Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Schlagbohrmaschine
Mode dʼemploi
p
Perceuse électrique à percussion
Istruzioni per lʼuso
C
Trapano a percussione
Handleiding
N
Klopboormachine
Manual de instrucciones
m
Taladro de percusión
Manual de instruções
O
Berbequim com percussão
Art.-Nr.: 42.597.40
05.02.2009
16:21 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01029
75
RT-ID

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL RT-ID 75

  • Pagina 1 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Schlagbohrmaschine Mode dʼemploi Perceuse électrique à percussion Istruzioni per lʼuso Trapano a percussione Handleiding Klopboormachine Manual de instrucciones Taladro de percusión Manual de instruções Berbequim com percussão RT-ID Art.-Nr.: 42.597.40 I.-Nr.: 01029...
  • Pagina 2 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden Afin dʼéviter dʼendommager lʼengrenage, il est uniquement possible de commuter entre perçage et perçage à percussion à lʼarrêt. Per evitare danni al meccanismo, il selettore trapano / trapano a percussione può...
  • Pagina 3 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 3...
  • Pagina 4 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 4...
  • Pagina 5 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 5...
  • Pagina 6 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Pagina 7 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 7 Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise wurden.
  • Pagina 8 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 8 Bohren in Metall (Zusatzhandgriff) 5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen Schwingungsemissionswert a ≤ 2,5 m/s (Bild 4/Pos. 2) Der Tiefenanschlag (2) wird vom Zusatzhandgriff (8) Unsicherheit K = 1,5 m/s durch Klemmung gehalten. Die Klemmung wird durch Drehen des Griffes gelöst bzw.
  • Pagina 9: Bedienung

    Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 9 5.4 Einsetzen des Bohrers (Bild 10) Größerer Druck auf Ein-/Ausschalter (5): höhere Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Drehzahl (Geeignet für: große/lange Schrauben, Einstellungen am Gerät vornehmen. harte Werkstoffe) Tiefenanschlag wie in 5.2 beschrieben lösen und in Richtung Zusatzhandgriff schieben.
  • Pagina 10: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 10 6.6 Bohren mit der Staubabsaugung (9) 6.7 Tipps für das Arbeiten mit Ihrer Verwenden Sie die Staubabsaugung nur zum Schlagbohrmaschine Bohren in Beton, Ziegel und Mauerwerk, da Holz- oder Kunststoffspäne die Absaugung verstopfen 6.7.1 Bohren von Beton und Mauerwerk können.
  • Pagina 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 11 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 8.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Pagina 12 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Pagina 13 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 13 lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Veillez au fait que nos appareils, conformément à certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des leur affectation, nʼont pas été construits, pour être blessures et dommages.
  • Pagina 14: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 14 Perçage dans le métal (poignée) 5.2 Monter la butée de profondeur et la régler Valeur dʼémission des vibrations a ≤ 2,5 m/s (figure 4/pos. 2) La butée de profondeur (2) est maintenue avec la Imprécision K = 1,5 m/s poignée supplémentaire (8) par serrage.
  • Pagina 15 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 15 5.4 Mise en place du foret (figure 10) Une faible pression sur lʼinterrupteur Marche / Enlevez systématiquement la fiche de contact Arrêt (5) : vitesse extrêmement basse (convient avant de paramétrer lʼappareil. aux : petites vis, matériaux souples) Desserrez la butée de profondeur comme décrit Une pression plus importante sur lʼinterrupteur au point 5.2 et poussez-la en direction de la...
  • Pagina 16: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 16 6.6 Percer avec lʼaspiration de poussière (9) 6.7 Astuces pour le travail avec votre perceuse Utilisez lʼaspiration de poussière uniquement pour électrique à percussion percer du béton, des tuiles et la maçonnerie, étant donné que du bois ou des copeaux de plastique 6.7.1 Perçage de béton et de maçonnerie peuvent boucher lʼaspiration.
  • Pagina 17: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 17 8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Retirez la fiche de contact avant tous travaux de emballage est une matière première et peut donc nettoyage.
  • Pagina 18 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 18 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Pagina 19: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 19 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Pagina 20: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 20 Trapano su metallo (impugnatura addizionale) profondità di perforazione desiderata. Valore emissione vibrazioni a ≤ 2,5 m/s Ruotate di nuovo lʼimpugnatura addizionale (8) fino a quando non è ben serrata. Incertezza K = 1,5 m/s Adesso eseguite il foro finché...
  • Pagina 21 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 21 deve essere grande abbastanza per accogliere Vantaggi la medesima. Allʼinizio della perforazione la punta è più facile Scegliete la punta appropriata. Inserite il più da controllare e non scivola. possibile la punta nellʼapertura del mandrino. Evitate così...
  • Pagina 22 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 22 6.6 Uso del trapano con aspirazione della 6.7 Consigli per lavorare con il trapano a polvere (9) percussione Fate uso dellʼaspirazione della polvere solo quando impiegate il trapano su calcestruzzo, laterizio e 6.7.1 Perforazione di calcestruzzo e muratura muratura, perché...
  • Pagina 23: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 23 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco.
  • Pagina 24 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 24 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Pagina 25: Technische Gegevens

    Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 25 daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van Let op! welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele fabrikant, aansprakelijk. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Wij wijzen erop dat onze gereedschappen daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd...
  • Pagina 26: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 26 Boren in metaal (handgreep) 5.2 Diepteaanslag monteren en afstellen Trillingsemissiewaarde a ≤ 2,5 m/s (fig. 4, pos. 2) De diepteaanslag (2) wordt door de extra handgreep Onzekerheid K = 1,5 m/s (8) dankzij een kleminrichting vastgehouden. De kleminrichting wordt losgezet of aangehaald door de Boren in metaal (extra handgreep) handgreep te draaien.
  • Pagina 27: Bediening

    Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 27 5.4 Inzetten van de boor (fig. 10) toerental (geschikt voor: grote/lange schroeven, Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact harde materialen) voordat u het gereedschap anders afstelt. Diepteaanslag loszetten zoals beschreven onder Hint: boor de boorgaten met een laag toerental aan. 5.2 en naar de extra handgreep toe schuiven.
  • Pagina 28: Hints Voor Het Werken Met Uw Klopboormachine

    Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 28 6.6 Boren met stofafzuiging (9) 6.7 Hints voor het werken met uw Gebruik de stofafzuiging enkel voor het boren in klopboormachine beton, baksteen en metselwerk omdat de afzuiging door hout of plastic spanen verstopt kan geraken. 6.7.1 Boren in beton en metselwerk Boren in metalen materialen is niet toegestaan Breng de omschakelaar “boren/klopboren“...
  • Pagina 29: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 29 8. Reiniging, onderhoud en bestellen 9. Afvalbeheer en recyclage van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de netstekker uit het stopcontact.
  • Pagina 30 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 30 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Pagina 31: Características Técnicas

    Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 31 el usuario u operario de la máquina. ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Tener en consideración que nuestro aparato no está serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
  • Pagina 32: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 32 Taladrar en metal (empuñadura) que la broca. Valor de emisión de vibraciones a ≤ 2,5 m/s Tirar hacia atrás del tope de profundidad para lograr la profundidad de perforación deseada. Imprecisión K = 1,5 m/s Girar de nuevo la empuñadura adicional (8) hasta que quede bien sujeta.
  • Pagina 33 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 33 5.4 Colocar la broca (fig 10) velocidad alta (adecuado para: tornillos Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. grandes/largos, materiales duros) Soltar el tope de profundidad según se describe en el apartado 5.2 y desplazarlo en dirección a la Consejo: taladrar un agujero a baja velocidad.
  • Pagina 34 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 34 6.6 Taladrar con el sistema de aspiración de 6.7 Consejos para trabajar con el taladro de polvo (9) percusión Utilizar el sistema de aspiración de polvo solo para taladrar hormigón, ladrillos y mampostería puesto 6.7.1 Taladrar hormigón y mampostería que las virutas de madera o de plástico pueden Poner el interruptor taladro/taladro percutor (3)
  • Pagina 35: Escobillas De Carbón

    Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:21 Uhr Seite 35 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor.
  • Pagina 36 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:22 Uhr Seite 36 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Pagina 37 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:22 Uhr Seite 37 Atenção! Chamamos a atenção para o facto de os nossos Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas aparelhos não terem sido concebidos para uso algumas medidas de segurança para prevenir comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos ferimentos e danos.
  • Pagina 38 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:22 Uhr Seite 38 Furar em metal (punho adicional) Volte a apertar a pega do punho adicional (8) até Valor de emissão de vibração a ≤ 2,5 m/s esta ficar bem fixa. Abra agora o furo até o limitador de Incerteza K = 1,5 m/s profundidade (2) tocar na peça.
  • Pagina 39 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:22 Uhr Seite 39 Aperte a bucha (1). Verifique se a broca está 6.3 Pré-seleccionar as rotações (figura 11/pos. 6) bem assente na bucha (1). O regulador das rotações (6) permite-lhe definir Verifique regularmente o assento correcto da as rotações máximas.
  • Pagina 40 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:22 Uhr Seite 40 Dica: para não sujar a parede excessivamente, 6.7.3 Apertar/desapertar parafusos pode isolar a área da abertura de aspiração Coloque o comutador furar/furar com percussão transparente com fita adesiva para pintura. (3) na posição A (furar). Antes de utilizar a fita adesiva para pintura, Utilize um ajuste baixo das rotações.
  • Pagina 41 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:22 Uhr Seite 41 8.2 Escovas de carvão No caso de formação excessiva de faíscas, mande verificar as escovas de carvão por um electricista. Atenção! As escovas de carvão só podem ser substituídas por um electricista. 8.3 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
  • Pagina 42: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Schlagbohrmaschine RT-ID 75 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC:...
  • Pagina 43 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:22 Uhr Seite 43 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Pagina 44 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:22 Uhr Seite 44 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Pagina 45 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:22 Uhr Seite 45 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Pagina 46: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:22 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Pagina 47 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:22 Uhr Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Pagina 48 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:22 Uhr Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Pagina 49 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:22 Uhr Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Pagina 50 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:22 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Pagina 51 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:22 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Pagina 52 Anleitung_RT_ID_75_SPK2:_ 05.02.2009 16:22 Uhr Seite 52 EH 01/2009 (01)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

42.597.40

Inhoudsopgave