Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

FIRST Austria өндірген электрлік құрылғыларды
бұрын, құрылғының толық суығанын
қолдану қауіпсіздік саласында танылған
күтіңіз.
техникалық директивалар мен құқықтық
• Қуат сымынан ұстап тартуға болмайды.
нормаларға сәйкес келеді. Дегенмен Сізбен
Құрылғыны қуат көзінен ажырату керек
қоса басқа пайдаланушылар келесі қауіпсіздік
болса, штепсель ашасынан ұстап тартыңыз.
нұсқауларын орындауға тиісті:
• Құрылғы өз мақсатында қолданылмаса
• Бұл құрылғыны алғаш рет қолданар
немесе дұрыс қолданылмаған жағдайда
алдында осы нұсқауларды мұқият
пайда болған қандай да бір зақым үшін біз
оқып шығыңыз және оларды кейінірек
жауапты болмаймыз.
пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
• Құрылғыны жөндеу және басқа да
• Бұл бұйым осы нұсқаулықта көрсетілгеннен
жұмыстарды тек уәкілетті маман орындауы
басқаша қолдануға арналмаған.
тиіс!
• Құрылғыны қуат көзіне қоспас бұрын,
ӨНІМНІҢ СИПАТТАМАСЫ:
құрылғыда көрсетілген кернеудің үйіңіздегі
желі кернеуіне сәйкестігін тексеріп алыңыз.
1. Бу шығатын басы
Кері жағдайда дилерге хабарласыңыз және
2. Түйме құлпы
құрылғыны пайдаланбаңыз.
3. Бу триггері
• Егер құрылғы жерге тұйықталса (I қорғаныс
4. Су құю қақпағы
класы), розетка және жалғанған кез келген
5. Алынбалы су резервуары
ұзартқыш жерге тұйықталуы керек.
6. Индикатор шамдары
• Электр тізбегіне шамадан тыс жүктеме
7. Функция түймесі
түсірмеу үшін, үтік қосылған тізбекке басқа
8. Қыл щетка
бір көп кернеуді талап ететін құрылғыны
9. Киімдерге арналған щетка
қоспаңыз.
• Сымды ыстық беттерге тигізбеңіз.
ЖАЛПЫ ЕСКЕРТПЕ
• Өнімді газ көздерінің немесе басқа жанғыш
Булы щетканы алғаш рет пайдаланып
материалдардың немесе заттардың
жатқанда, аздап түтін, шуыл немесе иіс шығуы
жанында пайдаланбаңыз.
мүмкін. Бұл – қалыпты жағдай және біраздан
• Электр тогы соқпас үшін, бұл құрылғыны
кейін жойылады. Булы щетканы алдымен ескі
немесе сым жинағын ешбір сұйықтыққа
материалға пайдаланып көргеніңіз жөн.
малмаңыз.
• Құрылғыны желіден тез ажырату мүмкін
СУ ТАҢДАУ
болу үшін, розеткаға жету әрқашан оңай
Сіз тұратын аймақтағы су қатты
болуы тиіс.
кермек болса, дистилденген немесе
• Құрылғыны желіге қосу не ажырату
минералсыздандырылған суды пайдаланыңыз.
алдында оның өшірулі тұрғанына көз
Қақты химиялық жолмен тазартатын суды
жеткізіңіз.
немесе басқа сұйықтықтарды булы щеткаға
• Сусыз құрылғыны іске қоспаңыз.
құймаңыз. Химиялық қоспаларды, хош
• Бұл құрылғы тек үйде қолдануға
иістендіргіштерді немесе қақты кетіруге
арналған, оны коммерциялық мақсатта
арналған құралдарды пайдаланбаңыз, себебі
пайдаланбаңыз.
олар өнімді зақымдап, кепілдіктің күшін жоюы
• Бұл құрылғыны далада пайдаланбаңыз.
мүмкін.
• Бұл өнімді пайдаланып жатқанда, ол ыстық
бу шығарады. Оны адамдарға немесе
ПАЙДАЛАНУ
жануарларға бағыттауға және киіліп тұрған
1. Құрылғыға су құярдың немесе суын
киімді үтіктеуге болмайды, күйік шалуы
төгердің алдында, міндетті түрде қуат
мүмкін.
көзінен ажыратыңыз.
• Жұмыс істеп тұрғанда немесе тоқтай
2. Булы щетканы тұтқасынан ұстаңыз және су
қалғанда ыстық будан абай болыңыз. Күйіп
резервуарын құлыпты ашу позициясына
қалу қаупі бар!
қарай бұрау арқылы шығарып алыңыз. Су
• Қолданған соң, тазалау алдында және
құю қақпағын ашыңыз және резервуарға
ақау пайда болған жағдайда, құрылғыны
су құйыңыз. Максимум құюға болатын су
міндетті түрде қуат көзінен ажыратыңыз.
мөлшерінің кемінде 1/3-іне су толуы керек.
• Құрылғы қызып тұрғанда, тіпті қуат көзіне
Содан кейін резервуарды қайта орнына
қосылып тұрмаса да, оны қараусыз
қойыңыз.
қалдырмаңыз. Тазаламас және сақтамас
60
3. Булы щетканың тұтқасын бір қолмен ұстап
тұрыңыз да, екінші қолыңызбен киімге
арналған қосымша щетканы немесе
бу щеткасын орнатыңыз. Щетканың
қондырмасы орнына түскенде сырт еткен
дауыс шығуы керек.
4. Құрылғыны электр желісіне жалғаңыз.
Индикатор шамы бірнеше рет
жыпылықтайды, содан кейін құрылғы күту
режимінде тұрғанын білдіріп, қызыл түске
ауысады. Егер сол кезде функция түймесін
бассаңыз, бу индикаторының шамы
жыпылықтайды және құрылғы қызады.
[A-суреті]
Будың индикатор шамы жыпылықтауын
тоқтатып, тұрақты жанып тұрғанда, қызу
процесі аяқталады және құрылғыны
қолдана беруіңізге болады деген сөз. Бу
шығару үшін бу триггерін басып тұрыңыз,
ал тоқтату үшін триггерді жіберіңіз.
Функция түймесінің көмегімен "Өшіру", "Аз
бу" және "Көп бу" функциялары арасында
ауыса аласыз.
5. Бұл өнім интеллектуалдық автоматты
өшіру функциясымен жабдықталған.
Егер құрылғыны белгілі бір уақыт
пайдаланбайтын болсаңыз, құрылғы
күту режиміне ауысады. Ондайда күту
режимінің қызыл түсті индикатор шамы
жыпылықтайды.
Бұл өнімде судың азайып қалуынан қорғайтын
функциясы бар. Су резервуарындағы су
деңгейі минималды деңгейден төмен
түсіп кетсе және помпа әрі қарай су сора
алмай қалса, 30-50 секундтың ішінде помпа
автоматты түрде жұмыс істеуін тоқтатып, сары
индикатор шамы (судың жеткіліксіз екенін
білдіреді) жанады. Бұл функция помпаны
құрғақтай жұмыс істеуден қорғайды, осылайша
помпаның қызметтік мерзімін ұзартады.
КИІМДЕРДІ ҮТІКТЕУ
Ескертпе: бұл өнім тігінен ілініп тұрған
киімдерді үтіктеуге арналған. Бұл өніммен
көлденеңінен жатқан киімдерді үтіктеуге
болмайды.
1. Киімнің артқы жағы ауа өткізгіш
болуы керек, шыққан бу киімнің арғы
жағынан шықпай жиналып қалса, киім
дымқылданып кетеді.
2. Бу триггерін басқанда, діріл сезіліп,
ызыңдаған дауыс шығуы мүмкін. Ол
помпадан шығады және қалыпты жағдай.
3. Киімдерге арналған щеткасыз үтіктеп
жатсаңыз, бу шығатын бас пен киім арасын
кемінде 5 см болатындай ұстаңыз.
4. Өнімді пайдаланып жатқанда ызыңдаған
дауыс біртіндеп қатты шыға бастаса және
бу шықпай қалса, су резервуарындағы
су жеткіліксіз дегенді білдіреді. Ондайда
резервуарға су құйыңыз.
5. Буды тоқтату үшін бу триггерін жіберіңіз.
ПАЙДАЛАНҒАН СОҢ
1. Үтіктеп болған соң, бу толығымен шығып
кетуі үшін, булы щетканы шамамен
15 секунд қосулы күйде қалдырыңыз.
Содан кейін оны өшіріп, қуат көзінен
ажыратыңыз.
2. Су резервуарын шығарыңыз, су құю
қақпағын ашыңыз да, қалған суды
шұңғылшаға төгіп тастаңыз.
3. Өнімді тегіс жерге тігінен қойыңыз да, біраз
суыған соң, орнына қойып қойыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ
КӨРСЕТУ
• Құрылғыны тазаламас бұрын әрдайым
желіден ажыратып, суытып алыңыз.
• Құрылғыны немесе қуат сымын суға
ешқашан малмаңыз. Электрлік бөлшектерді
суға тигізбеңіз.
• Бу шығатын басынан щетка қондырмасын
алып тастаңыз да, оны дымқыл
шүберекпен тазалаңыз
• Қатты немесе тотыққыш тазалағыш
құралдарды немесе ерітінділерді
пайдаланбаңыз.
• Әр пайдаланған соң, су резервуарын
босатыңыз.
• Өнімді ылғалды ортада сақтамаңыз.
• Бұл құрылғыны тігінен сақтау керек.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАСЫ
220-240 В • 50-60 Гц • 1400 Вт
Қоршаған ортаға зиян тигізбейтін
әдіспен жою
Әрқашан қоршаған ортаны ластанудан
қорғаңыз! Жергілікті ережелерді сақтауды
ұмытпаңыз: істен шыққан электр жабдықтарды
қалдықтарды жоятын тиісті орталыққа
жеткізіңіз.
61
INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
STEAM BRUSH
STOOMBORSTEL
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
DAMPFBÜRSTE
ÅNGBORSTE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
SZCZOTKA PAROWA
NAPAŘOVACÍ KARTÁČ
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
KASUTUSJUHEND
PERIE DE CĂLCAT
AURUHARI
LEDOMAT
NAUDOTOJO VADOVAS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
GARŲ ŠEPETYS
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA
ПАРНА ЧЕТКА
TVAIKA BIRSTE
MODE D'EMPLOI
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
BROSSE A VAPEUR
ПАРОВАЯ ЩЕТКА
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
БУЛЫ ЩЕТКА
ЩІТКА ВІДПАРЮВАЧ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
ΒΟΥΡΤΣΑ ΑΤΜΟΥ
MANUALE DI ISTRUZIONI
SPAZZOLA A VAPORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CEPILLO DE VAPOR
ENGLISH ..................................... PAGE 2
УКРАЇНСЬКА .......................... СТОР. 23
EESTI KEEL ............................. LEHEL 46
DEUTSCH .................................... SEITE 5
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ........................... ΣΕΛΙΔΑ 27
LIETUVIU K. ...................................... P. 49
POLSKI ................................... STRONA 8
ITALIANO ............................. PAGINA 31
LATVIAN ....................................... LPP. 52
ROMANESTE ...................... PAGINA 11
ESPAÑOL ............................. PÁGINA 34
РУССКИЙ .................................... СТР. 55
ҚАЗАҚ .......................................... БЕТ 59
SCG/CRO/B.i.H. ................... STRANA 14
NEDERLANDS .................... PAGINA 37
БЪΛГАРСКИ ............................... СТР. 17
SVENSKA ............................. PAGINA 40
FRANÇAIS ................................. PAGE 20
ČESKY ................................... STRANA 43
TIMETRON Raimundgasse 1/8, A-1020 Vienna, Austria
FA-5647-2

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor TZS First AUSTRIA FA-5647-2

  • Pagina 1 FIRST Austria өндірген электрлік құрылғыларды бұрын, құрылғының толық суығанын 3. Булы щетканың тұтқасын бір қолмен ұстап 4. Өнімді пайдаланып жатқанда ызыңдаған FA-5647-2 қолдану қауіпсіздік саласында танылған күтіңіз. тұрыңыз да, екінші қолыңызбен киімге дауыс біртіндеп қатты шыға бастаса және техникалық директивалар мен құқықтық...
  • Pagina 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The safety of electrical appliances from FIRST • We are excluded of liability for all damages Austria complies with the recognized technical that may arise if the appliance is used for • If the appliance or the power cord shows any directives and legal regulations for safety.
  • Pagina 3: Ironing Clothes

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE AFTER EACH USE indicator light stops flashing and lights up continuously, the heating process is complete 1. When you have finished ironing, leave • Wenn Gerät oder Netzkabel Schäden and you can use the appliance. Press and hold the steam brush switched on for about the steam trigger to generate steam, release 15 seconds until no more steam escapes.
  • Pagina 4 Die Sicherheit von Elektrogeräten von • Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch, vor Wassereinlasses und füllen Sie Wasser in den hören ein Summgeräusch. Dies wird von der FIRST Austria entspricht den anerkannten der Reinigung und im Fall einer Störung stets Wasserbehälter.
  • Pagina 5: Istotne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    ISTOTNE UWAGI DOTYCZĄCE zasilający w miejscu niedostępnym dla dzieci BEZPIECZEŃSTWA poniżej 8. roku życia. • Jeśli urządzenie lub przewód zasilający Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych firmy • Po użyciu, przed czyszczeniem i w przypadku posiadają jakiekolwiek oznaki uszkodzenia, nie FIRST Austria jest zgodne ze stosownymi awarii zawsze odłączaj urządzenia od zaleceniami technicznymi i przepisami zasilania.
  • Pagina 6 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND UŻYTKOWANIE 2. Gdy wciskasz wyzwalacz pary, możesz wyczuwać wibracje i dźwięk brzęczenia. To 1. Przed napełnianiem urządzenia wodą oraz SIGURANŢA jest wytwarzane przez pompę i jest normalne. przed opróżnianiem zawsze wyjmuj wtyczkę 3. Jeżeli prasujesz bez szczotki do odzieży, sieciową...
  • Pagina 7 Securitatea aparatelor electrice de la firma FIRST • Nu trageți niciodată de cablul de alimentare 4. Conectați dispozitivul la sursa de alimentare 5. Eliberați declanșatorul de aburi pentru a opri Austria respectă directivele tehnice recunoscute pentru a deconecta aparatul. Pentru a cu electricitate.
  • Pagina 8 VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Bezbednost električnih uređaja kompanije FIRST • Ne odgovaramo za štetu koja nastane ako Austria usklađena je sa priznatim tehničkim se ovaj uređaj koristi u druge svrhe osim u • Ukoliko na aparatu ili kablu za napajanje uočite direktivama i zakonskim propisima iz domena predviđene ili ako se koristi na neprimeren bezbednosti.
  • Pagina 9 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ POSLE SVAKE UPOTREBE i možete da počnete da koristite uređaj. Pritisnite i zadržite jezičak za paru da biste 1. Kada završite sa peglanjem, ostavite parnu • Ако уредът или захранващият кабел показват započeli ispuštanje pare, a otpustite jezičak četku uključenu još...
  • Pagina 10 Безопасността на електрическите уреди • Когато уредът е горещ, трябва да се вода. След това поставете резервоара на 3. Ако гладите без четката за плат, спазвайте от FIRST Austria отговаря на признатите наблюдава, дори когато не е свързан мястото му. разстояние...
  • Pagina 11: Description Du Produit

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES La sécurité des appareils électriques FIRST • Lors du débranchement de l’appareil, ne tirez Austria est conforme aux directives techniques pas sur le cordon mais plutôt sur la prise. • N’utilisez pas l’appareil ou le cordon reconnues et aux réglementations légales en •...
  • Pagina 12 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ APRÈS CHAQUE UTILISATION plusieurs fois jusqu’à devenir rouge, indiquant que l’appareil est en veille. Si vous 1. Lorsque vous avez terminé le repassage, • Якщо прилад або шнур живлення має ознаки pressez à présent le bouton fonctionnalité, le laissez la brosse à...
  • Pagina 13 його шнур живлення в місці, недоступному ВИКОРИСТАННЯ ПРАСУВАННЯ ОДЯГУ Примітка. Цей продукт призначений 1. Завжди від’єднуйте пристрій від мережі для дітей, молодших за 8 років. живлення, перш ніж наповнювати або для прасування одягу, який розвішено зливати з нього воду. вертикально. Не використовуйте цей 2.
  • Pagina 14: Технічні Характеристики

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Пристрій необхідно зберігати у вертикальному положенні. • Εάν η συσκευή ή το καλώδιο τροφοδοσίας ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ εμφανίζουν σημάδια φθοράς, μην 220-240 В • 50-60 Гц • 1400 Вт τα χρησιμοποιείτε! Απευθυνθείτε σε ТЕРМІН ПРИДАТНОСТІ: НЕ ОБМЕЖЕНИЙ. εξουσιοδοτημένο...
  • Pagina 15 ΧΡΗΣΗ ΣΙΔΕΡΩΜΑ ΡΟΥΧΩΝ Σε θέματα ασφάλειας των ηλεκτρικών συσκευών • Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την της, η FIRST Austria τηρεί τις αναγνωρισμένες τροφοδοσία ρεύματος μετά από τη χρήση, Σημείωση: Το προϊόν αυτό προορίζεται για 1. Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή από το τεχνικές...
  • Pagina 16 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται σε κατακόρυφη θέση. • Se l’apparecchio o il cavo di alimentazione ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ mostrano segni di danni, non utilizzarli. 220-240 V • 50-60 Hz • 1400 W Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato e Φιλική...
  • Pagina 17 La sicurezza degli apparecchi elettrici di FIRST • Finché l'apparecchio è caldo, deve essere 3. Tenere l'impugnatura della spazzola a 5. Rilasciare il pulsante del vapore per Austria è conforme alle direttive tecniche sorvegliato, anche se non è collegato alla rete vapore con una mano e installare la spazzola interrompere l’erogazione di vapore.
  • Pagina 18: Descripción Del Producto

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD La seguridad de los aparatos eléctricos de enfríe completamente antes de limpiarlo y FIRST Austria cumple con las directivas guardarlo. • Si el aparato o el cable de alimentación presenta técnicas reconocidas y las normativas legales •...
  • Pagina 19: Limpieza Y Mantenimiento

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 3. Sujete el cepillo de vapor con una mano e hay suficiente agua en el depósito. En este instale el cepillo para ropa o el cepillo de caso, debe rellenar el depósito de agua. • U mag het apparaat niet gebruiken als cerdas en el cabezal de vapor con la otra 5.
  • Pagina 20: Gebruik

    De veiligheid van elektrische apparaten • Zolang het apparaat warm is, moet er hoeveelheid water. Plaats vervolgens het 3. Als u zonder kledingborstel strijkt, houd dan van FIRST Austria voldoet aan de erkende toezicht zijn, ook al is het niet op netstroom waterreservoir terug.
  • Pagina 21 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Säkerheten för elektriska apparater från • Dra inte direkt i nätsladden. Dra istället i FIRST Austria efterlever de erkända tekniska kontakten för att koppla bort apparaten från • Om apparaten eller strömsladden visar några direktiven och juridiska föreskrifter för säkerhet. eluttaget.
  • Pagina 22 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY EFTER VARJE ANVÄNDNING funktionsknappen blinkar indikatorlampan för ånga och apparaten värms upp. När 1. Låt ångborsten vara påslagen i ca 15 • Pokud přístroj nebo napájecí kabel vykazuje indikatorlampan för ånga slutar blinka sekunder efter avslutad strykning tills det inte och lyser med fast sken är uppvärmningen längre kommer ut någon ånga.
  • Pagina 23 PO KAŽDÉM POUŽITÍ Bezpečnost elektrických spotřebičů společnosti • Neneseme odpovědnost za škody, které pohotovostním režimu. Když nyní stisknete FIRST Austria splňuje uznávané technické mohou vzniknout, pokud je spotřebič tlačítko funkcí, kontrolka páry zabliká a 1. Po dokončení žehlení nechte napařovací předpisy a právní...
  • Pagina 24 TÄHTSAD OHUTUSJUHISED FIRST Austria elektriseadmete ohutus vastab • Me ei vastuta kahjude eest, mis võivad tunnustatud tehnilistele juhistele ja õiguslikele tekkida seadme kasutamisel muul otstarbel • Kui seade või toitejuhe on kahjustatud, määrustele. Sellegipoolest peaksite teie ja kui on ette nähtud või kui seda kasutatakse teised seadme kasutajad järgima järgmisi sobimatult.
  • Pagina 25: Svarbūs Saugos Nurodymai

    SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE seadet kasutama hakata. Auru tekitamiseks vajutage aurupäästikule ja hoidke seda • Enne puhastamist eemaldage kodumasin • Prietaiso negalima naudoti pastebėjus jo ar jo all, peatamiseks vabastage aurupäästik. alati vooluvõrgust ja laske sellel maha Funktsiooninupuga saate lülituda jahtuda.
  • Pagina 26 „FIRST Austria“ elektros prietaisų sauga VALYMAS IR PRIEŽIŪRA • Prietaisą taisyti bei atlikti kitus su juo atleiskite, norėdami sustabdyti. Funkciniu atitinka pripažintas technines direktyvas bei susijusius darbus gali tik įgalioti specialistai! mygtuku galite perjungti parinktis „išjungta“, • Prieš valydami visada atjunkite prietaisą nuo saugos teisinius reglamentus.
  • Pagina 27: Ūdens Izvēle

    SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI FIRST Austria elektroierīču drošība atbilst • Ierīces labošanu un citus darbus drīkst veikt atzītām drošības tehniskajām direktīvām un tikai pilnvaroti speciālisti! • Ja novērojat jebkādas pazīmes par ierīces vai tiesiskajām normām. Tomēr jums un pārējiem IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS ierīču lietotājiem ir jāievēro zemāk minētais: (A att.) strāvas vada bojājumu, nelietojiet to! Nododiet...
  • Pagina 28: Tehniskās Specifikācijas

    ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ TĪRĪŠANA UN APKOPE aktivizētāju, lai tvaika veidošanu apturētu. Izmantojot funkciju pogu, varat pārslēgties • Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no • Не пользуйтесь прибором при появлении starp pozīcijām “izslēgts”, “neliels tvaiks” un strāvas un ļaujiet tai atdzist. “liels tvaiks”.
  • Pagina 29 не старше 8 лет и не находятся под надзором. ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ 5. Данный продукт имеет функцию умного выключения. Если вы не используете его в Во время первого использования паровой Храните прибор и шнур питания в месте, течение определенного времени, прибор щетки...
  • Pagina 30 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНА ҚАТЫСТЫ 3. Поставьте прибор вертикально на ровную СРОК СЛУЖБЫ ПРИБОРА – 3 ГОДА поверхность и дайте ему остыть, после МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР чего уберите. Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским • Егер құрылғыдан немесе қуат сымынан ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ стандартам...

Inhoudsopgave