Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

ISTRUZIONI PER L'USO DEL BILANCIATORE | BALANCER INSTRUCTIONS MANUAL
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE L'ÉQUILIBREUR | MANUAL DE USO DEL EQUILIBRADOR
BETRIEBSANLEITUNG DES FEDERZUGS | GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE BALANCER
BALANSEBLOKKENS BRUKERVEILEDNING | BRUKSANVISNING FÖR BALANSBLOCK
T
= +5°C... +60°C
<70 db (A)
amb
Conservare queste istruzioni per tutta la vita del bilanciatore.
Save these instructions for all the balancer life.
Conserver ces instructions pendent toute la vie de l'équilibreur.
Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador.
Diese Bedienungsanleitung muss für die Lebensdauer des Federzuges aufbewahrt werden.
Bewaar deze instructies gedurende de gehele levensduur van de balancer.
Oppbevar denne bruksanvisning for hele bruksperioden.
Spara denna bruksanvisning så länge balansblocket är i bruk.
I
STRUZIONI
O
RIGINALBETRIEBSANLEITUNGEN
ART.
ITEM
9354AX
9355AX
9356AX
9357AX
9358AX
9359AX
O
| O
RIGINALI
RIGINAL INSTRUCTIONS
| V
G
OLLE
EBRUIKSAANWIJZING
kg
kg
mm
4÷7
4.94
2000
7÷10
5.30
2000
10÷14
5.67
2000
14÷18
6.26
2000
18÷22
5.89
2000
22÷25
6.53
2000
Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine TECNA S.p.A.
Verwenden Sie nur Ersatzteile von TECNA S.P.A..
Gebruik alleen originele reserveonderdelen Tecna SpA.
Bruk kun originale reservedeler fra TECNA S.p.A.
| N
O
OTICE
RIGINALE
| O
I
RIGINAL
NSTRUKSJONER
Utilizzare solo ricambi originali TECNA S.p.A..
Only use TECNA S.p.A. original spare parts.
Utilice sólo repuestos originales TECNA S.p.A.
Använd endast originalreservdelar Tecna SpA.
| M
O
ANUAL
RIGINAL
| U
RSPRUNGLIGA
I
NSTRUKTIONER

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor TECNA 9354AX

  • Pagina 1 Save these instructions for all the balancer life. Only use TECNA S.p.A. original spare parts. Conserver ces instructions pendent toute la vie de l’équilibreur. Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine TECNA S.p.A. Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador. Utilice sólo repuestos originales TECNA S.p.A.
  • Pagina 2: Uso Previsto

    = classe di temperatura. T85°C = classe di temperatura. La TECNA S.p.A. non è responsabile per utilizzi diversi da quelli sopra riportati. SO IMPROPRIO Non permettere l’utilizzo del bilanciatore da parte di minori. Non operare, transitare o sostare sotto al bilanciatore e al suo carico.
  • Pagina 3 STRUZIONI RIGINALI ATTENZIONE: se è previsto che il bilanciatore venga a contatto con polveri, liquidi o gas chimi- Valutare il carico complessivo da equilibrare: utensile, accessori e parti dei tubi o cavi sostenuti dal bilanciatore. Il carico complessivo da equilibrare deve essere compreso fra la portata minima e massima del bilanciatore. ESSA IN SERVIZIO DEL BILANCIATORE Collegare il cavo di messa a terra alla vite della calotta marcata (EN 13463-1:2009)
  • Pagina 4 STRUZIONI RIGINALI ATTENZIONE: L’intervallo di temperatura ambiente ammissibile e’ da +5°C a +60°C. Impugnare l’utensile appeso al bilanciatore ed effettuare le operazioni richieste; quindi accompagnare l’utensile in una posizione di equilibrio, sulla verticale del bilanciatore, e rilasciarlo. Il carico da bilanciare deve essere appeso al moschettone (29) (Fig.4). Accertarsi che, dopo l’applicazione del carico, il moschettone sia chiuso. Lo svolgimento della fune non deve mai essere completo: la corsa di lavoro deve terminare almeno 100 mm prima del limite inferiore della ATTENZIONE: l’utensile appeso deve essere sempre allo stesso potenziale elettrico del bilanciatore.
  • Pagina 5 ATTENZIONE: ogni 100.000 (centomila) cicli far sostituire il tamburo. La manutenzione può essere effettuata solo da personale specializzato e autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali TECNA S.p.A.. Per la richiesta di parti di ricambio, il Cliente è pregato di rivolgersi al fornitore dell’apparecchio o direttamente il costruttore.
  • Pagina 6: Intended Use

    T85°C temperature class. = temperature class. TECNA S.p.A. will not be deemed liable for using these balancers for any other application. ISUSE Do not permit children or people under age to use the balancer. Do not work, transit or linger underneath the balancer.
  • Pagina 7: Starting U P The Balancer

    ATTENTION: if the balancer must work in contact with chemically aggressive powder, liquid, or gas, verify chemical compatibility by calling TECNA spa. Assess the total load to be balanced: tool, accessories and sections of hoses or cables to be lifted by the balancer. The overall load to be balanced must fall within the balancer’s minimum and maximum load-bearing capacity.
  • Pagina 8: Changing The Load / Changing The Tool

    RANSLATION OF THE RIGINAL NSTRUCTIONS an automatic end run stop system). ATTENTION: the electric potential of the hung tool must always be the same as that of the balancer. If necessary, move and block the clamp (M) (Fig.4) to limit the upward run. Do not unhook the load if the clamp (M) (Fig.4) does not lean onto the rope’s swaging (POSITION SHOWN IN FIGURE 4).
  • Pagina 9: Safety Devices

    Never disassemble the balancer. Maintenance is to be carried out only by skilled, authorized personnel. ARRANTY The use of non-original TECNA S.p.A. spare parts will negatively affect safety and performance and, in any case, it will void the warranty. WARNING: The rope and the drum-spring are not covered by warranty. ISPOSAL...
  • Pagina 10 = mode de protection “c”, EN 13463-5:2011; T85°C classe de températures. = classe de températures. La société TECNA S.p.A. n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces équilibreurs pour d’autres applications. SAGE MPROPRE Ne pas permettre l’utilisation de l’équilibreur par des mineurs.
  • Pagina 11: Mise E N Service D E L' Equilibreur

    RADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Évaluer la charge globale à équilibrer: outil, accessoires et parties des tuyaux ou des câbles soutenus par l’équilibreur. La charge globale à équilibrer doit être comprise entre la capacité minimale et la capacité maximale de l’équilibreur. L’...
  • Pagina 12: Remplacement D E L A Charge / Changement D' Outil

    RADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE La charge à équilibrer doit être suspendue au mousqueton (29) (Fig.4). Une fois la charge appliquée, s’assurer que le mousqueton est fermé. Le déroulement du câble ne doit jamais être total: la course de travail doit se terminer au moins 100 mm avant la limite inférieure de la course ATTENTION: l’outil suspendu doit être toujours au même potentiel électrique que l’équilibreur.
  • Pagina 13: Dispositifs D E Securite

    ARANTIE L’utilisation de pièces détachées non d’origine TECNA S.p.A. nuit à la sécurité, aux performances et, en tout cas, entraîne l’annulation de la garantie. ATTENTION: le câble et le ressort du tambour ne sont pas couverts par la garantie.
  • Pagina 14: Ensayos Estáticosy Dinámicos

    T85°C = clase de temperatura. clase de temperatura. TECNA S.p.A. no es responsable ante aquellos clientes que utilizan estos equilibradores para otras aplicaciones. MPROPIO No permita que el equilibrador sea utilizado por menores. No trabaje, transite ní permanezca debajo del equilibrador.
  • Pagina 15 RADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL Evalúe la carga total a equilibrar: utensilio, accesorios y partes de los tubos o cables suejtados por el equilibrador. La carga total a equilibrar debe estar comprendida entre la capacidad mínima y máxima del equilibrador. UESTA UNCIONAMIENTO QUILIBRADOR Conecte el cable de toma de tierra al tornillo con el capuchón marcado...
  • Pagina 16: Reemplazo D E L A Carga / Cambio D E Herramientas

    RADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL equilibrio, en la vertical del equilibrador, y suéltelo. El desenvolvimiento del cable jamás debe ser completo: la carrera de funcionamiento debe terminar al menos 100 mm antes del límite inferior ATENCIÓN: La herramienta suspendida siempre debe tener el mismo potencial eléctrico que el equilibrador.
  • Pagina 17 ATENCIÓN: Sustituya el tambor cada 100.000 (cien mil) ciclos. El mantenimiento puede ser efectuado solo por personal capacitado y autorizado. Utilize solo repuestos de TECNA S.p.A. Se ruega el Cliente cuando solicita repuestos dirigirse al proveedor del aparato o directamente al directamente con el fabricante.
  • Pagina 18: Wahl Des Federzugs

    ACHTUNG: Falls vorgesehen ist, dass der Federzug in Kontakt mit Pulvern, Flüssigkeiten oder chemisch aggressiven Gasen gerät, überprüfen Sie die chemische Verträglichkeit, indem Sie bei TECNA spa anfragen. Bewerten Sie die auszugleichende Gesamtlast: Werkzeug, Zubehör und Teile der vom Federzug gehaltenen Rohre oder Kabel. Das auszu-...
  • Pagina 19: Des Federzugs

    RIGINALBETRIEBSANLEITUNG NBETRIEBNAHME EDERZUGS Verbinden Sie das Erdkabel mit der Schraube der markierten Kappe (EN 13463-1:2009) Bewerten Sie die Ausdehnung des Arbeitsbereiches und hängen Sie den Federzug gegebenenfalls an einen Support, sodass die korrekte Bedienung in einer der Ausführung der Tätigkeit entsprechend weiten Zone ermöglicht wird. Wenn für die Installation Schraubbefestigungsvorrichtungen eingesetzt werden, sind selbstblockierende Muttern, Splinte oder andere Sicherheitssysteme zu verwenden.
  • Pagina 20: Auswechselung Des Werkzeugs

    RIGINALBETRIEBSANLEITUNG der Last geschlossen ist. Die Abwicklung des Seils darf niemals vollständig erfolgen. Der Arbeitslauf muss mindestens 100 mm vor der unteren Laufgrenze enden (die Federzüge sind mit einem automatischen Endanschlag-Stoppsystem ausgestattet). ACHTUNG: Das eingehängte Werkzeug muss stets dasselbe elektrische Potential wie der Federzug haben. Blockieren Sie die Klemme (M) (Abb.4) gegebenenfalls, um den Lauf nach oben zu begrenzen.
  • Pagina 21: Entsorgung

    Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden. Verwenden Sie nur Ersatzteile von TECNA S.p.A.. Der Kunde wird gebeten, sich zur Anforderung von Ersatzteilen unter Angabe der auf dem Typenschild eingetragenen Kenndaten an den Lieferanten des Gerätes oder direkt an den Hersteller zu wenden.
  • Pagina 22: Beoogd Gebruik

    LET OP: controleer de chemische compatibiliteit met de hulp van TECNA spa, indien de balancer in contact hoeft te komen met chemisch aggressive stoffen, vloeistoffen of gas.
  • Pagina 23: Inbedrijfstelling Van D E Balancer

    ERTALING VAN OLLE GEBRUIKSAANWIJZING Beoordeel de totaal te balanceren lading: de door de balancer te dragen gereedschappen, accessoires en delen van de slangen of kabels. De totaal te balanceren lading moet binnen het minimale en maximale vermogen van de balancer liggen. NBEDRIJFSTELLING ALANCER Verbind de aardingskabel aan de schroef van de gemarkeerde kap...
  • Pagina 24: Vervanging Van D E Lading /Gereedschapswisseling

    ERTALING VAN OLLE GEBRUIKSAANWIJZING Pak het aan de balancer gekoppelde gereedschap vast en voer de vereiste bewerkingen uit; begeleid het gereedschap vervolgens in een evenwichtspositie in verticaal ten opzichte van de balancer en laat het los. De te balanceren lading moet aan de musketonhaak (29) (Afb.4) bevestigd worden. Zorg ervoor dat, na het bevestigen van de lading, de musketonhaak gesloten is.
  • Pagina 25: Onderhoud

    ARANTIE Het gebruik van niet-originele reserveonderdelen Tecna SpA heeft een negatieve invloed op de veiligheid, de prestaties, en heeft, in ieder geval, het vervallen van de garantie tot gevolg. LET OP: De kabel en de trommelveer zijn niet door garantie gedekt.
  • Pagina 26: Tiltenkt Bruk

    T85°C = temperaturklasse. TECNA S.p.A. er ikke ansvarlig for bruk som er forskjellig fra den som er beskrevet ovenfor. RIKTIG Ikke la balanseblokken brukes av mindreårige. En må ikke arbeide, passere under eller oppholde seg under balanseblokken og dens last.
  • Pagina 27: Regulering A V Balanseblokken

    VERSETTELSE AV RIGINAL INSTRUKSJONER kjemisk aggressive gasser, må en før en velger type balanseblokk ta kontakt med TECNA spa for å forsikre seg om at balanseblokkens egenskaper er i overensstemmelse med de gitte arbeidsforhold. Gjør en vurdering av den fullstendige lasten som skal utjevnes: verktøy, tilleggsutstyr og deler av kabler/slanger som skal holdes av balan- LARGJØRING...
  • Pagina 28 VERSETTELSE AV RIGINAL INSTRUKSJONER seblokken og slipp verktøyet. Lasten til balanseblokken skal festes i klemme (29) (Fig.4). Se til at klemmen lukker seg fullstendig etter at verktøyet er festet. Vaieren skal aldri kunne trekkes helt ut: arbeidslengden skal stanse 100 mm før den nedre grensen (balanseblokkene er utstyrt med et automatisk blokkeringssystem).
  • Pagina 29: Avfallsbehandling

    Balanseblokken må aldri demonteres. Vedlikehold skal utføres utelukkende av autorisert og spesialisert personell. ARANTI Bruk av ikke originale reservedeler fra andre leverandører enn TECNA S.p.A. vil ha negative effekter på sikkerhet og ytelse, og vil medføre bortfall av garantien. OBS!: Vaier og fjær dekkes ikke av garantien.
  • Pagina 30: Avsedd Användning

    “c”, EN 13463-5:2011; = skyddsmodalitet “c”, EN 13463-5:2011; Temperaturklass. T85°C = Temperaturklass. TECNA S.p.A. är inte ansvarig vid annan användning än vad som återges ovan. ELAKTIG NVÄNDNING Tillåt inte minderåriga att använda balansblocket. Arbeta inte, gå inte och uppehåll dig inte under balansblocket och dess last.
  • Pagina 31: Idrifttagning A V Balansblocket

    Ö VERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA NSTRUKTIONER Bedöm den totala belastningen att balansera: verktyg, tillbehör och delar av rör eller ledningar som stöds av balansblocket. Den totala belastningen att balansera måste vara mellan balansblockets lägsta och högsta kapacitet. DRIFTTAGNING ALANSBLOCKET Anslut den jordanslutna sladden till huven som är märkt med (EN 13463-1:2009).
  • Pagina 32: Byte A V Last /Byte A V Utrustning

    Ö VERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA NSTRUKTIONER balansblockets vertikal och släpp det sedan. Belastningen på balansblocket måste hängas upp på karbinhaken (29) (Fig.4). Se till att karbinhaken är stängd efter upphängningen av lasten. vajern får aldrig rullas ut fullständigt: arbetsslaget måste avslutas minst 100 mm före slagets nedre gräns (balansblocken är utrustade med ett automatisk stopp vid gränsläget).
  • Pagina 33: Skrotning

    VIKTIGT: var 100.000:e (hundratusende) cykel så byt ut cylindern. Underhåll kan utföras endast av utbildad och behörig personal. Använd endast originalreservdelar Tecna SpA. För beställning av reservdelar, ombeds kunden att kontakta leverantören av enheten eller Montera aldrig ner balansblocket. Underhåll får utföras endast av utbildad och behörig personal.
  • Pagina 34 ISO 4309:2011...
  • Pagina 35 This page is left intentionally blank due to the graphic setting of the instruction manual. Page laissée intentionnellement blanche à cause de l’imposition graphique du manuel d’utilisation.
  • Pagina 36 Vi ansvarar för tillverkning av produkt BALANSBLOCK Modello - Model - Type - Modelos - Typen - Modellen - Modell - Modell 9354AX - 9355AX - 9356AX - 9357AX-9358AX-9359AX Numero di serie - Serial number - Numéro de série - Número de fabricación da/from/de/de/von/van/da/da...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

9355ax9356ax9357ax9358ax9359ax

Inhoudsopgave