•
Opisana tu bramka bezpieczeństwa jest przeznaczona dla dzieci w wieku do 24 miesięcy.
•
Jeżeli bramka bezpieczeństwa jest montowana w górnej części schodów, to nie wolno
montować jej poniżej najwyższego stopnia.
•
Jeżeli bramka bezpieczeństwa jest montowana w dolnej części schodów, to należy ją
umieścić z przodu najniższego stopnia.
•
Bramkę bezpieczeństwa przymocować załączonym materiałem montażowym do
sztywnego podłoża. Ta sama zasada dotyczy przedłużeń, które są kompatybilne lub
wchodziły w skład dostawy.
•
Użytkowanie bramki bezpieczeństwa lub próby przechodzenia przez nią przez dzieci
starsze może być niebezpieczne.
•
Po montażu regularnie sprawdzać bramkę bezpieczeństwa pod kątem
bezpieczeństwa mocowania i stabilności, aby upewnić się, że zachowuje swoje
funkcje zgodnie z podanymi tu informacjami.
•
Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych HAUCK.
•
Zawsze sprawdzać, czy bramka bezpieczeństwa jest prawidłowo zamknięta.
•
Bramka bezpieczeństwa jest wyposażona w ręczny system zamykania.
•
Kratka zabezpieczająca przed dziećmi posiada automatyczny system zamykania.
•
Kratka ochronna dla dzieci odpowiada normie EN 1930:2011.
Pielęgnacja i konserwacja
PL
•
Nie używać ostrych środków do czyszczenia.
•
Kratkę ochronną dla dzieci czyścić wilgotną ściereczką.
Ohutusjuhised lapse turvaväravad
EST
•
HOIATUS: Defektne paigaldus võib olla ohtlik.
•
HOIATUS: Laste turvaväravat ei tohi kasutada, kui üksikud osad on katki või kadunud.
•
HOIATUS: Laste turvaväravat ei tohi paigaldada akende ette.
•
HOIATUS: Ärge kasutage väravat kunagi ilma seinakinnitustaldrikuta.
•
See laste turvavärav on nähtud ette kodus kasutamiseks.
•
See laste turvavärav sobib kuni 24 kuu vanustele lastele.
•
Kui laste turvaväravat kasutatakse trepi ülemises osas, siis ei tuleks seda paigaldada
mitte ülemisest astmest madalamale.
•
Kui laste turvaväravat kasutatakse trepi jalamil, siis tuleks see paigaldada kõige
madalama astme ette.
•
Laste turvavärava saab paigaldada kindlale vormilt stabiilsele alusele kaasasoleva
kinnitusmaterjali abil. See käib ka laienduste kohta, mis sobivad selle tootega või mis
on sellega kaasas.
•
Kui vanemad lapsed kasutavad seda turvaväravat või ronivad sellest üle, siis kätkeb
see endas ohtusid.
•
Kontrollige laste turvaväravat regulaarselt, kas selle kinnitused on korras ja kas ta
seisab kindlalt püsti, et olla selle põhjal veendunud turvavärava töökorras olekus.
•
Kasutage palun ainult HAUCKI originaalvaruosi.
•
Kontrollige alati laste turvavärav üle, kas see on korralikult suletud.
•
Laste turvaväraval on automaatne sulgemissüsteem.
•
Lapse kaitsevõre vastab normatiivi EN 1930:2011.
Hooldamine ja korrashoid
EST
•
Hooldus ja korrashoid Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
•
Puhastage kaitsevõret ainult niiske lapiga.
Brīdinājuma norādes durvju drošības režģis
LV
•
BRĪDINĀJUMS: nepareiza montāža var būt bīstama.
•
BRĪDINĀJUMS: ja kāda no ierīces detaļām ir bojāta vai pazudusi, bērnu aizsargsētiņu
izmantot aizliegts.
•
BRĪDINĀJUMS: bērnu aizsargsētiņu aizliegts uzstādīt pie logiem.
•
BRĪDINĀJUMS: nekad neizmantot bez sienas piestiprinājumiem.
•
Šī bērnu aizsargsētiņa ir paredzēta lietošanai mājas apstākļos.
36
All manuals and user guides at all-guides.com