Download Print deze pagina

Endress+Hauser Cerabar T PMP135 Handleiding pagina 8

Advertenties

de - Montage
• Die Funktion des
Drucktransducers PMP135 ist
unabhängig von der Einbaulage.
• Zum Schutz des Gewindes und
der Druckmembran darf die
Schutzkappe am
Gewindestutzen erst kurz vor
dem Einbau entfernt werden.
• Der Drucktransducer ist nach
den gleichen Richtlinien wie ein
Manometer zu montieren. Wir
empfehlen die Verwendung
von Absperrhähnen und
Wassersackrohren.
• Beim Einbau ist darauf zu
achten, dass kein Tropfwasser
in das Gehäuse eindringen
kann.
• Bei Anwendungen in
explosionsfähiger Atmosphäre
der Zone 2 (Zündschutzart Ex
nA), Gehäuse vor
Schlageinwirkung schützen.
8
pl - Montaż
• Dokładność pomiarowa PMP135
d
jest niezależna od pozycji
e
montażowej przyrządu.
-
F
• Celem zabezpieczenia gwintu
l
i membrany przed uszkodzeniem,
a
pokrywę ochronną króćca
n
gwintowanego należy zdjąć
s
bezpośrednio przed montażem.
c
• Montaż przetwornika ciśnienia
h
należy wykonywać w sposób
e
analogiczny jak manometru.
p
Stosować zawory manometryczne
l
i rurki syfonowe.
-
K
• Podczas montażu nie dopuścić
o
do dostania się wody do obudowy.
ł
• W przypadku zastosowania
n
w Strefie 2 zagrożenia wybuchem
i
(wersja z dopuszczeniem Ex nA),
e
należy zabezpieczyć obudowę
r
przed uderzeniami.
z
e
f
r
-
fr - Montage
• Le fonctionnement du
transducteur de pression
PMP135 est indépendant de
son implantation.
• Afin de protéger le filetage et la
membrane, ne retirer le capot
de protection, placé sur le
raccord fileté, qu'au moment du
montage.
• Le transducteur de pression doit
ętre monté conformément aux
directives concernant les
manomètres. Nous
recommandons l'utilisation de
robinets d'isolement et de
siphons.
• Lors du montage, veiller à ce
qu'il n'y ait pas d'infiltration
d'eau dans le boîtier.
• Les applications en atmosphère
explosible de zone 2 (mode de
protection antidéflagrant Ex
nA), protéger le boîtier contre
les chocs.
Endress+Hauser

Advertenties

loading