Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

DK
GB
D
F
PL
RO
РУС
NL
IT
TR
VIGTIGT !
HUSK AT PÅFYLDE MOTOROLIE
SAE-30
FØR START!
IMPORTANT !
NE PAS OUBLIER DE REMPLIR AVEC
DE L'HUILE DE MOTEUR SAE-30
AVANT LE DEMARRAGE!
BELANGRIJK !
DENK ERAAN OM VOOR HET STARTEN
MET BENZINE-OLIE SAE-30
TE VULLEN!
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
Betjeningsvejledning
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur
Instrukcja obsługi
Manual de instrucţiuni
Руководство по эксплуатации
Gebruikershandleiding
Manuale d'uso
Kullanım kılavuzu
ZT Series
ZT 512 TR/W - ZT 514 TR/W - ZT 515 TR/WE
IMPORTANT !
REMEMBER TO FILL WITH ENGINE OIL
SAE-30
BEFORE START!
ATENTIE!
GÂNDIRE TU AMINTIȚI ÎNAINTE ULEI
MOTOR DE FUNCȚIONARE (SAE-30)
COMPLETEAZA!
RICORDARSI DI RIEMPIRE DI
OLIO DA MOTORE SAE-30 PRIMA
DI AVVIARE!
ACHTUNG !
DENKEN SIE DARAN, VOR
INBETRIEBNAHME MOTORÖL (SAE-30)
AUFZUFÜLLEN!
ВАЖНО!
НЕ ЗАбУДЬТЕ ЗАПОЛНИТЬ
МОТОРНЫМ МАСЛОМ OIL SAE-30
ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ!
ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE
SAE-30 MOTOR YAĞI
KOYMAYI UNUTMAYIN!
Version 22.1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Texas ZT Series

  • Pagina 1 DENK ERAAN OM VOOR HET STARTEN OLIO DA MOTORE SAE-30 PRIMA SAE-30 MOTOR YAĞI MET BENZINE-OLIE SAE-30 DI AVVIARE! KOYMAYI UNUTMAYIN! TE VULLEN! Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 22.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Pagina 2 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Pagina 3 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Pagina 4 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Pagina 5 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Pagina 6 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Pagina 7 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Pagina 8 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Pagina 9 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Pagina 10 Advarselssymboler / Warning symbols / Warnsymbole / Simboluri de avertizare / Simboli di pericolo Læs betjenings-vejledningen Benyt høreværn og Advarsel: Advarsel: Brug ikke på skråninger over Rør ikke roterende dele grundigt før maskinen sikkerhedsbriller. Sikkerhedsinformation Pas på flyvende objector benyttes. omkring situationer der kan ende i personskade Please read the user manual...
  • Pagina 11: Inhoudsopgave

    DK Original brugsanvisning Udvis ekstra forsigtighed ved arbejde på skråninger.   Betjen aldrig maskinen i hurtigt tempo. Sikkerhedsforskrifter ............ 1   Undlad at overbelaste maskinens kapacitet ved at Identifikation af dele ............. 2   forsøge at skubbe den for stærkt. Montering ..............
  • Pagina 12: Identifikation Af Dele

    Vedligehold eller udskift sikkerheds- og Montering af fronthjul: Illustration M1 instruktionsmærkater efter behov. Vend forsigtigt plæneklipperen om på siden og Brug kun originale reservedele eller tilbehør. Hvis fastgør hjulbeslaget til klippeskjoldet med 3 bolte der ikke anvendes originale dele eller tilbehør, og møtrikker.
  • Pagina 13: Kabeljustering

    Bioklip: Illustration M7-2 batteriet med et tykt tæppe eller lign, hvis plæne- Isæt bioklip og fjern sideudkaster skærmen, hvis du klipperen står i et skur/garage, hvor der kan blive koldt. ønsker at slå græs med bioklip. Oplad på batteriet 1-2 gange henover vinteren (mindst NB: Brug ikke græsopsamler! hver 3.
  • Pagina 14: Vaskestuds

    Rekylstart med choker/hastighedsregulering* Følges ovenstående ikke, kan man risikere at Illustration F3-C opleve, at vandet slår tilbage fra en hård overflade Ved kold motor sæt håndtaget på ”Choke”. op på gearkassen samt koblingskablet, hvilket øger Ved varm motor sæt håndtaget på ”Run”. risikoen for korrosion og skade på...
  • Pagina 15: Tændrør

    Montering/anvendelse af uoriginale reservedele derefter motoren køre indtil benzinen i karburatoren er • Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for opbrugt. Tændrørshætten fjernes. Fjern tændrøret og tilsæt en teskefuld motorolie i tændrørsåbningen. Træk i Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert startsnoren for at fordele olien.
  • Pagina 16: Safety

    GB Original instructions Never operate the machine at a fast pace. Do not overload machine capacity by attempting to   push at too fast a rate. Safety ................6   Do not carry passengers. Identification of the parts ..........7  ...
  • Pagina 17: Identification Of The Parts

    Only use orginal spare parts or accessories. If not Move the height adjustment lever to the highest orginal parts or accessories is used, the liablility is position. Then attach the spring to the connecting no longer applied. rod and to the bracket at the back of the deck. Mount the connecting rod on the front wheel Miscellaneous bracket and fasten with a nut.
  • Pagina 18: Cable Adjustment

    Side discharge guard: Illustration M7-3* Charge the battery 1-2 times during the winter (at least Lift the side guard and insert side discharge guard. every 3 month) to make sure the battery keeps it full Then insert the mulching plug in rear discharger to capacity.
  • Pagina 19: Water Nozzle

    • Adjust the throttle lever if necessary and return the Attach a hose to the nozzle. • choke lever in the ”run” position (only cold engine). Turn on the water and start the engine. • Hold the bar for self-propelled in order to start The rotations of the blades will ensure that the mowing.
  • Pagina 20: Spark Plug

    Use of unoriginal spare parts. Winter storage: Empty the fuel tank and let the engine • Other conditions where Texas cannot be held run until the gasoline in the carburetor is used up. Spark responsible. plug removed. Remove the spark plug and add a teaspoon of oil (engine oil) in the hole.
  • Pagina 21: Sicherheitsvorkehrungen

    DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Betrieb Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, stoppen   Sie sofort den Motor, entfernen Sie den Sicherheitsvorkehrungen..........11   Zündkerzenstecker und untersuchen Sie die Identifizierung der Teile ..........12   Maschine gründlich auf Beschädigungen. Montage ..............12  ...
  • Pagina 22: Identifizierung Der Teile

    Verwenden Sie beim Betanken niemals die Identifizierung der Teile Feststellfunktion der Tankpistole. Rauchen Sie nicht beim Betanken. Siehe Abbildung ID Betanken Sie niemals innerhalb von Gebäuden Hinweis: Die Abbildungen können von Ihrem Modell oder wo Benzindämpfe auf eine Zündquelle treffen abweichen können.
  • Pagina 23: Bowdenzug-Einstellungen

    Montage des Motorbremsbowdenzug: Bowdenzug-Einstellungen Abbildung M3 Drücken Sie den oberen Bügel ID:B vorsichtig nach Folgende Bowdenzüge müssen möglicherweise neu vorne. justiert werden: Abbildung A1 Führen Sie den Motorbremsbowdenzug von außen Antriebs-Bowdenzug in das Loch im Bügel ID:B und haken Sie ihn ein. Motorbrems-Bowdenzug Gasregler-Bowdenzug Montage des Antriebsbowdenzug: Abbildung M3...
  • Pagina 24: Betrieb

    Betrieb Stellen Sie den Gashebel nötigenfalls neu ein und stellen Sie den Chokehebel wieder in "Run". Betätigen Sie den Bügel für den Eigenantrieb, um Prüfen Sie immer vor dem Start den Ölstand und mit dem Mähen zu beginnen. füllen Sie gegebenenfalls nach! Lesen und befolgen Sie die Anweisungen im beiliegenden Startführer! Starten mit Seilzug und Choke, Geschwindigkeitshebel Abb.
  • Pagina 25: Wasserdüse

    Wasserdüse Luftfilter An der linken Seite des Mähergehäuses ist eine Bitte inspizieren und reinigen Sie die Luftfilter Wasserdüse zum Waschen des Mähwerks. (Siehe regelmäßig. Wenn die Filter nicht über einen längeren Abbildung ID-F) Zeitraum gereinigt worden sind, beeinflusst dies die •...
  • Pagina 26: Wartung Der Zündkerze

    Teile und Oberflächen (Rostschutz). • Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen. • Andere Bedingungen, für die Texas nicht Reinigung/Schmierung von Sperrrad: Siehe Abb. A5 verantwortlich gemacht werden kann. Reinigung und Schmierung aller Räder Räder sollten mindestens einmal pro Jahr durchgeführt werden, um Inwieweit es sich bei einem Schaden um einen eine längere Haltbarkeit zu gewährleisten.
  • Pagina 27: Consignes De Sécurité

    FR Sommaire "Traduction de la notice originale immédiatement la cause. Les vibrations signalent en général un dégât.   Coupez toujours le moteur et vérifiez que toutes les Consignes de sécurité ..........17   parties mobiles sont complètement arrêtées avant Identification des pièces ..........18  ...
  • Pagina 28: Identification Des Pièces

    Vérifiez régulièrement que tous les boulons et Attention : Assurez-vous que les câbles ne sont pas écrous sont serrés. Resserrez-les si nécessaire. coincés. Le moteur doit être complètement refroidi avant d'être rangé à l'intérieur ou couvert. Montage de la roue avant : Ill M1 Si la machine n'est pas utilisée pendant un certain Retournez délicatement la tondeuse à...
  • Pagina 29: Réglage Des Câbles

    Montage du bac de ramassage : Illustration M6 Batterie (Démarreur électrique)* Emboîtez le châssis du bac de ramassage. Le bac de ramassage est équipé d'un indicateur Charge de la batterie avant usage pratique permettant de connaître son niveau de La batterie doit être chargée pendant 5 heures avant de remplissage.
  • Pagina 30: Injecteur D'eau

    Démarrage avec le choke, accélérateur illustration Levier d'accélérateur* F3-A La vitesse du moteur peut être réglée en cours Si le moteur est froid, réglez le levier du starter sur d'utilisation. Tournez la poignée des gaz pour régler les ”Choke”. Si le moteur est chaud, réglez le levier du tr/min.
  • Pagina 31: Vidange D'huile

    Vidange d'huile Lame L'huile doit être vidangée après 5 heures lors de la Inspection de la lame • première utilisation puis au moins une fois par an. Basculez la tondeuse en plaçant sa partie frontale en l'air. • Vous aurez besoin d'un kit d'extraction d'huile. Inspectez la lame à...
  • Pagina 32: Rangement Et Entretien

    Rangement et entretien Entretenez régulièrement votre tondeuse à gazon : Vérifiez tous les boulons, écrous et le capot. Assurez-vous que la lame est toujours aiguisée. Il est recommandé de changer la lame tous les 2 ans. Vous pouvez faire contrôler votre tondeuse une fois par an par le SAV le plus proche de chez vous.
  • Pagina 33: Środki Ostrożności

    PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej Przed przystąpieniem do napraw, regulacji lub kontroli zawsze wyłączać silnik i upewnić się, że   Środki ostrożności ............23 wszystkie ruchome części całkowicie się   zatrzymały. Elementy składowe ............ 24   Zachować najwyższą ostrożność podczas pracy na Montaż...
  • Pagina 34: Elementy Składowe

    Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy Montaż przedniego koła: Ilustracja M1 czas, prosimy zapoznać się z tym podręcznikiem . Ostrożnie odwróć kosiarkę na bok i przymocuj Wszystkie etykiety należy utrzymywać w dobrym wspornik koła do pomostu kosiarki za pomocą 3 śrub i nakrętek.
  • Pagina 35: Regulacja Linek

    Uwaga: nakładki służą tylko do wylotu tylniego! W Przechowywanie akumulatora innym przypadku należy je usunąć. W zimie akumulator trzeba stale przechowywać w suchym i ciepłym pomieszczeniu. Nie można wystawiać Ostrzeżenie: jeżeli dwie nakładki nie zostaną go na działanie niskich temperatur. zamontowane, kosiarka będzie miała trudności z Ładowanie baterii całkowicie przed zapisaniem, a wyrzucaniem trawy.
  • Pagina 36: Dysza Wodna

    puszczać linki rozrusznika; pozwolić, aby wsunęła Zmianę biegu (szybkości) należy dokonywać tylko się delikatnie do położenia początkowego. wówczas, gdy maszyna działa z włączoną funkcją Jeżeli to konieczne, ustawić dźwignię przepustnicy samobieżną. Zapewnia to minimalne zużycie pasa napędowego oraz łatwą zmianę biegów. i dźwignię...
  • Pagina 37: Utrzymanie Filtra Powietrza

    Utrzymanie filtra powietrza Zmierzyć odstęp międzyelektrodowy. Uważać, aby nie uszkodzić elektrody. Odstęp powinien wynosić: 0,7 - 0,8 mm Filtr powietrza należy regularnie kontrolować i czyścić. Jeżeli świeca zapłonowa jest nieuszkodzona, to Zaniechanie tego może negatywnie wpłynąć na osiągi założyć ją ponownie. Numer artykułu: 40-11294. silnika i doprowadzić...
  • Pagina 38: Precauţii De Siguranţă

    Opriţi întotdeauna motorul şi asiguraţi-vă că toate RO Cuprins - Traducere a Instrucţiuni originale piesele mobile s-au oprit complet înainte de a face   orice lucrări de reparaţie, reglare sau inspecţie. Precauţii de siguranţă ..........28   Fiţi extrem de atent la operarea în pante. Identificarea pieselor ..........
  • Pagina 39: Identificarea Pieselor

    Dacă maşina este neutilizată o anumită perioadă Montarea roții din față: Figura M1 de timp, vă rugăm să consultaţi instrucţiunile din Întoarceți cu atenție mașina de tuns iarba pe o parte și fixați suportul roții pe suportul de tuns iarbă acest manual.
  • Pagina 40: Ajustarea Cablului

    Apărătoare de descărcare spate: Figura M7-1 Încărcarea în timpul sezonului Dacă doriţi să tăiaţi fără colectorul de iarbă, este Bateria este încărcată puţin în timpul utilizării, însă este important să ataşaţi două blocuri distanţiere. probabil să fie necesară încărcarea bateriei de câteva Introduceţi cele 2 blocuri (ID:E) sub apărătoarea de ori în timpul sezonului - în funcţie de numărul de descărcare spate.
  • Pagina 41: Duză De Apă

    lăsaţi din mână demarorul cu recul, ci glisaţi-l cu Dacă treapta de viteză este schimbată atunci când grijă în poziţia de pornire. mașina nu este în mișcare, există riscul să cadă Ajustaţi maneta de acceleraţie, dacă este necesar, cureaua în momentul în care mașina începe să se şi aduceţi maneta clapetei în poziţia "Run".
  • Pagina 42: Întreţinerea Filtrului De Aer

    Depozitarea și conservarea Întreţinerea filtrului de aer Vă rugăm să inspectaţi şi să curăţaţi filtrul de aer în Cositoare ar trebui să fie întreținut în mod regulat: Verificați toate șuruburile, piulițele și carcase. Verificați mod regulat. Dacă filtrul nu a fost curăţat pentru o perioadă...
  • Pagina 43: Правила Безопасности

    Использование Содержание - РУС Натолкнувшись на посторонний предмет,   немедленно заглушите двигатель, снимите Правила безопасности ..........33   колпачок свечи зажигания и тщательно Обозначение составных частей ......34   осмотрите машину на предмет повреждений. Сборка ............... 34   Прежде чем продолжить работу, устраните Регулировка...
  • Pagina 44: Обозначение Составных Частей

    Никогда не используйте функцию замыкания Обозначение составных частей заправочного пистолета при заправке. Не курите во время заправки. См. рисунок ID Никогда не выполняйте заправку внутри зданий Примечание: рисунки могут отличаться от или там, где пары бензина могут вступить в имеющейся у вас модели. контакт...
  • Pagina 45: Регулировка Тросика

    Монтаж тросика торможения двигателя: Ри М3 Регулировка тросика Аккуратно передвиньте вперед верхнюю рукоять (ID:B). Указанные тросики возможно придется Вставьте тросик торможения двигателя снаружи отрегулировать заново: Рисунок А1 в разъем кронштейна рукояти (ID:B) и Тросик для управления защелкните его. Тросик торможения двигателя Тросик...
  • Pagina 46: Использование

    Использование При холодном двигателе установите рычаг заслонки в положение "Choke" (закрыто). При нагретом двигателе установите рычаг заслонки Всегда проверяйте и доливайте масло перед в положение "Run" (открыто). запуском! Приведите рычаг дросселя в крайнее положение "Rabbit" (кролик) (A) Изучите и применяйте инструкции приложенного Удерживайте...
  • Pagina 47: Насадка Для Разбрызгивания

    Это сводит износ приводного ремня к минимуму и Перелейте отработанное масло в пустой обеспечивает легкое переключение передач. контейнер. Если передача переключена, когда машина не Залейте в двигатель масло SAE-30. движется, существует риск соскакивания ремня, как Проверьте уровень масла масляным щупом. только...
  • Pagina 48: Храниение И Обслуживание

    Храниение и обслуживание Гарантия Свеча зажигания • Гарантия на Вашу газонокосилку составляет Снимите свечной колпачок. один год с даты продажи. Очистите место вокруг свечи зажигания щёткой. • Гарантия распространяется на дефектные Свечным ключом выкрутите свечу. части и заводскую сборку. Проверьте целостность изолятора свечи. •...
  • Pagina 49: Veiligheid

    NL Originele instructies oorzaak is. Trillingen zijn meestal een waarschuwing voor beschadigingen.   Schakel de motor altijd uit en zorg ervoor dat alle Veiligheid ..............39   bewegende delen geheel gestopt zijn, voordat u Identificatie van de onderdelen ........40  ...
  • Pagina 50: Identificatie Van De Onderdelen

    De motor moet compleet afgekoeld zijn, voordat u Montage het apparaat binnen in de stalling zet of afdekt. Wanneer het apparaat enige tijd niet gebruikt is, Uitpakken leest u dan de instructies in deze handleiding. Verwijder de maaier uit de doos door het apparaat er Bewaar of vervang zo nodig veiligheids- en aan de zijkant uit te trekken.
  • Pagina 51: Kabel Bijstellen

    De grasopvangbak monteren: Afbeelding M6 accu gedurende 5 uur zijn opgeladen. Steek de Klik het frame op de grasopvangbak. starterstekker in het gat in de accu en verbind de Op de grasopvangbak zit een handige indicator die oplader met een stroomvoorziening. Zie afbeelding. A4 laat zien op de bak vol zit met gras en geleegd moet worden.
  • Pagina 52: Watermondstuk

    Houd de handgreep voor de motorrem vast; Wijzig de versnelling (snelheid) alleen wanneer de hierdoor wordt de motorrem ontkoppeld. machine draait met zelf-aandrijving ingeschakeld. Trek voorzichtig aan de terugloopstarter totdat u Dit garandeert minimale slijtage van de aandrijfriem en weerstand in het touw voelt, trek vervolgens snel zorgt ervoor dat gemakkelijk kan worden geschakeld.
  • Pagina 53: Luchtfilter

    Was het zwarte schuimelement aan de rechterkant dealer. Bekijk uw dichtstbijzijnde service center op met warm water en zeep. www.texas.dk. Druk het water uit het schuimelement en laat dat drogen. Doe een paar druppels SAE-30 olie op het Opslag: Stal de grasmaaier na gebruik in een droge en filter om het licht te bevochtigen.
  • Pagina 54: Sicurezza

    IT Traduzione delle istruzioni originali per verificare che non sia danneggiata. Prima di continuare, riparare gli eventuali danni.   Se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo, Sicurezza ..............44   arrestare il motore e individuare immediatamente la Identificazione delle componenti ........ 45  ...
  • Pagina 55: Identificazione Delle Componenti

    Dopo il rifornimento, verificare che il tappo sia ben Ugello dell’acqua * chiuso. G. Raccogli erba Durante il rifornimento, non utilizzare mai la H. Tappo di riempimento benzina funzione di blocco dell'erogatore della benzina. Filtro dell’aria Non fumare durante il rabbocco della benzina. Scarico Non rabboccare mai la benzina all'interno di un Candela...
  • Pagina 56: Regolazione Cavi

    Montaggio dell’avviamento a strappo: Figura M4 Dopo la prima stagione ci si aspetta che i cavi vengano Tira il manubrio del freno del motore e mantieni in regolati per un’attivazione ottimale dal momento che i posizione in modo da rilasciare la corda di cavi si possono allungare quando utilizzati.
  • Pagina 57: Utilizzo

    Utilizzo Tenere il manubrio del freno del motore; questo rilascerà il freno del motore. All'avvio della macchina, inserire il pulsante di Controllare sempre e riempire l’olio prima avvio nel blocchetto di accensione sotto il manubrio dell’utilizzo! e spingere. Leggere e seguire le istruzioni inserite nella guida Tenere premuto il pulsante (B) fino all'avvio del di avviamento allegata! motore, quindi rilasciarlo.
  • Pagina 58: Ugello Dell'acqua

    Ugello dell’acqua Lavare l'elemento in schiuma nera sul lato destro in acqua calda e sapone. Fare fuoriuscire l’acqua dall’elemento in schiuma e Il lato sinistro del piatto del tosaerba è dotato di un lasciarlo asciugare. Mettere alcune gocce di olio ugello d'acqua per lavare il piatto.
  • Pagina 59: Conservazione E Manutenzione

    Utilizzo di parti di ricambio non originali. Pulire le ruote da olio e sporco. • Altre condizioni dove Texas non può essere Lubrificare con olio o silicone (es. EP-1) ritenuta responsabile. Montare nuovamente la ruota e il copri ruota Se un caso sia un reclamo in garanzia o meno viene * Applicare solo a modelli semoventi.
  • Pagina 60: Güvenlik

    TR İçindekiler Makineyi asla yüksek hızda çalıştırmayın. Çok yüksek bir hızda itmeye çalışarak makine   kapasitesini aşırı yüklemeyin. Güvenlik ..............50   Makinede yolcu taşımayın. Parçaların tanımlanması ..........51   Makinenin önünde hiçbir kişinin olmamasına özen Montaj ................ 51   gösterin.
  • Pagina 61: Parçaların Tanımlanması

    Makine bir süre kullanılmayacak ise, lütfen bu Ön tekerlek montajı: Resim M1 Çim biçme makinesini dikkatli bir şekilde yan kılavuzdaki talimatlara okuyun. Güvenlik ve talimat etiketlerini koruyun ve çevirin ve tekerlek braketini 3 cıvata ve somunla gerektiğinde değiştirin. çim biçme makinesi güvertesine sabitleyin. Sadece orijinal yedek parçalar veya aksesuarlar Plastik kapağı...
  • Pagina 62: Kablo Ayarı

    Uyarı: İki blok monte edilmezse makine, çimleri Akünün Saklanması: parçalamakta zorlanır. Akü kış aylarında daima kuru ve ılık olarak saklanmalıdır. Asla düşük sıcaklıklara maruz Malçlama kapağı: Resim M7-2 bırakılmamalıdır. Saklamadan önce aküyü tamamen şarj edin ve çim biçme makinesini donmaya maruz Malçlama işlevini kullanmak istiyorsanız, malçlama kapağını...
  • Pagina 63: Yağ Değişimi

    Marş ile çalıştırma: Resim F3-B Su ile Temizlik Bağlantısı: Makinenin istem dışı çalışmasını önlemek için Biçme tablasının sol tarafında, makinayı yıkamak için çalıştırma düğmesi makineden çıkartılmalı ve bir su bağlantı aparatı vardır. (Bkz. resim ID-F) • kullanılmadığında güvenle saklanmalıdır. Su bağlantı aparatını kullanırken, makine en alçak biçme konumda olmalı...
  • Pagina 64: Hava Filtresi

    Hava Filtresi Buji Bujiyi çıkarın. Hava filtresi düzenli olarak kontrol edilmeli ve Bujideki kiri temizleyin. temizlenmelidir. Filtre uzun süredir Bujiyi gevşetmek için bir buji anahtarı kullanın. temizlenmediyse, motorun gücü düşer. İzolasyonun sağlam olduğunu kontrol edin. Bujiyi tel fırça ile temizleyin. Resim A2'ye bakınız Elektrotlara zarar vermemeye dikkat ederek Kapağı...
  • Pagina 65: Garanti Şartları

    900666XX), yılı ve seri numarası bildirilmelidir. Bu bilgiler, motorun arkasında bulunan kesim tablasının arka kısmında yer alan CE etiketinde bulunmaktadır. *Texas firmasının yukarıda belirtilen koşullarda her zaman değişiklik yapma hakkı saklıdır. Ayrıca Texas, herhangi bir basım hatasından dolayı sorumluluk kabul etmez.
  • Pagina 66: Tekniske Specifikationer

    Specificationer Model 512 TR/W 514 TR/W 515 TR/WE Klippebredde 51 cm 51 cm 51 cm Højdejustering 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm Hjulstørrelse 8" / 11" 8" / 11" 8" / 11" • • • Choker Primer Hastighedsregulering km/t 2,3 - 4,3 •...
  • Pagina 67: Technische Daten

    Technische Daten Modell 512 TR/W 514 TR/W 515 TR/WE Messer 51 cm 51 cm 51 cm Höheneinstellung 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 8" / 11" 8" / 11" 8" / 11" • • • Choker Primer 2,3 - 4,3 Geschwindigkeit km/s •...
  • Pagina 68: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model 512 TR/W 514 TR/W 515 TR/WE Szerokość cięcia 51 cm 51 cm 51 cm Regulacja wysokości 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm Koło 8" / 11" 8" / 11" 8" / 11" • • • Naszyjnik Primer Prędkości km/h 2,3 - 4,3 •...
  • Pagina 69: Технические Характеристики

    Технические характеристики модель 512 TR/W 514 TR/W 515 TR/WE Ширина стрижки, см 51 cm 51 cm 51 cm Регулировка высоты, мм 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm колеса 8" / 11" 8" / 11" 8" / 11" воздушная заслонка • •...
  • Pagina 70: Specifiche Tecniche

    Specifiche Modello 512 TR/W 514 TR/W 515 TR/WE Larghezza di tosatura 51 cm 51 cm 51 cm Regolazione dell'altezza 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm Dimensione ruota 8" / 11" 8" / 11" 8" / 11" • • • Starter Primer Leva velocità...
  • Pagina 71: Fejlfinding

    Motor vil ikke stoppe Problem Årsag Løsning Maskinen stopper ikke efter 5 sek. • • Motorkabel går for stramt. Kontrollér motorkabel og juster, følg vejledningen i manualen. Hvis dit problem ikke er beskrevet i foroven, kontakt venligst et godkendt servicecenter eller Texas A/S.
  • Pagina 72: Troubleshooting

    The machine does not stop after 5 seconds • The engine brake cable runs too tightly • Check and adjust the engine brake cable, following the instructions in the manual. If your problem is not described above, please contact an approved service centre or Texas A/S.
  • Pagina 73: Fehlerbehebung

    Das Motorbremskabel liegt zu straff • Überprüfen Sie das Motorbremskabel und stellen Sie es entsprechend den nicht an Anweisungen im Handbuch ein. Falls Ihr Problem nicht oben beschrieben ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit einem anerkannten Kundendienstzentrum oder mit Texas A/S auf.
  • Pagina 74: Localiser Une Panne

    • Le câble du frein moteur est trop tendu. Vérifiez et réglez le câble du frein moteur en suivant les instructions du manuel. 5 secondes Si vous problème n'est pas décrit ci-dessus, veuillez contacter un réparateur agréé ou Texas A/S.
  • Pagina 75: Rozwiązywanie Problemów

    Linka hamulca silnika jest za bardzo naprężona • Sprawdzić i wyregulować linkę hamulca silnika, według procedury opisanej w instrukcji po 5 sekundach obsługi. Jeżeli występujący problem nie jest tutaj opisany, prosimy o kontakt z wyznaczonymi centrami serwisowymi lub firmą Texas A/S.
  • Pagina 76: Depanare

    Cablul de frână al motorului funcţionează prea • Verificaţi şi ajustaţi cablul de frână al motorului, respectând instrucţiunile din manual. secunde strâns Dacă problema dvs. nu este descrisă mai sus, vă rugăm să contactaţi un centru de service aprobat sau Texas A/S.
  • Pagina 77: Устранение Неполадок

    Машина не останавливается через 5 • Трос торможения двигателя ходит слишком • Проверьте и отрегулируйте трос двигателя, следуя инструкциям руководства по секунд туго эксплуатации. Если вы не нашли описание своей проблемы выше, обратитесь в авторизованный сервисный центр или в компанию Texas A/S.
  • Pagina 78: Problemen Oplossen

    • De motorremkabel draait te strak Controleer de motorremkabel en stel deze bij volgens de instructies in de handleiding. Als uw probleem hierboven niet is beschreven, neemt u dan contact op met een goedgekeurd service centre of met Texas A/S.
  • Pagina 79: Risoluzione Problemi

    Il cavo del freno del motore è troppo serrato • Controllare e regolare il cavo del freno del motore, secondo le istruzioni contenute nel manuale. Se il tuo problema non è tra quelli descritti qui sopra, prego contatta un centro servizi approvato o Texas A/S.
  • Pagina 80: Sorun Giderme

    Sorun Sebep Çözüm Makina 5 saniye sonra durmuyor • Motor fren kablosu çok sıkı ayarlanmış. • Motor fren kablosunu kontrol edin,gerekiyorsa ayarlayın,kullanıcı el kitabındaki talimatları takip edin. Sorununuz yukarıdakilerden biri değilse, lütfen onaylı bir servis merkezine veya Texas A/S’ye bavurunuz...
  • Pagina 81: Ce Overensstemmelseserklæring

    CE Certificato di conformità Fabrikant • Manufacturer • Hersteller • Fabricant • Producent • Producător • fabrikant • Produttore Texas Andreas Petersen A/S Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • Bescheinigt hiermit das die nachfolgenden • Certifie ici que •...
  • Pagina 82            ...
  • Pagina 83    ...
  • Pagina 84                ...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Zt 512 tr/wZt 514 tr/wZt 515 tr/we

Inhoudsopgave