Pagina 5
ORIGINAL INSTRUCTIONS will reduce personal injuries. GENERAL POWER TOOL c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before SAFETY WARNINGS connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Read all safety warnings and Carrying power tools with your finger on the switch all instructions.
Not all the accessories illustrated or described are ADDITIONAL SAFETY included in standard delivery. RULES FOR HAMMER TECHNICAL DATA Always wear a dust mask. Type Designation: KUX12P (X12P-designation of machinery, representative of hammer) SYMBOLS Voltage 230-240V~50Hz Power input 850W...
NOISE INFORMATION ACCESSORIES Auxiliary handle A weighted sound pressure :89.9dB(A) Depth gauge A weighted sound power :101.9dB(A) & K 3.0dB(A) We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to Wear ear protection. the accessory packaging for further details.
PLUG REPLACEMENT For simultaneous drilling and (ONLY FOR REWIRABLE impacting of concrete or masonry, choose the Hammer PLUG OF UK & IRELAND) drilling position. If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below. For drilling into steel, wood IMPORTANT and plastics choose the Rotary The wires in the mains lead are colored in accordance...
DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declare that the product, Description Electric hammer Type KUX12P (X12P-designation of machinery, representative of hammer) Function Hammering various materials Complies with the following Directives, 2006/42/EC 2011/65/EU & (EU)2015/863...
ORIGINALBETRIEBSANLEI- f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht TUNG ALLGEMEINE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko ELEKTROWERKZEUGE eines elektrischen Schlages. WARNUNG Lesen Sie alle 3) SICHERHEIT VON PERSONEN Sicherheitshinweise und Anweisungen.
c) Klemmen Sie den Stecker von der 2) Sicherheitshinweise für den Einsatz von Stromversorgung ab und/oder entfernen Langbohrern mit Bohrhämmern Sie den Akku (falls abnehmbar) aus a) Starten Sie das Bohren immer mit niedriger dem Elektrowerkzeug, bevor Sie Drehzahl und wenn die Bohrerspitze in Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile Kontakt mit dem Werkstück ist.
Lieferumfang. Der bestimmungsgemäß eund diesen Anweisungen entsprechende Gebrauch. TECHNISCHE DATEN Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es zum Auftreten des Hand- Typ KUX12P (X12P- Bezeichnung der Maschine, Arm-Vibrationssyndroms kommen. Repräsentant Bohrhammer) WARNUNG: Sie sollten die tatsächlichen Spannung 230-240V~50Hz Arbeitsabschnitte genau ermitteln, um so den Belastungsrad abzuschätzen.
Pagina 13
2. SCHALTERFESTSTELLKNOPF WARNUNG: Der Betriebsartenwahlschalter Drücken Sie den Ein / Ausschalter (1), dann die kann nur im Stillstand betätigt werden.. Entriegelungstaste (2) (siehe Abbildung A) und lassen Sie WARNUNG: Berühren Sie das die Ein / Aus-Taste los. Ihr Switch ist jetzt gesperrt und Aluminiumgehäuse nicht, wenn der Sie können ihn weiter verwenden.
Pagina 14
Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Elektrischer Hammer Typ KUX12P (X12P- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Bohrhammer) Funktionen Hämmern verschiedener Materialien Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC 2011/65/EU & (EU)2015/863...
Pagina 15
NOTICE ORIGINALE courant différentiel résiduel (DDR).L’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENTS 3) Sécurité des personnes GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes POUR L’OUTIL en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. SUPPLÉMENTAIRES POUR e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou LE MARTEAU de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant 1.Porter un masque contre la poussière.
TECHNIQUES est utilisé: Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont Type KUX12P (X12P-désignation des machines, coupés ou percés. représentatif du marteau) L’outil est en bon état et bien entretenu. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance...
Pagina 18
MODE D’EMPLOI Pour le perçage dans l’acier, le REMARQUE:Avant d’utiliser l’outil, lisez bois et les plastiques, choisissez attentivement le manuel d’utilisation. la position de Perçage rotatif. 1. INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT AVEC Pour un impact uniquement pour COMMANDE DE VITESSE VARIABLE les applications d’écaillage léger, Appuyez pour démarrer et relâchez pour arrêter votre de burinage et de démolition,...
CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Déclarons ce produit Description Marteau électrique Type KUX12P (X12P-désignation des machines, représentive pour marteau) Fonction Martelage de divers matériaux Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC 2011/65/EU & (EU)2015/863...
ISTRUZIONI ORIGINALI residua. L’uso di un dispositivo a corrente residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche. AVVISI GENERALI PER 3) SICUREZZA DELLE PERSONE LA SICUREZZA DEGLI a) È importante concentrarsi su ciò che si UTENSILI A MOTORE sta facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le operazioni di ATTENZIONE! È...
Pagina 21
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati b) Applicare pressione solo in linea diretta al di fuori della portata dei bambini. Non fare con la punta e non esercitare una pressione usare l’apparecchio a persone che non sono eccessiva. Le punte possono piegarsi, causando abituate ad usarlo o che non abbiano letto rotture o perdita di controllo, con conseguenti le presenti istruzioni.
La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di accessori antivibrazione. L’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a quanto DATI TECNICI previsto. Codice KUX12P (X12P-denominazione del mac- Questo strumento potrebbe causare la sindrome chinario, rappresentante del martello) da vibrazioni mano-braccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente.
Pagina 23
2. PULSANTE INTERRUTTORE DI BLOCCO AVVERTENZA: Si può avviare l’interruttore Premere l’interruttore on/off (1), quindi il pulsante per selezionare la modalità operativa solo di blocco (2) (vedere la figura A) rilasciare prima quando si arresta. l’interruttore on/off e il pulsante di blocco secondo. Il AVVERTENZA: L’uso prolungato farà...
TRADUCCIÓN DE reduce el riesgo de descarga eléctrica. LAS INSTRUCCIONES 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que ORIGINALS está haciendo y utilice el sentido común ADVERTENCIA DE mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se SEGURIDAD GENERALES encuentre cansado o bajo la influencia de SOBRE HERRAMIENTAS...
REGLAS DE SEGURIDAD e) Revisar las herramientas eléctricas. Comprobar si hay desalineamiento o ADICIONALES PARA EL atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas en general y cualquier otra condición MARTILLO que pueda afectar la operación normal de la herramienta. Si se verifican daños, recurra a 1.Utilice una máscara antipolvo.
DATOS TÉCNICOS La firme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesorios antivibración. El uso de la herramienta conforme a su diseño y estas Type KUX12P (X12P-designación de la instrucciones. maquinaria, representativa del martillo) Esta herramienta podría causar síndrome...
Pagina 28
MANTENIMIENTO 3. MANGO AUXILIAR Deslice el mango sobre el taladro y gire a la posición de trabajo deseada. Para sujetar el mango auxiliar gira Retire el enchufe de la toma de corriente antes la manija en el mismo sentido que las agujas del reloj. de efectuar cualquier ajuste, reparación o Para aflojar el mango auxiliar, gire el mango en sentido mantenimiento.
Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripcón Martillo eléctrico Modelo KUX12P (X12P- designación de la ma- quinaria, representativa del martillo) Función Martillado de diversos materiales Cumple con las siguientes Directivas: 2006/42/EC 2011/65/EU &...
MANUAL ORIGINAL dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico. AVISOS GERAIS 3) SEGURANÇA DE PESSOAS DE SEGURANÇA a) Esteja atento, observe o que está a fazer DE FERRAMENTAS e seja prudente sempre que trabalhar com uma ferramenta eléctrica.
Pagina 31
crianças e não deixe que esta seja utilizada brocas podem dobrar, causando quebra ou perda de por pessoas que não a conheçam, nem controlo e resultando em ferimentos pessoais. tenham lido as instruções.As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores REGRAS DE SEGURANÇA inexperientes.
DADOS TÉCNICOS A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer acessórios vibratórios são utilizados Typo KUX12P (X12P-designação de máquinas, Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual representativa de martelo) foi concebida e segundo as instruções.
Pagina 33
MANUTENÇÃO desligar sua ferramenta, basta pressionar e soltar o botão liga/desliga. Remova o plugue da tomada antes de realizar 3. ALÇA AUXILIAR qualquer ajuste, serviço ou manutenção. Deslize a alça na broca e gire para a posição de trabalho Sua ferramenta elétrica não requer lubrificação ou desejada.
OORSPRONKELIJKE verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok. GEBRUIKSAANWIJZING f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een ALGEMENE aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het VEILIGHEIDSWAARSCH gevaar op elektrische schokken. UWINGEN VOOR 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID VERMOGENSMACHINE...
veiligheidsmaatregelen verminderen de kans op het b) Oefen alleen druk uit in rechte lijn op de ongewild inschakelen van het gereedschap. boor, en druk niet extreem hard. Boren kunnen d) Berg gereedschap dat niet gebruikt verbuigen of breken waardoor u de controle kunt wordt buiten het bereik van kinderen verliezen, wat tot persoonlijk letsel kan leiden.
De machine moet gebruik worden zoals door de TECHNISCHE GEGEVENS ontwerper bedoeld is en in overeenstemming met deze instructies. Type KUX12P (X12P-machinenaam, hamervertegenwoordiger) Deze machine kan een trillingssyndroom in hand en arm veroorzaken als hij niet op de Spanning 230-240V~50Hz juiste wijze gehanteerd wordt.
ONDERHOUD 3. EXTRA HANDGREEP Schuif de hendel op de boor en draai deze naar de gewenste werkpositie. Draai de hendel rechtsom om Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de extra handgreep vast te klemmen. Draai de hendel aanpassingen, reparaties of onderhoud uitvoert. linksom om de extra handgreep los te maken.
CONFORMITEITVER- KLARING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving Elektrische hamer Type KUX12P (X12P- Machinenaam, hamer- vertegenwoordiger) Functie Verschillende materialen hameren Overeenkomt met de volgende richtlijnen, 2006/42/EC 2011/65/EU & (EU)2015/863 2014/30/EU Standaards in overeenstemming met:...
Pagina 40
ОРИГИНАЛЬНОЕ используйте кабель для переноски электроинструмента, а также не тяните РУКОВОДСТВО ПО за кабель для выключения из розетки. ЭКСПЛУАТАЦИИ Держите кабель на безопасном расстоянии от источников тепла, масла, острых кромок ОБЩИЕ ПРАВИЛА и движущихся частей. Поврежденные или запутанные кабели повышают риск поражения ТЕХНИКИ...
Pagina 41
g) Используйте предусмотренные средства гарантирует безопасность его использования. и устройства для сбора и удаления пыли, если инструмент оснащен ПРАВИЛА ТЕХНИКИ таковыми. Использование таких средств может снизить опасности, связанные с пылью. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ 4) Использование электроинструмента и РАБОТЕ С ОТБОЙНЫМ уход за ним МОЛОТКОМ...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Носите защиту органов слуха Моделей KUX12P (X12P-обозначение техники, представительный молот) Носите защиту органов зрения Номинальное напряжение 230-240В~50Гц Номинальная входная 850Вт Носите пылезащитную маску мощность 1300 оборотов в Скорость без нагрузки минуту Скорость ударного Двойная изоляция 5500 ходов в минуту...
Pagina 43
Способ использования инструмента и материалы 2. КНОПКА ФИКСАЦИИ ДЛЯ длясверления. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ Состояние инструмента и уровень техобслуживания Нажмите кнопку вкл/выкл (1), затем кнопку фиксации Тип используемых принадлежностей и их техническое (2) (см. рис. A), сначала отпустите кнопку вкл/выкл, состояние. а затем кнопку фиксации. Теперь переключатель Сила...
Pagina 44
ВНИМАНИЕ: Переключателем режимов работы можно воспользоваться только Заявляем, что продукция, тогда, когда инструмент не Марки Электрический молот эксплуатируется. Моделей KUX12P (X12P- обозначение ВНИМАНИЕ: При длительном техники, представительный молот) использовании алюминиевый корпус Заколачивание различных Функции нагревается, не прикасайтесь к нему. материалов...
INSTRUKCJA f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania się elektronarzędziem w miejscu o dużej ORYGINALNA wilgotności należy użyć zabezpieczonego OGÓLNE OSTRZEŻENIA zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. DOTYCZĄCE 3 ) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB BEZPIECZEŃSTWA a) Należy być uważnym, zważać na to PODCZAS PRACY Z co się...
jakichkolwiek regulacji, zmiany 2) Zalecenia dotyczące zachowania akcesoriów lub podczas przechowywania bezpieczeństwa podczas używania elektronarzędzi.Ten środek ostrożności zapobiega młotów obrotowych z długimi wiertłami. a) Wiercenie należy zawsze rozpoczynać z niezamierzonemu włączeniu się urządzenia. d) Nie używane elektronarzędzia należy małą prędkością i po zetknięciu wiertła przechowywać...
DANE TECHNICZNE czy wiercony. Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidłowo konserwowane. Type KUX12P (X12P-nazwa maszyny, Czy używane są prawidłowe akcesoria narzędzia i czy przedstawiciel młota) narzędzie jest właściwie naostrzone oraz w dobrym stanie. Czy dokręcone są szczęki na uchwycie i czy używane Woltaż...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aby wiercić otwory w stali, UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy drewnie i plastiku, wybierz dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. „obrotową” pozycję wiercenia. 1. WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK Z REGULACJĄ W przypadku uderzeń tylko PRĘDKOŚCI - do lekkich wiórów, dłut Naciśnij, aby uruchomić i zwolnij, aby zatrzymać i aplikacji do demontażu, narzędzie.
Pagina 49
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Opis Młot elektryczny Typ KUX12P (X12P- nazwa maszyny, przedstawiciel młota) Funkcia Wbijanie różnych materiałów jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC 2011/65/EU & (EU)2015/863 2014/30/EU Normy są zgodne z...