normativa 73/23/CEE
relacionada con los aparatos de baja tensión.
¡Atención! Este aparato está alimentado par una
tensión peligrosa 230 V~. No manipule nunca el
interior del aparato, podría en caso de manipula-
ción inadecuada, sufrir una descarga eléctrica
mortal. Además, la apertura del aparato niega todo
derecho de garantía.
Respete escrupulosamente los puntos siguientes:
El aparato está fabricado solo para una utilización
en interior. No lo exponga a las proyecciones de
agua, salpicaduras, a una fuerte humedad y al
calor (temperatura de funcionamiento aconsejada
0 – 40 °C).
No deposite en ningún caso objetos que contiene
líquidos o un vaso encima del aparato.