Pagina 2
ENGLISH WARNINGS This appliance is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments;...
Pagina 3
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. CAUTION: The cooling system is under high pressure. Do not touch it. Contact qualified maintenance services before disposal. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped.
For disposal of the appliance: To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources and the flammable insulation blowing gases. And the disposal should only be done through public collection points.
Pagina 5
• Do not stand or support yourself on the base or door, etc. • Do not store food in the appliance as the interior temperature may not be cool enough to prevent spoilage. • Always carry, store and handle the appliance in a vertical position.
Pagina 6
OVERVIEW 1. Interior LED lights Light button 2. Wooden shelves 6. Temperature setting display 3. Wire shelf 7. °C and °F indicator lights On/Off button Temperature setting button...
HANDLE INSTALLATION To install the door handle follow the below steps: 1. Open the door of the appliance and move the door gasket slightly to one side so that you can see two designated holes for handle installation 2. Install the handle tightly as shown in the diagram above with the two screws provided.
leak caused by damage to the cooler elements, move your appliance from open flame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes. BEFORE FIRST USE • Remove all packaging. • Clean the inside of the appliance with warm water and a little liquid detergent to remove manufacturing and transportation dust.
Pagina 9
Tips for storing wine Store wine in sealed bottles. Do not overload the appliance. The standard bottles that can be stored is 120,The maximum number of bottles that can be stored is 140, depending on the size of bottles. To achieve the standard capacity of the appliance, the bottles should be laid out as shown. 32+32+32 Units: mm For example, you can store 120-140 standard 750 ml size Bordeaux bottles in the appliance.
AUTOMATIC DEFROSTING Ice build-up on the inner back wall during compressor operation will defrost automatically when the compressor has cycled off. Defrost water will drain out through the drain outlet into a drain pan from where it will evaporate. OPERATING NOISES Normal noises •...
Pagina 11
The door is opened too Only open the door when often. necessary. Door seal is worn. Contact a local authorised service agent. SPECIFICATIONS Model CAVV140 Appliance type Wine Cooler Energy efficiency class Annual energy consumption 120kWh/annum Total storage volume 300L Total gross volume...
Pagina 12
Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: LES PETITS CHAMPS Supplier's address: rue Marc Seguin 8, 77290 Mitry Compans, FR Model identifier: CAVV140 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: freestanding Wine storage appliance:...
Pagina 13
0-star or ice- making 1-star 2-star 3-star 4-star 2-star section Variable temperature compartment Light source parameters: Type of light source Energy efficiency class Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months Additional information: ENVIRONMENT CAUTION: Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return this product.
Pagina 14
FRANÇAIS AVERTISSEMENTS Cet appareil est conçu pour un usage domestique et similaire tels que : - coin-cuisine réservé au personnel dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ; - par des hôtes dans une ferme, dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
Pagina 15
Ne pas utiliser cet appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagée, s'il ne fonctionne pas correctement, ou s'il a été abîmé ou est tombé. Afin d’éviter tout accident en cas de cordon d’alimentation endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son représentant ou toute personne de même qualification.
Pagina 16
devra se faire que dans des points de collecte publics prévus à cet effet. Pour l'installation et l'entretien : L'appareil doit être placé sur un sol horizontal et garder la ventilation libre. N'essayez pas de remplacer ou de réparer vous-même des pièces, demandez l'aide du service de réparation si nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure, veuillez lire ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Utilisez cet appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné et telles que décrites dans ce manuel. •...
Pagina 18
APERÇU 1. Éclairage intérieur LED 2. Étagères en bois 6. Affichage du réglage de la température 3. Clayette 7. Voyants ° C et ° F Touche Marche/Arrêt Touches de réglage de la température Touche d’éclairage...
INSTALLATION DE LA POIGNEE Pour installer la poignée, suivez les instructions suivantes : 1. Ouvrez la porte et déplacez légèrement le joint sur le côté pour voir les deux trous de la poignée. 2. Fixez fermement la poignée selon le schéma à l’aide des deux vis fournies.
• Toujours déplacer l'appareil verticalement. • Après l’opération, attendez 30 minutes avant de brancher l’appareil. Votre appareil utilise de l'isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz naturel et respectueux de l'environnement, il est explosif. Par conséquent, faites attention lors de l'expédition et de l'installation de l’appareil pour éviter d'endommager les éléments de réfrigération.
Pagina 21
Éclairage intérieur Pressez pour allumer ou éteindre l'éclairage intérieur. Conseils pour conserver le vin Conservez le vin dans des bouteilles scellées. Ne pas surcharger l'appareil. Le nombre maximum de bouteilles pouvant être stocké est de 140, selon la taille des bouteilles. Pour atteindre la capacité...
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE L'accumulation de glace sur la paroi arrière interne pendant le fonctionnement du compresseur se dégivrera automatiquement lorsque le compresseur s’arrête. L'eau de dégivrage s'écoulera par la sortie du drain dans un bac de récupération d'où elle s'évaporera. BRUITS DE FONCTIONNEMENT Bruits normaux •...
Pagina 23
Les voyants intérieurs de l'appareil ne peuvent pas être remplacés par l'utilisateur. S’ils cessent de fonctionner, veuillez contacter le service après-vente agréé près de chez vous.
Le joint de porte est usé. Contactez un agent de service agréé près de chez vous. CARACTÉRISTIQUES Modèle CAVV140 Appareil Refroidisseur de vin Catégorie d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle 120 kWh / an Volume de stockage total...
Pagina 25
Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: LES PETITS CHAMPS Supplier's address: rue Marc Seguin 8, 77290 Mitry Compans, FR Model identifier: CAVV140 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: freestanding Wine storage appliance:...
Pagina 26
0-star or ice- making 1-star 2-star 3-star 4-star 2-star section Variable temperature compartment Light source parameters: Type of light source Energy efficiency class Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months Additional information: ENVIRONNEMENT ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements.
Pagina 27
DEUTSCH WARNUNGEN Dieses Gerät ist für die Haushaltsnutzung und ähnliche Anwendungsbereiche bestimmt, wie zum Beispiel: Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhäuser und bei Kunden in Hotels, Motels, und anderen Wohnumgebungen; Bed und Breakfast Einrichtungen; Bei Catering und ähnlichen non-gewerblichen Anwendungen.
Pagina 28
Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie z.B. Aerosoldosen mit entzündlichen Treibgasen in diesem Gerät. Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von dem Hersteller, seinem Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
entflammbaren Treibgasen zu fördern. Die Abfälle sollen ausschließlich an öffentlichen Sammelstellen entsorgt werden. Für die Installation und Wartung: Das Gerät muss auf einem waagerechten Boden platziert werden, ohne die Lüftungsöffnungen abzudecken. Versuchen Sie es nicht, jegliche Komponente selbst zu ersetzen oder zu reparieren, wenden Sie sich an einen Servicedienstleister, wenn Sie Hilfe benötigen.
Pagina 30
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder Körperverletzungen zu vermeiden, lesen Sie bitte diese Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät bedienen. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum dafür vorgesehenen Zweck, wie in diesem Handbuch beschrieben ist. • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerhaltung von Wein geeignet.
GRIFF-INSTALLATION Um den Türgriff zu installieren, folgen Sie den untenstehenden Schritten : 1. Öffnen Sie die Tür des Gerätes und schieben Sie die Türdichtung leicht zur Seite, so dass Sie zwei für die Griffinstallation geeigneten Löcher sehen. 2. Montieren Sie den Griff fest mit zwei vorhandenen Schrauben, wie es auf der Abbildung demonstriert ist.
• Nach dem Umstellen warten Sie immer für 30 Minuten, bevor Sie das Gerät ans Netz schließen. Ihr Gerät verwendet Isobutan (R600a) als Kältemittel. Obwohl R600a ein umweltfreundliches und natürliches Gas ist, ist es auch explosiv. Deswegen müssen Sie während des Transports und der Installation vorsichtig sein, um eine Beschädigung von Kühlelementen des Gerätes zu vermeiden.
Pagina 34
Tipps für die Weinlagerung Lagern Sie Wein in versiegelten Flaschen. Überfüllen Sie das Gerät nicht. Die standardmäßige Flaschenmenge, die gelagert werden kann, ist 120. Die maximale Flaschenmenge, die gelagert werden kann, ist 140, je nach Größe der Flaschen. Um die standardmäßige Kapazität des Gerätes zu erreichen, müssen die Flaschen wie angezeigt platziert werden.
AUTOMATISCHE ENTFROSTUNG Eisaufbau auf der inneren Rückseite des Gerätes während des Kompressorbetriebs wird automatisch abtauen, wenn der Kompressor herunterfährt. Abtau-Wasser wird durch die Ablassöffnung in die Auffangwanne entkommen, wo es verdampfen wird. LAUFGERÄUSCHE Normale Geräusche • Der Motor läuft. • Kühlmittel fließt durch die Rohrleitung. ENERGIESPARTIPPS Für die möglichst energieeffiziente Nutzung Ihres Gerätes: •...
Pagina 36
FEHLERSUCHE Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Gerät funktioniert Das Gerät ist an der Überprüfen Sie, ob das Gerät an die nicht.
Pagina 37
SPEZIFIKATIONEN Model CAVV140 Gerätetyp Weinkühler Energieeffizienzklasse Jahresenergieverbrauch 120kWh/jährlich Gesamtes Lagervolumen 300L Gesamtes Bruttovolumen 305L Klimaklasse + SN (+10°C ~ +32°C) Umgebungstemperaturbereich N (+16°C ~ +32°C) Lärmemissionen 42dB (A) re 1 pW Stromschlag- Schutzklasse Nennspannung und Frequenz 220-240V~ 50Hz 0.7A Gesamter Eingangsstrom...
Pagina 38
Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: LES PETITS CHAMPS Supplier's address: rue Marc Seguin 8, 77290 Mitry Compans, FR Model identifier: CAVV140 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: freestanding Wine storage appliance:...
Pagina 39
0-star or ice- making 1-star 2-star 3-star 4-star 2-star section Variable temperature compartment Light source parameters: Type of light source Energy efficiency class Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months Additional information: UMWELT ACHTUNG: Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren.
Pagina 40
NEDERLAND WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor dergelijke situaties zoals: - personeelsruimte in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - Herbergen en bij cliënten in hotels, motels en andere woontype-omgevingen; - bed & breakfast-omgevingen; - catering en gelijkwaardige niet retail-toepassingen. Voor details over het schoonmaken, kijkt u bij ‘Schoonmaken en onderhoud’...
Pagina 41
Niet het apparaat gebruiken als deze een beschadigde kabel of stekker heeft, als het niet goed werkt of beschadigd of gevallen is. Als de stroomkabel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden.
Voor installatie, onderhoud: Het apparaat moet op een horizontale ondergrond worden gezet en de ventilatie moet vrij blijven. Probeer niet zelf onderdelen te repareren of te vervangen, bel een servicemonteur voor hulp. Voor vervoer: Wees altijd voorzichtig met het apparaat om schade te voorkomen.
HANDGREEP INSTALLATIE Om de handgreep te installeren volg de volgende stappen: 1. Open de deur van het apparaat en duw de deurdichting iets aan de kant zodat u de bestemde gaten voor de handgreep installatie kunt zien. 2. Installeer de handgreep vast zoals aangegeven in het diagram hierboven met twee schroeven die zijn meegeleverd.
Uw apparaat gebruikt (R600a) als koelmiddel. Ook al is R600a milieuvriendelijk en een natuurlijk gas, is het wel explosief. Daarom dient u voorzichtig te zijn bij vervoer en plaatsing om te voorkomen dat de koelelementen beschadigd raken. Mocht een lek ontstaan door schade aan de koelelementen, haal het apparaat dan weg bij open vuur of warmtebronnen en ventileer de kamer waar deze staat een aantal minuten.
Pagina 46
Tips voor het opslaan van wijn Sla wijn op in afgesloten flessen. Doe het apparaat niet te vol. Het aantal standaard flessen dat kan worden geplaatst is 120. Het maximaal aantal flessen dat kan worden geplaatst is 140, afhankelijk van de grootte van de flessen.
AUTOMATISCH ONTDOOIEN IJsopbouw op de achterste binnenwand tijdens compressorgebruik zal automatisch ontdooien als de compressor uitgaat. Ontdooid water zal weglopen in de opvangbak en daar zal het verdampen. GEBRUIKSGELUID Normale geluiden • De motoren zijn ingeschakeld. • Het koelmiddel stroomt door de leidingen. TIPS VOOR ENERGIEBESPARING Voor de meest energie-efficiënt gebruik van uw apparaat: •...
Pagina 48
De binnenverlichting in het apparaat kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als de verlichting niet meer werkt, neem dan contact op met een lokale erkende servicemonteur.
De deur is te vaak opengemaakt. Open de deur alleen als dat nodig De deurafdichting is versleten. Neem contact op met een erkende servicemonteur. SPECIFICATIES Model CAVV140 Apparaattype Wijnkoeler Energie effectiviteitsklasse Jaarlijks stroomverbruik 120kWh/jaar Totaal opslagvolume 300L Totaal volume...
Pagina 50
Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: LES PETITS CHAMPS Supplier's address: rue Marc Seguin 8, 77290 Mitry Compans, FR Model identifier: CAVV140 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: freestanding Wine storage appliance:...
Pagina 51
0-star or ice- making 1-star 2-star 3-star 4-star 2-star section Variable temperature compartment Light source parameters: Type of light source Energy efficiency class Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months Additional information: MILIEU ATTENTIE: Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden.
Pagina 52
ESPANOL ADVERTENCIAS Este refrigerador está diseñado para el uso doméstico en interiores y aplicaciones domésticas similares tales como: - Áreas de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. - A disposición de huéspedes en hoteles, moteles y entornos similares de tipo residencial. - Instalaciones como posadas o pensiones.
Pagina 53
No opere este aparato si tiene el cable o el enchufe dañado, si no funciona correctamente o si se ha caído. Si el cable de alimentación está dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios técnicos o un especialista similar para evitar riesgos. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o motora, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan...
Pagina 54
Desechar el aparato: Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos, recicle de manera responsable su refrigerador de vinos para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales y el aislamiento de gases inflamables. Y la disposición solo debe hacerse a través de puntos de recogida públicos.
Pagina 55
Apague el refrigerador y desenchufe el cable de • alimentación del tomacorriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. No se agarre, ni se apoye de la base o la puerta, etc. • No almacene alimentos en el aparato, ya que la •...
Pagina 56
DESCRIPCIÓN 1. Luz LED interior 2. Botelleros de madera 3. Rejilla Botón de encender/apagar Botón para luz interior 6. Pantalla para ajustar la temperatura 7. Luz indicadora Fahrenheit °F/Celsius °C Botones para ajustar la temperatura COLOCACIÓN DE LA MANIJA Para instalar la manija de la puerta, siga los pasos a continuación: 1.
Pagina 57
ANTES DE INSTALAR SU REFRIGERADOR DE VINOS Antes de conectar su refrigerador de vinos a la fuente de alimentación, verifique que el voltaje indicado en la etiqueta de clasificación de este se corresponda con el voltaje de su hogar. Un voltaje diferente podría dañar el aparato.
ANTES DEL PRIMER USO Retirar todo el embalaje. • Limpie el interior del refrigerador de vinos con agua tibia y un poco de detergente líquido para • eliminar el polvo de fabricación y del transporte. FUNCIONAMIENTO Asegúrese de coloca su refrigerador de vinos sobre una superficie plana y estable. Enchúfelo al tomacorriente.
Pagina 59
Consejos para almacenar vinos Almacenar el vino en botellas selladas. No sobrecargue el refrigerador. La cantidad máxima de botella que se pueden almacenar oscila entre 120 y 140, dependiendo del tamaño de las mismas. Para lograr la capacidad estándar del refrigerador, las botellas deben colocarse como se muestra a continuación: 32+32+32 Unidad: mm...
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA La acumulación de hielo en la pared posterior interna del refrigerador se descongelará automáticamente cuando el compresor se haya apagado. El agua de la descongelación se drena hacia la bandeja de evaporación, donde se evapora también de forma automática. RUIDOS DE FUNCIONAMIENTO Ruidos normales Los motores están funcionando.
Las luces LED interiores no pueden ser reemplazadas por el usuario. Si las luces LED dejan de funcionar, comuníquese con la agencia de servicios de su localidad. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si parece que su refrigerador de vinos no funciona correctamente, antes de comunicarse con el Departamento de Atención al Cliente, consulte la tabla siguiente.
Pagina 62
ESPECIFICACIONES Modelo CAVV140 Tipo de aparato Refrigerador de vinos Clase de eficiencia energética 120kWh/año Consumo anual de energía Volumen de almacenamiento total 300L Volumen total bruto 305L Clase climática + rango de temperatura ambiente SN (+10°C ~ +32°C) N (+16°C ~ +32°C)
Pagina 63
Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: LES PETITS CHAMPS Supplier's address: rue Marc Seguin 8, 77290 Mitry Compans, FR Model identifier: CAVV140 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: freestanding Wine storage appliance:...
Pagina 64
0-star or ice- making 1-star 2-star 3-star 4-star 2-star section Variable temperature compartment Light source parameters: Type of light source Energy efficiency class Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months Additional information: MEDIO AMBIENTE ATENCIÓN: No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto.
Pagina 65
ITALIANO AVVERTENZE Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e similari come aree cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; case coloniche e da parte dei clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; bed and breakfast;...
Pagina 66
Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray contenenti propellente infiammabile in questo apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è stato danneggiato o se è caduto. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, da un suo agente di servizio o da una persona qualificata per evitare rischi.
Pagina 67
dei gas. Lo smaltimento deve essere effettuato solo attraverso punti di raccolta pubblici. Installazione e manutenzione: L’apparecchio deve essere collocato su un piano orizzontale e le aperture di ventilazione devono essere libere da ostruzioni. Non cercare di sostituire o riparare i componenti da soli, rivolgersi ad un centro assistenza, se necessario.
Pagina 68
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, o lesioni a persone, si prega di leggere queste istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. Usare questo apparecchio solo per gli scopi previsti descritti nel presente manuale. Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato •...
Pagina 69
PANORAMICA 1. Luci a LED interne 6. Display impostazione temperatura 2. Ripiani in legno 7. Spie ° C e ° F 3. Griglia pulsanti regolazione Pulsante On / Off temperatura Pulsante Luce...
GESTIRE L'INSTALLAZIONE Per installare la maniglia della porta, attenersi alla seguente procedura: 1. Aprire la porta dell'apparecchio e spostare leggermente la guarnizione della porta su un lato in modo da poter vedere i due fori designati per l'installazione della maniglia. 2.
Il vostro apparecchio utilizza come refrigerante l’isobutano (R600a). Anche se è un gas R600a ecologico e naturale, è esplosivo. Pertanto si deve fare attenzione durante gli spostamenti e l'installazione per evitare che gli elementi refrigeranti vostro apparecchio vengano danneggiati. Nel caso di una perdita causata dal danneggiamento degli elementi refrigeranti, allontanare l'apparecchio da fonti di calore o fiamme e ventilare la stanza in cui si trova l'apparecchio per alcuni minuti.
Pagina 72
Consigli per la conservazione del vino Conservare il vino in bottiglie sigillate. Non sovraccaricare l'apparecchio. Le bottiglie standard che possono essere conservate sono 120, il numero massimo di bottiglie che possono essere conservate è 140, a seconda delle dimensioni delle bottiglie. Per raggiungere la capacità...
SBRINAMENTO AUTOMATICO La formazione di ghiaccio sulla parete posteriore interna si scioglierà durante il funzionamento del compressore di sbrinamento automatico quando il compressore smette di funzionare. L’acqua fuoriuscirà attraverso l'uscita di scarico in una vaschetta di scarico da dove evapora. RUMORI DI FUNZIONAMENTO Rumori normali •...
La guarnizione della porta Contattare un centro di è usurata. assistenza autorizzato. SPECIFICHE Modello CAVV140 Tipo di apparecchio Sistema per il raffreddamento del vino Classe di efficienza energetica Consumo annuo 120kWh / anno Volume utile totale 300L...
Pagina 75
Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: LES PETITS CHAMPS Supplier's address: rue Marc Seguin 8, 77290 Mitry Compans, FR Model identifier: CAVV140 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: freestanding Wine storage appliance:...
Pagina 76
0-star or ice- making 1-star 2-star 3-star 4-star 2-star section Variable temperature compartment Light source parameters: Type of light source Energy efficiency class Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months Additional information: AMBIENTE ATTENZIONE: Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è...