Samenvatting van Inhoud voor Hauck AUTOCLOSE'N STOP
Pagina 1
Navodila za uporabo Οδηγίες χρήσης Upute za uporabu Инструкция по эксплуатации Uputstva za upotrebu Instrucţiuni de utilizare Упътване за употреба Upute za korištenje 操作说明书 操作說明書 instruqcia WICHTIG: DIE FOLGENDEN ANLEITUNGEN SIND SORG FÄLTIG ZU LESEN UND FÜR SPÄTERES NACH SCHLAGEN AUFZUBEWAHREN. www.hauck.de...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. BELANGRIJK! U DIENT DE VOL GENDE GEBRUIKSAAN WIJZINGEN ZORGVULDIG TE LEZEN EN EN GOED TE BEWAREN ALS NASLAGWERK. IMPORTANT! LIRE ET RESPECTER SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSER...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE: LEGGERE CON ATTENZIONE LE SEGUENTI ISTRUZIONI E CONSERVARE PER UNA FUTURA CONSULTAZIONE. VIGTIGT: DE FØLGENDE BRUGS ANVISNINGER BØR LÆSES OMHYGGELIGT, OG OPBEVARES TIL SENERE BRUG. TÄRKEÄÄ: SEURAAVAT OHJEET ON LUETTAVA HUOLELLISESTI JA SÄILYTETTÄVÄ...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT ! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PEN TRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. VAŽNO: SLIJEDEĆA UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA KASNIJE PERLISTAVANJE. ÖNEMLİ: İLİŞİKTEKİ TALİMAT NAMELER DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUNMALI VE DAHA SONRA TEKRAR FAYDALANILMAK ÜZERE SAKLANMALIDIR.
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com WAŻNE: PONIŻSZE INSTRUKCJE NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. TÄHTIS: JÄRGNEVAD JUHENDID TULEB TÄHELEPANELIKULT LÄBI LUGEDA JA HOOLIKALT ALLES HOIDA, ET NEID SAAKS HILJEM UUESTI LUGEDA. SVARĪGI: LŪDZAM RŪPĪGI IZLASĪT SEKOJOŠĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS.
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com VAŽNO: SLIJEDEĆE UPUTE PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA KASNIJE PRELISTAVANJE. VAŽNO: SLEDEĆA UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA KASNIJE PRELISTAVANJE. mniSvnelovani informacia yuradRebiT gaecaniT instru- qcias da SeinaxeT samomavlo saWiroebisTvis. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΟΙ ΚΆΤΩΘΙ ΟΔΗΓΙΕΣ...
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com ВАЖНО: СЛЕДНИТЕ УКАЗАНИЯ ДА СЕ ПРОЧЕТАТ ГРИЖЛИВО И ДА СЕ ЗАПАЗЯТ ЗА ЕДНО ПО-КЪСНО ПРЕПРОЧИТАНЕ. ВАЖНО: ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ ГИ СЛЕДНИТЕ УПАТСТВА И СОЧУВАЈТЕ ГИ ЗА КОНСУЛТАЦИИ ВО ИДНИНА. ВАЖЛИВО: НАСТУПНІ ІНСТРУКЦІЇ ОТРІБНО УВАЖНО ПРОЧИТАТИ...
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com 9 cm 9 cm 9 cm 21 cm silver silver silver silv silver silver silver silver OPIONEN 75 cm - 80 cm 75 cm - 80 cm 75 cm - 80 cm min. 75 cm - max. 80 cm 9 cm + 9 cm 21 cm 9 cm...
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com 9 cm 21 cm 21 cm 21 cm 9 cm 21 cm 9 cm 21 cm 21 cm silver 9 cm silver silver silver silver silver 75 cm - 80 cm 75 cm - 80 cm 21 cm + 21 cm 9 cm + 21 cm min.
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com min. 75 - max. 80 max 3 mm...
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com 90˚...
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com 5,5 cm 1 mm...
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com Autoclose’n Stop + 9 cm Extension (OPTIONS Page 8 + 9) Autoclose’n Stop + 9 cm Extension Autoclose’n Stop + 9 cm Extension min. 84 cm - max. 89 cm 9 cm 9 cm 9 cm Autoclose’n Stop + 9 cm Extension Autoclose’n Stop + 9 cm Extension...
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com Autoclose’n Stop + 9 cm Extension Autoclose’n Stop + 9 cm Extension 9 cm 9 cm 9 cm Autoclose’n Stop + 9 cm Extension Autoclose’n Stop + 9 cm Extension 5,5 cm 9 cm 9 cm...
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com Autoclose’n Stop + 9 cm Extension 1 mm 9 cm Autoclose’n Stop + 9 cm Extension Autoclose’n Stop + 9 cm Extension 9 cm 9 cm 9 cm Autoclose’n Stop + 21 cm Extension (OPTIONS Page 8 + 9) Autoclose’n Stop + 21 cm Extension Autoclose’n Stop + 21 cm Extension min.
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com Autoclose’n Stop + 21 cm Extension Autoclose’n Stop + 21 cm Extension Autoclose’n Stop + 21 cm Extension 21 cm 21 cm Autoclose’n Stop + 21 cm Extension Autoclose’n Stop + 21 cm Extension 21 cm 21 cm 21 cm...
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com Autoclose’n Stop + 21 cm Extension 5,5 cm 21 cm Autoclose’n Stop + 21 cm Extension Autoclose’n Stop + 21 cm Extension 21 cm 21 cm Autoclose’n Stop + 21 cm Extension 1 mm 21 cm 21 cm...
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com click WARNUNG: Das Kinderschutzgitter kann nur dann sicher betrieben werden wenn der Indikator am Türelement beim Schließen von rot (entriegelt) auf grün (verriegelt) wechselt. WARNING: The safety gate can be used in a safe way only if the indicator on the door element changes from red (unlocked) to green (locked) when closing.
Pagina 19
AVERTISMENT: Bariera de securitate pentru copii poate fi utilizată în siguranță numai dacă la în- chiderea elementului-portiță indicatorul de la acesta își schimbă culoarea de pe roșu (deblocat) pe verde (blocat) . All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORENJE: Zaštitna ogradica za vrata može se sigurno koristiti kada se boja indikatora na elementu vrata prilikom zatvaranja promijeni od crvene (deblokirano) u zelenu (blokirano) .
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com AUTOCLOSE click...
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com...
This safety barrier should be checked regularly to ensure that it is secure and functioning in accordance with these instructions. • Additional or replacement parts should be obtained by HAUCK only. • Check that the safety barrier is always correctly closed.
Controleer het veiligheidshekje regelmatig op standveiligheid en op de veiligheid van de bevestigingen. Alleen zo kunt u waarborgen dat het correct functioneert zoals hier beschreven. • Gebruik a.u.b. uitsluitend originele HAUCK-reserveonderdelen. • Controleer altijd of het veiligheidshekje goed gesloten is. •...
• Esta barrera de seguridad,debe comprobarse regularmente para garantizar su seguridad y que funciona correctamente de acuerdo con estas instrucciones. • Utilice sólo las piezas o recambios originales HAUCK. • Compruebe siempre que la barrera de seguridad está correctamente cerrada.
Verificare con regolarità la sicurezza del fissaggio e la stabilità del cancelletto di sicurezza al fine di accertare che sia sempre ben funzionale. • Usare esclusivamente ricambi originali HAUCK. • Verificare sempre che il cancelletto di sicurezza per bambini sia ben chiuso.
Jos isommat lapset käyttävät turvaporttia tai kiipeävät sen yli, voi siitä aiheutua vaaratilanteita. • Tarkista säännöllisesti turvaportin kiinnitys ja tukevuus varmistaaksesi portin turvallisuuden ja toimintakyvyn. • Käytä vain alkuperäisiä HAUCK-varaosia. • Tarkista aina, että lasten turvaportti on suljettu hyvin. • Turvaportti on varustettu automaattisella sulkeutumisjärjestelmällä •...
Ελέγξτε τακτικά την προστατευτική εσχάρα για παιδιά ως προς την ασφάλεια των στηριγμάτων για να διασφαλίσετε ότι είναι λειτουργική αντίστοιχα με αυτά τα στοιχεία. • Παρακαλείσθε να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της HAUCK. • Ελέγχετε πάντα ώστε να είναι σωστά κλειστή η προστατευτική εσχάρα για παιδιά.
Pagina 30
безопасности детей и безопасность крепежного материала с целью убеждения в том, что эти функции соответствуют указанным спецификациям. • Просьба использовать только оригинальные запасные части компании HAUCK. • Всегда проверяйте, чтобы защитная решетка для обеспечения безопасности детей была должным образом закрыта.
Pagina 31
şi că grilajul este stabil şi funcţionează conform acestor indicaţii. • Vă rugăm să utilizaţi doar piese de schimb originale HAUCK. • Verificaţi întotdeauna, dacă grilajul de protecţie pentru copii este închis corect. •...
Pagina 32
Provjeravajte dječju zaštitnu rešetku redovno u vezi sigurnosti pričvršćenja da bi se osigurala standardna sigurnost, tako da ona bude funkcionalno sposobna prema ovim podacima. • Molimo da koristite samo originalne HAUCK-rezervne dijelove. • Provjerite uvijek, da je dječja zaštitna rešetka pravilno zatvorena.
Pagina 33
Проверувајте ја редовно решетката за заштита за деца по однос на безбедноста на прицврстувањата и безбедноста на стоењето за да се уверите, дека таа може да функционира согласно овие податоци. • Употребувајте само оригинални резервни делови на HAUCK. • Секогаш проверувајте, дали решетката за заштита за деца е исправно затворена.
Pagina 34
• Pravidelne kontrolujte, či je detská bezpečnostná zábrana bezpečne namontovaná a stabilná a uistite sa, že funguje podľa týchto inštrukcií. • Prosím, používajte iba originálne náhradné diely značky HAUCK. • Neustále kontrolujte, či je detská bezpečnostná zábrana správne uzatvorená. •...
Pagina 35
Pravidelně kontrolujte, zda je dětská bezpečnostní zábrana bezpečně připevněna a zda je stabilní a ujistěte se, že funguje podle těchto instrukcí. • Používejte prosím pouze originální náhradní díly značky HAUCK. • Vždy zkontrolujte, zda je dětská bezpečnostní zábrana správně zavřená.
Pagina 36
Po montażu regularnie sprawdzać bramkę bezpieczeństwa pod kątem bezpieczeństwa mocowania i stabilności, aby upewnić się, że zachowuje swoje funkcje zgodnie z podanymi tu informacjami. • Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych HAUCK. • Zawsze sprawdzać, czy bramka bezpieczeństwa jest prawidłowo zamknięta. •...
Pagina 37
• Regulāri pārbaudiet bērnu aizsargsētiņas piestiprinājumu drošību un tās stabilitāti, lai pārliecinātos, ka tā ir lietošanas kārtībā saskaņā ar šiem noteikumiem. • Lūdzam izmantot tikai oriģinālās HAUCK rezerves daļas. • Vienmēr pārliecinieties, ka bērnu aizsargsētiņa ir pienācīgi aizvērta. • Ratu aizsargbarjera ir aprīkota ar automātiskās bloķēšanas sistēmu.
Pagina 38
Zaščitno rešetko za otroke, za zagotovitev navedbam ustreznega delovanja, redno preverjejte glede na varnost pritrditev in na stabilnost,. • Prosimo vas, da uporabljate zgolj originalne HAUCK nadomestne dele. • Zmeraj preverite, da bo zaščitna rešetka za otroke pravilno zaprta. •...
Pagina 39
.• ميكن أن تكون خطرية لألطفال األكرب سنا عند استخدام أو التسلق عىل حاجز السالمة .• يجب فحص حاجز السالمة هذا بانتظام لضامن أنها آمنة و تعمل وفقا لهذه التعليامت . فقطHAUCK • إضافية أو بديلة يجب الحصول على أج ز اء من .• تأكد من أن حاجز السالمة هو دامئا مغلقة بشكل صحيح...
Pagina 40
• این مانع امنیتی باید به طور منظم بررسی شود ب ر ای اطمینان از این که ایمنی و عملکرد آن مطابق با این دستو ر العمل است . به دست آیدHAUCK • قطعات اضافی یا جایگزین باید فقط توسط .• بررسی کنید که مانع ایمنی همیشه به درستی بسته باشد...
Pagina 41
• 警告 – 請勿用於沒有牆身依附的地方. All manuals and user guides at all-guides.com • 此安全門欄只適合家居地方使用. • 此安全門欄是設計給2歲以下的小孩使用. • 如要使用安全門欄在樓梯的頂端, 安全門欄應該安裝在最高一級以下一級的樓梯. • 如要使用安全門欄在樓梯的腳端, 安全門欄應該安裝在最底的地面. • 在使用供應商提供的配件下, 此安全門欄可用在牢固及穩定的地方, 還可額外加上供 應商提供的延長架一起使用. • 較大的小孩爬過此安全門欄會造成危險. • 請定期檢查此安全門欄, 確保緊固處及功能上是安全的. • 請只使用生產商提供的原始配件或維修零件. • 請每次檢查此安全門欄是否正確地鎖上. • 此安全門欄是自動操作收合. • 此安全門通過EN1930:2011 測試標準. 保養...
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com hauck GmbH + Co. KG Frohnlacher Str. 8 96242 Sonnefeld Germany phone: +49 ( 0 ) 9 5 6 2 / 9 86 - 0 +49 ( 0 ) 9 5 6 2 / 6 2 7 2...