Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
Insert the tongs vertically, to avoid damaging the elements. • Use the tongs only to extract small items from the toasting slots of your Russell Hobbs toaster. FROZEN BREAD Leave the browning control at your favoured setting, insert the frozen bread, lower the lever, then press the f button.
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen...
• Führen Sie die Zange senkrecht ein, damit keine Teile beschädigt werden. • Verwenden Sie die Zange nur, um kleine Stücke aus den Toastschlitzen Ihres Russell Hobbs Toasters zu entfernen. GEFRORENES BROT Der Bräunungsregler kann auf Ihrer bevorzugten Stufe eingestellt bleiben. Das gefrorene Brot einlegen, den Hebel nach unten drücken und anschließend die Taste f drücken.
Pagina 7
Wenn Sie das Innenglas wieder einsetzen, muss der Pfeil E zur Vorderseite hin ausgerichtet sein. Schieben Sie das Innenglas vollständig in die Führungsschiene. Das Gerät kann erst in Betrieb genommen werden, wenn das Innenglas vollständig eingeführt wurde. Nur der Griff E sollte noch zu sehen sein. Sie können die Zange zur Reinigung in den Besteckkorb vom Geschirrspüler legen.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et...
• Utilisez les pinces uniquement pour extraire les petits morceaux des fentes de gril de votre grille-pain Russell Hobbs. PAIN CONGELÉ Laissez le réglage du gril sur le réglage de votre choix, introduisez le pain congelé, baissez le levier, et appuyez sur le bouton f.
Pagina 10
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
Pagina 12
• Steek de tang verticaal in de broodrooster om de elementen niet te beschadigen. • Gebruik de tang alleen om kleine etenswaren uit de gleuven van uw Russell Hobbs-broodrooster te halen. BEVROREN BROOD Laat de bruiningsregeling op de gewenste stand staan, plaats het bevroren brood in de gleuven, druk de liftknop naar beneden en druk op de knop “f”.
MILIEUBESCHERMING Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
Inserire le pinze in posizione verticale, per evitare di danneggiare gli elementi. • Utilizzare le pinze solo per estrarre piccoli pezzi dalle fessure del vostro tostapane Russell Hobbs. PANE CONGELATO Lasciare il controllo doratura sul valore preferito, introdurre il pane congelato, abbassare la leva e premere il pulsante f.
Pagina 16
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y...
Pagina 17
• Utilice las pinzas únicamente para extraer objetos de pequeño tamaño de las ranuras de su tostadora Russell Hobbs. PAN CONGELADO Deje el control de tostado en su posición preferida, ponga el pan congelado, baje el tirador, y pulse el botón f.
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/...
TORRAR PÃO Coloque a torradeira direita numa superfície estável, nivelada e resistente ao calor. Ligue a ficha à tomada elétrica. Mantêm-se fixas as 4 luzes de nível de torragem. Utilize os botões de ambos os lados das luzes de nível de torragem para obter uma torrada mais clara % ou mais escura &.
Pagina 20
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
Pagina 21
RISTNING AF BRØD Anbring brødristeren i opretstående stilling på et solidt, plant og varmebestandigt underlag. Sæt stikket i stikkontakten. 4 risteindikatorer vil forblive tændt. Brug knapperne i hver ende af risteindikatorerne til at gøre brødet lysere (%) eller mørkere (&). Jo flere tændte risteindikatorer, jo mørkere bliver brødet.
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått...
Pagina 23
För in tången vertikalt så att elementen inte skadas. • Använd bara tången för att ta bort mindre brödrester från rostningsfacken på din brödrost från Russell Hobbs. DJUPFRYST BRÖD Ställ in rostningsreglaget på önskat läge, lägg i det frysta brödet, sänk spaken och tryck sedan på...
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
Pagina 25
Sett inn tangen vertikalt for å unngå å skade elementene. • Bruk tangen kun til å trekke ut små elementer fra sprekkene på Russell Hobbs-brødristeren. FROSSENT BRØD Sett bruningskontrollen på din favorittinnstilling, ha i frossent brød, senk spaken, trykk deretter på...
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
Irrota leivänpaahdin virrasta ennen pihtien käyttämistä. • Aseta pihdit pystysuoraan välttääksesi vaurioittamasta elementtejä. • Käytä pihtejä vain pienten palojen poistamiseen Russell Hobbs -leivänpaahtimen paahtoaukoista. PAKASTETTU LEIPÄ Jätä paahtoasteen valitsin omaan suosikkiasemaasi, laita pakastettu leipä paahtimeen, laske vipua ja paina näppäintä f.
Pagina 28
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии...
Pagina 29
Вставьте щипцы вертикально, чтобы не повредить нагревательные элементы. • Используйте щипцы только для извлечения небольших предметов из разъемов для тостов тостера Russell Hobbs. ЗАМОРОЖЕННЫЙ ХЛЕБ Оставьте регулятор поджарки на предпочитаемом Вами значении, вставьте замороженный хлеб, опустите рычаг, затем нажмите клавишу f.
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Pagina 31
Umístěte krajíce do opékacích otvorů (maximální tloušťka 31 mm). Zatlačte páčku až dolů. Zablokuje se jen tehdy, když je topinkovač připojen k síti. Kontrolky úrovně opečení budou postupně zhasínat: Až bude topinka hotová, sama vyskočí. VYSUNOUT Opékání ukončíte tlačítkem $. KLEŠTĚ...
Pagina 32
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
Pagina 33
• Kliešte vkladajte zvislo, aby ste nepoškodili ohrievacie telesá. • Kliešte používajte iba na vyberanie malých kúskov z toastovacích otvorov hriankovača Russell Hobbs. ZMRAZENÝ CHLIEB Nechajte stupeň opekania na Vašom obľúbenom nastavení, vložte zmrazený chlieb, stlačte páčku držiaka chleba, potom stlačte tlačítko f.
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
Włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego. Lampki 4 stopnia opiekania świecą się. Końcowe przyciski stopnia opiekania służą do regulacji "jasny" % albo "ciemny" & tost. Im więcej lampek się świeci, tym ciemniejszy tost. Włóż pieczywo do otworu (grubość maksymalna kromki 31 mm). Wciśnij dźwignię...
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Umetnite hvataljke vertikalno, kako biste izbjegli oštećenja na elementima. • Koristite hvataljke isključivo za vađenje malih komadića iz proreza za tostiranje Russell Hobbs tostera. ZAMRZNUTI KRUH Ostavite regulator pečenja na vašoj omiljenoj jačini, stavite zamrznuti kruh u prorez, spustite ručicu i pritisnite tipku f.
Pagina 38
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Pagina 39
Prijemalko vstavite navpično, da ne poškodujete elementov. • Prijemalko uporabite samo za jemanje majhnih predmetov iz odprtin opekača svojega opekača Russell Hobbs. ZAMRZNJEN KRUH Nastavitev zapečenosti pustite na najljubši stopnji, vstavite zamrznjen kruh, potisnite vzvod navzdol in se dotaknite gumba f.
Pagina 40
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
Pagina 41
Εισαγάγετε τη λαβίδα κάθετα για να μην προκαλέσετε βλάβη στις αντιστάσεις. • Χρησιμοποιείτε τη λαβίδα μόνο για να απομακρύνετε μικρά αντικείμενα από τις οπές φρυγανίσματος της φρυγανιέρας Russell Hobbs. ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΟ ΨΩΜΙ Αφήστε το επίπεδο φρυγανίσματος στην αγαπημένη σας ρύθμιση, εισαγάγετε το κατεψυγμένο ψωμί, κατεβάστε...
Pagina 42
Μόνο η χειρολαβή E θα πρέπει να προεξέχει. Μπορείτε να πλύνετε τη λαβίδα στο καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα του πλυντηρίου πιάτων. 10. Βάλτε τη ξανά στη θέση της στο χώρο που υπάρχει στην αριστερή πλευρά της συσκευής. • Το ακραίο περιβάλλον μέσα στο πλυντήριο πιάτων μπορεί να επηρεάσει τα επιφανειακά φινιρίσματα. •...
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
Pagina 44
• Függőlegesen helyezze be a fogót, így elkerülheti az egyes elemek károsodását. • A fogót kizárólag a Russell Hobbs kenyérpirító pirító nyílásaiban lévő kisebb ételdarabok eltávolítására használja. FAGYASZTOTT KENYÉR Hagyja a pirítás szabályozót a kedvenc fokozatán, tegye be a fagyasztott kenyeret, engedje le a kart, azután érintse meg a f-t.
Pagina 45
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
Maşayı kullanmadan önce ekmek kızartma makinesinin fişini prizden çekin. • Isıtma elemanlarına hasar vermemek için, maşayı dikey şekilde sokun. • Maşayı sadece Russell Hobbs ekmek kızartma makinenizin kızartma bölmelerindeki ufak ekmek kalıntılarını çıkartmak için kullanın. DONDURULMUŞ EKMEKLER Kızartma kumandasını istediğiniz ayarda bırakın, donmuş ekmeği bölmeye yerleştirin, çalıştırma kolunu aşağıya doğru bastırın, ardından f düğmesine dokunun.
Pagina 47
ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü...
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Pagina 49
Introduceți cleștii pe verticală, pentru a evita deteriorarea elemenților. • Folosiți cleștii doar pentru a extrage resturile mici din fantele pentru prăjire ale prăjitorului dvs. de pâine Russell Hobbs. PÂINE CONGELATĂ Настройте бутона за избор на степента на препичане на желаното ниво, поставете замразената...
Pagina 50
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или...
Pagina 51
РЕЖИМ „СЪН” • Ако не сте докосвали бутоните в продължение на 5 минути, лампичките ще угаснат, за да се пести електричество. • За да включите уреда отново, натиснете бутона ПРЕПИЧАНЕ НА ХЛЯБ Разположете тостера в изправено положение на твърда, равна, топлоустойчива повърхност. Включете...
Pagina 52
10. Поставете ги отново в предназначеното за тях място от лявата страна на уреда. • Екстремната среда в миялната машина може да повреди повърхностните покрития на повърхностите. • Могат да се получат само козметични наранявания, които няма да повлияят върху работата на уреда.
Pagina 53
اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل .االستعمال اجراءات أمان ضرورية :يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق واألشخاص...
Pagina 54
.افصل المحمصة قبل استخدام المالقط .أدخل المالقط عموديا لتجنب إتالف العناصر . Russell Hobbs استخدم المالقط فقط إلخراج العناصر الصغيرة من فتحات تحميص محمصة الخبز المج م ّ د .f ّاختر مستوى التحميص وأدخل الخبز المج م ّد، أنزل العتلة واضغط على زر...
Pagina 56
21310-56 220-240V~50/60Hz 1000-1200 Watts 21310-56 220-240В~50/60Гц 1000-1200 Вт...