Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Art.Nr.
5903108901
AusgabeNr.
5903108901_0003
Rev.Nr.
07/11/2023
SM150LB
Doppelschleifer
DE
Originalbedienungsanleitung
Bench grinder
GB
Translation of original instruction manual
Touret à meuler
FR
Traduction des instructions d'origine
Levigatrice doppia
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Dubbele slijpmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Rectificador doble
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Lixadeira dupla
PT
Tradução do manual de operação original
Dvoukotoučová bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Dvojitá brúska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kettős köszörű
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Szlifierka podwójna
PL
5
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Dvostruka brusilica
HR
20
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Dvojni brusilnik
SI
32
Prevod originalnih navodil za uporabo
Topeltkäi
EE
44
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Dvigubas šlifuoklis
LT
58
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Divripu slīpmašīna
LV
71
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Dubbelslip
SE
84
Översättning av original-bruksanvisning
Kaksoishiomakone
FI
97
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Dobbeltsliber
DK
109
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
121
134
147
159
171
183
195
207
219
231

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Scheppach SM150LB

  • Pagina 1 Art.Nr. 5903108901 AusgabeNr. 5903108901_0003 Rev.Nr. 07/11/2023 SM150LB Doppelschleifer Szlifierka podwójna Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Bench grinder Dvostruka brusilica Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Touret à meuler Dvojni brusilnik Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo Levigatrice doppia Topeltkäi...
  • Pagina 2 www.scheppach.com...
  • Pagina 3 www.scheppach.com...
  • Pagina 4 www.scheppach.com...
  • Pagina 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs- sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Ein Schleifstein darf niemals auf der Bürstenseite der Maschine verwendet werden. www.scheppach.com DE | 5...
  • Pagina 6: Inhoudsopgave

    Technische Daten ....................12 Auspacken ......................13 Aufbau ........................ 13 In Betrieb nehmen ..................... 14 Elektrischer Anschluss ..................14 Reinigung ......................15 Lagerung ......................15 Wartung ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................247 6 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 7: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Pagina 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 9 Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefähr- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- dungen durch Staub verringern. ger und sind leichter zu führen. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör und Einsatzwerkzeug usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. www.scheppach.com DE | 9...
  • Pagina 10 Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu werden. hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke • Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet wer- können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder den. Asbest gilt als krebserregend. Verwenden Sie die Haut dringen. keine beschädigten Schleifscheiben. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 11 Alle Batterien eines Satzes gleichzeitig wechseln. chend nachstellen. Den Abstand zwischen Funken- Verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Ge- schutz und Schleifscheibe möglichst klein halten rät entfernen und richtig entsorgen! (nicht größer als 2 mm). Batterien nicht erhitzen! www.scheppach.com DE | 11...
  • Pagina 12: Restrisiken

    Restrisiken bestehen. • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- Geräusch und Vibration cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- chend EN 62841 ermittelt. gesamt beachtet werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 13: Auspacken

    • Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Ein- Der Schutz ist individuell einstellbar, sodass die Au- stellungen am Gerät vornehmen. gen des Anwenders während des Schleifvorgangs ge- • Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Montagearbei- schützt sind. ten den Netzstecker. www.scheppach.com DE | 13...
  • Pagina 14: In Betrieb Nehmen

    Starten des Doppelschleifers zu verhindern, muss vor tung. dem Schleifscheibenwechsel das Gerät stets ausge- • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der schaltet (Schalterstellung auf „0“) und der Netzstecker Wandsteckdose. aus der Steckdose gezogen werden. • Risse durch Alterung der Isolation. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 15: Reinigung

    Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräte- Hinweise zur Verpackung innere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri- Die Verpackungsmaterialien sind schen Schlages. recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Pagina 16 Europäischen Richtlinie Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Batterien gelten. Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 17: Störungsabhilfe

    Motoren usw.) Überlastung des Motors, Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors während Motor überhitzt sich unzureichende Kühlung des des Schleifens und entfernen Sie Staub vom Motor, um leicht. Motors. eine optimale Kühlung des Motors zu gewährleisten. www.scheppach.com DE | 17...
  • Pagina 18 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Pagina 20: Explanation Of The Symbols On The Device

    Attention! Before assembly, cleaning, modification, servicing, storage and transport, the device must be switched off and disconnected from the power supply. A grindstone must never be used on the brush side of the machine. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 21 Unpacking ......................27 Assembly ......................27 Start up ......................28 Electrical connection ..................28 Cleaning ......................29 Storage ......................29 Maintenance ...................... 29 Disposal and recycling ..................30 Troubleshooting ....................31 Declaration of conformity .................. 247 www.scheppach.com GB | 21...
  • Pagina 22: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Pagina 23: General Safety Information

    Distractions can cause you turning the power tool on. A wrench or a key left to lose control. attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. www.scheppach.com GB | 23...
  • Pagina 24: Safety Instructions For Table-Top Grinding Machines

    Pieces of are less likely to bind and are easier to control. wire that fly off can easily penetrate thin clothing and/or the skin. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 25: Device-Specific Safety Instructions For Bench Grinders

    • Stand to the side of the grinding disc when switching • Avoid contact with the running grinding disc. on the device. • Do not operate the device unattended. www.scheppach.com GB | 25...
  • Pagina 26: Residual Risks

    Min. brush Ø (after wear) Ø 120 mm 16. Remove batteries from the equipment when it will not be used for an extended period of time, unless Disc hole Ø 12.7 mm it is for emergencies! Disc width 20 mm 26 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 27: Unpacking

    (2) and the grinding wheel (3) can be adjusted • When ordering please provide our article number as by slackening the two pan head screws (c). Tighten well as type and year of manufacture for your equip- the screws securely. ment. www.scheppach.com GB | 27...
  • Pagina 28: Start Up

    • To obtain an optimum grinding result and to wear the grinding disc (3) evenly, the workpiece should Damaged electrical connection cable be moved slightly back and forth on the grinding The insulation on electrical connection cables is often disc (3). damaged. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 29: Cleaning

    Rub cover page. the device clean with a clean cloth or blow it off with compressed air at low pressure. • We recommend that you clean the device directly after every use. www.scheppach.com GB | 29...
  • Pagina 30: Disposal And Recycling

    Directive 2006/66/EC. In countries outside the appliance upon request from the end user. Please European Union, different regulations may apply to contact the manufacturer’s customer service for the disposal of rechargeable batteries and primary this. batteries. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 31: Troubleshooting

    (lamps, other full power. circuit. engines, etc.) Overloading of the engine, Avoid overloading the engine during grinding and Motor overheats easily. insufficient cooling of the remove dust from the engine to ensure optimum engine engine. cooling. www.scheppach.com GB | 31...
  • Pagina 32 Attention ! Avant le montage, le nettoyage, la modification, la réparation, le stockage et le transport, désactiver et débrancher l’appareil de l’alimentation. N’utilisez jamais une pierre à aiguiser du côté de la brosse de la machine. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 33 Structure ......................40 Mise en service ....................40 Raccordement électrique .................. 41 Nettoyage ......................42 Stockage ......................42 Maintenance ...................... 42 Élimination et recyclage ..................42 Dépannage ......................44 Déclaration de conformité ................. 247 FR FR www.scheppach.com FR | 33...
  • Pagina 34: Introduction

    Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l’utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
  • Pagina 35: Consignes De Sécurité Générales

    (sans câble secteur). choc électrique. 1. Sécurité au poste de travail Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des acci- dents. www.scheppach.com FR | 35...
  • Pagina 36 électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 37 à la plaque signalétique de la de fils projetés peuvent passer très facilement à machine. La vitesse de rotation doit être identique travers les vêtements fins et/ou la peau. ou supérieure au chiffre indiqué. www.scheppach.com FR | 37...
  • Pagina 38 • Ne poncez pas avec une meule froide. Laissez tour- surveillance ! ner la meule en marche à vide pendant une minute avant de commencer les travaux. • Ne meulez pas sur les côtés de la meule. Meulez uniquement sur la face avant. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 39: Risques Résiduels

    Niveau de pression sonore L 79 dB ainsi à votre machine des performances optimales. Incertitude K 3 dB wa/pA • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si la machine est en cours de fonctionnement. www.scheppach.com FR | 39...
  • Pagina 40: Déballage

    • Pour procéder à l’activation, mettez l’interrupteur sitifs de sécurité doivent être montés correctement. On/Off (8) en position ON. • Les meules doivent pouvoir tourner librement. • Pour couper l’appareil, mettez l’interrupteur On/Off (8) en position OFF. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 41: Raccordement Électrique

    • Examiner la nouvelle meule pour vérifier la pré- qualification similaire afin d‘éviter les dangers. sence d’éventuelles fissures ou autres dommages visibles et le cas échéant, l’éliminer. www.scheppach.com FR | 41...
  • Pagina 42: Nettoyage

    Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- la notice d’utilisation à proximité de l’outil. pareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment ! 42 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 43 2006/66/UE. D’autres dispositions d’élimination des piles et batteries peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. www.scheppach.com FR | 43...
  • Pagina 44: Dépannage

    électrique. régime. etc.) Surcharge du moteur, Éviter une surcharge du moteur pendant le meulage Le moteur surchauffe refroidissement insuffisant et retirer la poussière du moteur afin de garantir un facilement. du moteur. refroidissement optimal du moteur. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 45 Attenzione! È necessario spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall‘alimentazione di corrente prima del montaggio, della pulizia, della conversione, della manutenzione, dello stoccaggio e del trasporto. Una pietra abrasiva non dovrebbe mai essere utilizzata sul lato spazzole della macchina. www.scheppach.com IT | 45...
  • Pagina 46 Disimballaggio ....................53 Struttura ......................53 Messa in funzione ....................54 Allacciamento elettrico ..................54 Pulizia......................... 55 Stoccaggio ......................55 Manutenzione ....................55 Smaltimento e riciclaggio .................. 55 Risoluzione dei guasti ..................57 Dichiarazione di conformità ................247 46 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 47: Introduzione

    L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le D-89335 Ichenhausen regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Pagina 48: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    (con cavo di rete) e a utensili elettrici funzionanti a zo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un batteria (senza cavo di rete). interruttore differenziale. L‘uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 49 Maneggia- mettono un comando e un controllo dell’attrezzo re l’attrezzo senza fare attenzione può causare elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. gravi lesioni nel giro di pochi secondi. www.scheppach.com IT | 49...
  • Pagina 50 Estrarre subito la spina di rete e poi fare ripa- • Non utilizzare mai il dispositivo per usi diversi dalla rare il dispositivo esclusivamente da un tecnico spe- destinazione d‘uso. cializzato o dal servizio di assistenza competente. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 51 • Le scintille possono essere pericolose. Non molare in prossimità di gas o liquidi infiammabili. www.scheppach.com IT | 51...
  • Pagina 52: Rischi Residui

    • Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando (A), usare degli otoprotettori adeguati. la macchina è in funzione. Valori caratteristici delle emissioni sonore Livello di potenza acustica L 92 dB Livello di pressione acustica L 79 dB Incertezza K 3 dB wA/pA 52 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 53: Disimballaggio

    • Prima della messa in funzione devono essere mon- tati in modo corretto tutte le coperture e i dispositivi di sicurezza. • I dischi da molare devono poter scorrere libera- mente. www.scheppach.com IT | 53...
  • Pagina 54: Messa In Funzione

    • Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di di- il disco occorre spegnere sempre l’apparecchio (posi- stacco dalla presa a parete. zione dell’interruttore su “0”) e staccare la spina di rete • Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isolamen- dalla presa di corrente. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 55: Pulizia

    Assicurarsi che non pos- Il materiale d’imballaggio è ricicla- sa penetrare acqua all‘interno dell‘apparecchio. La bile. Si prega di smaltire gli imbal- penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico laggi nel rispetto dell’ambiente. aumenta il rischio di scosse elettriche. www.scheppach.com IT | 55...
  • Pagina 56 Europea possono ap- si al di fuori dell’Unione Europea possono applicarsi plicarsi norme diverse per lo smaltimento di batterie norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- e accumulatori. trici ed elettronici usati. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 57: Risoluzione Dei Guasti

    Sovraccarico del motore, Evitare un sovraccarico del motore durante la molatura Il motore si surriscalda raffreddamento insufficiente e rimuovere la polvere dal motore per garantire un facilmente. del motore. raffreddamento ottimale del motore. www.scheppach.com IT | 57...
  • Pagina 58: Verklaring Van De Symbolen Op Het Apparaat

    Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Gebruik nooit een slijpsteen aan de borstelzijde van de machine. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 59 Uitpakken ......................66 Montage ......................66 In gebruik nemen ....................67 Elektrische aansluiting ..................67 Reiniging ......................68 Opslag ........................ 68 Onderhoud ......................68 Afvalverwerking en hergebruik ................68 Verhelpen van storingen ..................70 Conformiteitsverklaring..................247 www.scheppach.com NL | 59...
  • Pagina 60: Inleiding

    Inleiding Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. Scheppach GmbH De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- Günzburger Straße 69 den. D-89335 Ichenhausen Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
  • Pagina 61: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    „Elektrisch gereedschap“ is van toepassing op netge- kelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar voed elektrisch gereedschap (met netsnoer) en op ac- voorkomt het risico op een elektrische schok. cugevoed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). www.scheppach.com NL | 61...
  • Pagina 62 Gebruik elektrische apparaten, accessoires en inzetstukken, etc. overeenkomstig deze aanwijzingen. Houd daarbij rekening met de omstandigheden waarin gewerkt wordt en de uit te voeren werkzaamheden. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 63: Apparaatspecifieke Veiligheidsinstructies Voor Dubbele Slijper

    Slijp nooit op de zijvlakken van de slijpschijf. schijven wordt gecompenseerd. Houd de afstand Slijpen op de zijvlakken kan de slijpschijf laten bar- zo gering mogelijk. sten en uit elkaar trekken. • Vermijd aanraking met de draaiende slijpschijf. www.scheppach.com NL | 63...
  • Pagina 64 • Koelmiddel direct op de slijpschijf aanbrengen. niet in direct zonlicht en gebruik of bewaar ze niet Koelmiddel kan de bindingssterkte van de slijpschijf bij warm weer in de auto. beïnvloeden wat tot uitval kan leiden. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 65: Restrisico's

    U verkrijgt dan optimale prestaties met uw ne groter is dan 85 dB (A). machine. geluidswaarden • Houd uw handen buiten de werkomgeving, wanneer de machine in bedrijf is. Geluidsvermogensniveau L 92 dB Geluidsdrukniveau L 79 dB Onzekerheid K 3 dB wa/pA www.scheppach.com NL | 65...
  • Pagina 66: Uitpakken

    • De machine moet stabiel staan, b.v. op een werk- bank. moet worden vastgeschroefd. • Voor ingebruikname moeten alle afdekkingen en veiligheidsvoorzieningen conform de voorschriften zijn gemonteerd. • De slijpschijven moeten vrij kunnen draaien. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 67: In Gebruik Nemen

    • Scheuren door veroudering van de isolatie. schijf vervangt. Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen • Vonkenvanger en veiligheidsruit losdraaien en zo niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de iso- ver mogelijk uittrekken, maar niet demonteren. latie is beschadigd. www.scheppach.com NL | 67...
  • Pagina 68: Reiniging

    • Eigenaars resp. gebruikers van elektrische en elek- het te beschermen tegen stof of vocht. Bewaar de ge- tronische apparaten zijn wettelijk verplicht om na bruikshandleiding bij het gereedschap. gebruik de batterijen en accu’s in te leveren. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 69 Europese Unie worden verkocht en die onder de Europese Richtlijn 2006/66/EG vallen. In landen buiten de Europese Unie kunnen andere voorschriften gelden voor het afvoeren van accu’s en batterijen. www.scheppach.com NL | 69...
  • Pagina 70: Verhelpen Van Storingen

    Overbelasting van de motor, Voorkom overbelasting van de motor tijdens het slijpen Motor raakt snel over- ontoereikende koeling van en verwijder stop van de motor om een optimale koeling verhit. de motor. van de motor te garanderen. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 71 ¡Atención! Antes del montaje, la limpieza, reconstrucción, el mantenimiento, almace- namiento y el transporte, se debe desconectar el aparato y separar este del suministro eléctrico. Queda prohibido utilizar una piedra amoladora en el lado del cepillo de la máquina. www.scheppach.com ES | 71...
  • Pagina 72 Montaje ......................79 Ponerlo en funcionamiento ................80 Conexión eléctrica ..................... 81 Limpieza ......................81 Almacenamiento ....................81 Mantenimiento ....................81 Eliminación y reciclaje ..................82 Solución de averías ................... 83 Declaración de conformidad ................247 72 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 73: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Pagina 74: Indicaciones Generales De Seguridad

    “Herramienta eléctrica” se refiere tanto a las herra- trica. mientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación) como a las herramientas eléc- tricas que funcionan por batería (sin línea de alimen- tación). 74 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 75 El condiciones de trabajo y los trabajos que se empleo de un aspirador de polvo puede reducir deben realizar. El uso de herramientas eléctricas los riesgos derivados del polvo. para fines no previstos puede ser peligroso. www.scheppach.com ES | 75...
  • Pagina 76 • No se autoriza el procesado de material que con- muy fácilmente en la ropa fina y/o en la piel. tenga amianto. El amiento se considera cancerí- geno. No utilice discos de amolado defectuosos. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 77 (no más (+ y –), tal y como se indica en la batería. de 2mm). No cortocircuitar las baterías. No cargar baterías que no sean recargables. No sobrecargar la batería. www.scheppach.com ES | 77...
  • Pagina 78: Riesgos Residuales

    Durante las pausas, el motor se enfría apropiadas, existe riesgo para la salud. hasta volver a su temperatura inicial. • Además, a pesar de todas las precauciones adop- tadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 79: Desembalaje

    La distancia al disco de amolado (3) debe ser de 2 mm como máximo. La distancia entre la protección frente a chispas (2) y el disco de amolado (3) se puede ajus- tar aflojando los dos tornillos alomados (c). Apretar bien los tornillos. www.scheppach.com ES | 79...
  • Pagina 80: Ponerlo En Funcionamiento

    • Vuelva a colocar la brida y la tuerca. • No apriete demasiado la tuerca con una llave in- glesa; de lo contrario el disco de amolado puede romperse. • Vuelva a colocar la protección de disco de amolado (6) en la dirección opuesta. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 81: Conexión Eléctrica

    Piezas de desgaste*: Medios abrasivos, escobillas de La impresión de la denominación del tipo en el cable carbón, muelas rectificadoras, calibres medidores de de conexión es obligatoria. ángulos * ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministro! www.scheppach.com ES | 81...
  • Pagina 82: Eliminación Y Reciclaje

    - Puntos de venta de dispositivos electrónicos lo siguiente: (físicos y online), siempre que los comerciantes - Hg: La batería contiene más del 0,0005 % de estén obligados a retirarlos u ofrecerlos volunta- mercurio riamente. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 83: Solución De Averías

    Sobrecarga del motor, Evite sobrecargar el motor durante el amolado y elimine El motor se sobreca- insuficiente refrigeración el polvo del motor para asegurar un enfriamiento óptimo lienta con facilidad. del motor. del mismo. www.scheppach.com ES | 83...
  • Pagina 84 Atenção! Antes da montagem, limpeza, alteração, manutenção, armazenamento e trans- porte, deve desligar o aparelho e desconectar a fonte de alimentação elétrica. Uma pedra de afiar nunca deve ser utilizada no lado da escova da máquina. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 85 Desembalar......................92 Estrutura ......................92 Colocação em funcionamento ................93 Ligação elétrica ....................93 Limpeza ......................94 Armazenamento ....................94 Manutenção ....................... 94 Eliminação e reciclagem..................94 Resolução de problemas ................... 96 Declaração de conformidade ................247 www.scheppach.com PT | 85...
  • Pagina 86: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Pagina 87: Indicações De Segurança Gerais

    (sem cabo de alimentação). Se for inevitável a operação da ferramenta elé- trica num ambiente húmido, use um disjuntor diferencial. A utilização de um disjuntor diferen- cial diminui o risco de um choque elétrico. www.scheppach.com PT | 87...
  • Pagina 88 Em situações imprevistas, pegas e menta elétrica após uso frequente. A atuação superfícies de pegar escorregadias não permitem descuidada pode provocar lesões graves, dentro uma operação e controlo seguro da ferramenta em frações de segundos. elétrica. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 89 • Execute o reajuste periódico da barreira protetora (proteção anti-faúlhas) e dos discos de proteção para compensar o desgaste dos discos abrasivos. Manter a distância o mais reduzida possível. www.scheppach.com PT | 89...
  • Pagina 90 Não solde nem brase diretamente nas baterias! utilizar discos abrasivos com um orifício demasiado Não desmantele as baterias! pequeno. 10. Não deforme as baterias! • Não apertar a porca dos discos em demasia. 11. Não atire as baterias para o fogo! 90 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 91: Riscos Residuais

    Obterá assim rendimentos ótimos da sua Nível de pressão sonora L 79 dB máquina. Incerteza K 3 dB wa/pA • Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se a máquina estiver em funcionamento. www.scheppach.com PT | 91...
  • Pagina 92: Desembalar

    • A máquina deve estar estável, ou seja, deverá ser so de retificação. fixada a uma bancada de trabalho ou semelhante. ou semelhante. • Antes da colocação em funcionamento, todas as coberturas e dispositivos de segurança devem es- tar instalados corretamente. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 93: Colocação Em Funcionamento

    (posição do interruptor em “0”) e a ficha de rede reti- • Danos de isolamento devido a puxar com força da rada da tomada. tomada. • Fissuras devido à idade do isolamento. www.scheppach.com PT | 93...
  • Pagina 94: Limpeza

    água no interior do aparelho. A recicláveis. Elimine as embala- penetração de água no aparelho elétrico aumenta o gens de modo ecológico. risco de um choque elétrico. Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG) 94 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 95 União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. www.scheppach.com PT | 95...
  • Pagina 96: Resolução De Problemas

    Sobrecarga do motor, Evite a sobrecarga do motor durante a retificação e O motor sobreaquece arrefecimento insuficiente remova o pó do motor, para garantir o arrefecimento facilmente. do motor. ideal do mesmo. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 97 částice mohou způsobit ztrátu zraku. Pozor! Před montáží, čištěním, přestavbou, technickou údržbou, skladováním a přepravou musíte přístroj vždy vypnout a odpojit od elektrické sítě. Brusný kámen nesmí být nikdy používán na straně stroje s kartáčem. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Pagina 98 Rozbalení ......................104 Konstrukce ......................104 Uvedení do provozu ................... 105 Elektrické připojení .................... 106 Čištění ........................ 106 Skladování ......................106 Údržba ....................... 106 Likvidace a recyklace ..................107 Odstraňování poruch ..................108 Prohlášení o shodě .................... 248 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Pagina 99: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ochranná clona Vážený zákazníku, Jiskrová ochrana přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Brusný...
  • Pagina 100: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Udržujte děti nebo jiné osoby během použí- zmenšuje riziko zranění. vání elektrického nástroje v patřičné vzdále- nosti. Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nástrojem. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Pagina 101 Tato preventivní bezpečnostní opatření brání neúmysl- nému spuštění elektrického nástroje. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Pagina 102 Noste ochranné brýle, ochranu upravujte jej podle opotřebení brusného kotouče. sluchu, masku na ochranu před prachem a ochran- Vzdálenost mezi jiskrovou ochranou a brusným ko- nou obuv. toučem udržujte co nejmenší (ne větší než 2 mm). 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Pagina 103: Zbytková Rizika

    Baterie z jedné sady vždy vyměňujte současně. • Při provozu stroje nevkládejte ruce do pracovního Použité baterie ihned vyjměte z přístroje a správně prostoru. zlikvidujte! Baterie nezahřívejte! www.scheppach.com CZ | 103...
  • Pagina 104: Technické Údaje

    • Brusné kotouče musí mít volný chod. Hladina akustického tlaku L 79 dB Kolísavost K 3 dB Bezpečnostní pokyn! Přístroj připojte až po dokončení wa/pA všech montážních a seřizovacích prací a po přečte- ní a pochopení návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Pagina 105: Uvedení Do Provozu

    • Zkontrolujte, zda na novém brusném kotouči nejsou maximální otáčky. praskliny nebo jiná viditelná poškození, a v případě potřeby jej vyhoďte. • Znovu nasaďte přírubu a matici. • Neutahujte matici klíčem na šrouby příliš silně, jinak by se brusný kotouč mohl zlomit. www.scheppach.com CZ | 105...
  • Pagina 106: Elektrické Připojení

    U jednofázového motoru na střídavý proud doporuču- jeme pro stroje s vysokým rozběhovým proudem (od Při zpětných dotazech uvádějte následující údaje: 3000 W) jištění C 16A nebo K 16A! • Typ proudu napájejícího motor • Údaje z typového štítku stroje 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Pagina 107: Likvidace A Recyklace

    - Pro další doplňující podmínky zpětného odběru léhající evropské směrnici 2006/66/ES. V zemích výrobců a distributorů se obraťte na příslušný zá- mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci akumulá- kaznický servis. torů a baterií platit jiné předpisy. www.scheppach.com CZ | 107...
  • Pagina 108: Odstraňování Poruch

    Nepoužívejte žádné jiné přístroje ani motory na stejném tížené (lampy, jiné motory plného výkonu. proudovém obvodu. atd.) Zabraňte přetěžování motoru během broušení a od- Motor se lehce Přetížení motoru, nedosta- straňujte z motoru prach, aby bylo zaručeno optimální přehřívá. tečné chlazení motoru. chlazení. 108 | CZ www.scheppach.com...
  • Pagina 109 Noste ochranné okuliare. Počas práce vznikajú iskry alebo z prístroja odletujú triesky, piliny a prach, ktoré môžu zapríčiniť stratu zraku. Pozor! Pred montážou, čistením, prestavbou, udržiavaním, skladovaním a prepravou musíte prístroj vypnúť a odpojiť od napájania. Brúsny kameň sa nikdy nesmie používať na kefovej strane stroja. www.scheppach.com SK | 109...
  • Pagina 110 Zostavenie ......................117 Uvedenie do prevádzky ..................117 Elektrická prípojka ..................... 118 Čistenie ......................118 Skladovanie ....................... 119 Údržba ....................... 119 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............119 Odstraňovanie porúch ..................120 Vyhlásenie o zhode ................... 248 110 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 111: Úvod

    Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 strojov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Pagina 112: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    úrazom. a s elektrickým náradím pracujte rozumne. Elektrické náradie nepoužívajte, ak ste una- vení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Chvíľka nepozornosti pri používaní elek- trického prístroja môže viesť k vážnym zraneniam. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 113 žívajte elektrické náradie určené na daný účel. Je lepšie a bezpečnejšie pracovať s vhodným elektrickým náradím v udávanom rozsahu výkonu. Nepoužívajte elektrické náradie s chybným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. www.scheppach.com SK | 113...
  • Pagina 114 • Pri prestávkach v práci, pred všetkými prácami na šieho prostredia. prístroji a pri nepoužívaní vždy vytiahnite sieťovú • Pri nebezpečenstve okamžite vytiahnite sieťovú zá- zástrčku zo zásuvky. strčku zo zásuvky. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 115 ústami. V ta- • Nepoužívajte poškodené ani zdeformované kotúče komto prípade okamžite vyhľadajte lekára. alebo kefy. 18. Kontakty batérií a aj opačné kontakty v prístroji vy- čistite pred vložením batérií. www.scheppach.com SK | 115...
  • Pagina 116: Zvyškové Riziká

    LED s batériou (2x) m VÝSTRAHA! Hmotnosť cca 7,5 kg Prístroj a baliaci materiál nie sú hračkami pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Technické zmeny vyhradené! a malými dielmi! Existuje nebezpečenstvo prehlt- nutia a zadusenia! 116 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 117: Zostavenie

    (3) sa Osvetlenie (5) je možné zapnúť stlačením spínača (d) musí obrobok zľahka pohybovať sem a tam na brús- na lampe. Opätovným stlačením sa osvetlenie zno- nom kotúči (3). va vypne. • Obrobok nechajte vždy vychladiť. www.scheppach.com SK | 117...
  • Pagina 118: Elektrická Prípojka

    čistôt. Zariadenie vydrhnite čistou handričkou alebo vacie vedenie musia zodpovedať týmto predpisom. vyfúkajte stlačeným vzduchom pri nízkom tlaku. • Prístroj odporúčame čistiť bezprostredne po kaž- Poškodené elektrické prípojné vedenie dom použití. Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú škody na izolácii. 118 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 119: Skladovanie

    • V prípade dodania nového elektrického zariadenia výrobcom do domácnosti môže výrobca na požia- danie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. www.scheppach.com SK | 119...
  • Pagina 120: Odstraňovanie Porúch

    Nepoužívajte žiadne iné prístroje ani motory preťažené (kontrolky, iné výkon. na rovnakom prúdovom obvode. motory atď.). Preťaženie motora, Zabráňte preťaženiu motora počas brúsenia a odstráňte Motor sa ľahko nedostatočné chladenie prach z motora, aby ste zaručili optimálne chladenie prehrieva. motora. motora. 120 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 121 Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. Figyelem! Szerelés, tisztítás, átépítés, karbantartás, tárolás és szállítás előtt a készüléket ki kell kapcsolni és le kell választani az áramellátásról. A gép kefeoldalán csiszolókő használata tilos. www.scheppach.com HU | 121...
  • Pagina 122 Műszaki adatok ....................128 Kicsomagolás ....................129 Felépítés ......................129 Üzembe helyezés ....................129 Elektromos csatlakoztatás ................130 Tisztítás ......................131 Tárolás ....................... 131 Karbantartás ...................... 131 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............131 Hibaelhárítás ...................... 133 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 248 122 | HU www.scheppach.com...
  • Pagina 123: Bevezetés

    Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Scheppach GmbH gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Pagina 124: Általános Biztonsági Utasítások

    1. A munkahely biztonsága használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hiba- Gondoskodjon a munkahely tisztaságáról és áram-védőkapcsoló használata csökkenti az ára- megfelelő megvilágításáról. A rendetlenség, il- mütés kockázatát. letve a megvilágítatlan munkaterületek balesetek- hez vezethetnek. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Pagina 125 A másodperc törtré- sze alatt bekövetkező súlyos sérülések lehetnek a következményei annak, ha a szerszámot gondat- lanul kezeli. www.scheppach.com HU | 125...
  • Pagina 126 A szétrepülő drótdarabok • Kizárólag a készülék adattábláján feltüntetett ada- könnyedén behatolhatnak a vékony ruházatba és/ toknak megfelelő csiszolótárcsát használjon. A for- vagy a bőrbe. gási sebesség a megadott értékkel azonos, vagy annál nagyobb lehet. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Pagina 127 • Ne tekerje túl a tárcsát rögzítő anyát. 12. Az elemeket gyermekek számára nem hozzáfér- • Kizárólag hideg csiszolótárcsával köszörüljön. hető helyen tárolja. A munka megkezdése előtt egy percig járassa a 13. Ne engedje, hogy gyermek felügyelet nélkül ele- csiszolótárcsát üresjáratban. met cseréljen! www.scheppach.com HU | 127...
  • Pagina 128: Fennmaradó Kockázatok

    útmutató javasol. Így biztosíthatja, hallásvédőt. hogy gépe mindig optimális teljesítménnyel működ- jön. Zajértékek • A kezét tartsa távol a munkaterülettől, ha a gép üze- hangteljesítményszint 92 dB mel. hangnyomásszint 79 dB bizonytalanság 3 dB wa/pA 128 | HU www.scheppach.com...
  • Pagina 129: Kicsomagolás

    Biztonsági előírás! Csak abban az esetben csatlakoz- A köszörülés megkezdése előtt várja meg, hogy a ké- tassa a készüléket, ha a szerelési és beállítási mun- szülék elérje teljes fordulatszámát. kálatokat befejezte, illetve a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat elolvasta és megértette. www.scheppach.com HU | 129...
  • Pagina 130: Csiszolás

    VDE- és DIN-előírásoknak. Csak • Helyezze vissza a peremet és az anyát. azonos jelölésű csatlakozó vezetékeket használjon. • Ne húzza az anyát túl szorosra a csavarkulccsal, A csatlakozókábelen kötelező a nyomtatott típusmeg- mert a csiszolótárcsa eltörhet. nevezés megléte. 130 | HU www.scheppach.com...
  • Pagina 131: Tisztítás

    Kopóalkatrészek*: Csiszolóeszközök, szénkefék, lehú- minősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell zótárcsák, szögidomszerek őket ártalmatlanítani. • A leselejtezett elektromos és elektronikai berende- * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! zéseket az alábbi átvevőhelyeken lehet díjmentesen leadni újrahasznosításra: www.scheppach.com HU | 131...
  • Pagina 132 • A leselejtezett akkumulátorok és elemek káros anya- gokat és nehézfémeket tartalmazhatnak, melyek ká- rosak lehetnek a környezetre és az egészségre. A leselejtezett akkumulátorok és elemek újrahaszno- sítása és a bennük található nyersanyagok felhasz- nálása jelentősen hozzájárul ezek védelméhez. 132 | HU www.scheppach.com...
  • Pagina 133: Hibaelhárítás

    Csiszolás közben kerülje el a motor túlterhelését, és A motor könnyen A motor túl van terhelve, a a motor optimális hűtésének biztosítása érdekében túlmelegszik. motor hűtése nem elegendő. távolítsa el a port a motortól. www.scheppach.com HU | 133...
  • Pagina 134 Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, przebudo- wą, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Nigdy nie używać kamienia szlifierskiego po stronie szczotkowej maszyny. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 135 Dane techniczne ....................141 Rozpakowanie ....................142 Budowa ......................142 Uruchomienie..................... 143 Przyłącze elektryczne ..................144 Czyszczenie ....................... 144 Przechowywanie....................144 Konserwacja ...................... 144 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............145 Pomoc dotycząca usterek ................. 146 Deklaracja zgodności ..................248 www.scheppach.com PL | 135...
  • Pagina 136: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania Producent: urządzenia i poinstruowane o związanych z tym zagro- Scheppach GmbH żeniach. Günzburger Straße 69 Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. D-89335 Ichenhausen Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Szanowny Kliencie, przepisów danego kraju należy przestrzegać...
  • Pagina 137: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Uszkodzone lub Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpie- splątane przewody przełączeniowe zwiększają czeństwa i instrukcji może doprowadzić do porażenia ryzyko porażenia prądem. prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazów- ki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. www.scheppach.com PL | 137...
  • Pagina 138 Luźna ne w stanie czystości. Starannie konserwowane odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać po- narzędzia tnące z krawędziami tnącymi rzadziej chwycone przez części ruchome. się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 139 • Szlifierka dwutarczowa jest przeznaczona do szlifo- rzędziu elektrycznym. Akcesoria obracające się wania suchego powierzchni metalowych. Urządze- z prędkością większą niż dopuszczalna mogą się nie wolno stosować tylko do szlifowania na sucho. złamać lub zostać wyrzucone. www.scheppach.com PL | 139...
  • Pagina 140 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące obchodze- przeciwiskrową a tarczą szlifierską powinna być jak nia się z akumulatorami najmniejsza (nie większa niż 2 mm). Zawsze pamiętać, że akumulatory powinny zostać założone zgodnie z biegunami (+ i -) zaznaczony- mi na akumulatorze. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 141: Ryzyka Szczątkowe

    W innym wypadku należy natychmiast udać się do lekarza. Szerokość szczotki 13 mm 18. Styki akumulatorów oraz przeciwstyki w urządze- Lampa robocza LED z baterią (2x) niu należy oczyścić przed założeniem akumulato- rów. Ciężar ok. 7,5 kg Zmiany techniczne zastrzeżone! www.scheppach.com PL | 141...
  • Pagina 142: Rozpakowanie

    2 mm. Odstęp między ochroną prze- liami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpie- ciwiskrową (2) i tarczą szlifierską (3) można ustawić czeństwo połknięcia i uduszenia! poprzez poluzowanie śrub soczewkowych (c). Dobrze dokręcić śruby. 142 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 143: Uruchomienie

    Szlifowanie zgodnie z instrukcją montażu. • Umieścić przedmiot obrabiany na podporze przed- miotu obrabianego (4) i powoli przesuwać go w kie- runku tarczy szlifierskiej (3) pod żądanym kątem, aż dotknie on tarczy. www.scheppach.com PL | 143...
  • Pagina 144: Przyłącze Elektryczne

    W przypadku jednofazowego silnika prądu przemien- Przyłącza i naprawy nego zalecamy, dla maszyn o wysokim prądzie rozru- Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektryczne- chowym (od 3000 watów), zabezpieczenie C 16A lub go mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowane- K 16A! go elektryka. 144 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 145: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicz- lub metale ciężkie, które mogą być szkodliwe dla nego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domo- środowiska i zdrowia. Recykling zużytych baterii i wymi. wykorzystanie zawartych w nich zasobów pomaga chronić te dwa ważne dobra. www.scheppach.com PL | 145...
  • Pagina 146: Pomoc Dotycząca Usterek

    (lampy, inne pełnej mocy. mym obwodzie prądowym. silniki, itp.) Przeciążenie silnika, nie- Unikać przeciążania silnika podczas szlifowania i Silnik łatwo się prze- wystarczające chłodzenie usuwać pył z silnika, aby zapewnić jego optymalne grzewa. silnika. chłodzenie. 146 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 147 Pozor! Prije montaže, čišćenja, prepravljanja, servisiranja, skladištenja i transporta morate isključiti uređaj i odvojiti ga od opskrbe elektroenergijom. Brus se nikada ne smije rabiti na strani s četkama stroja. www.scheppach.com HR | 147...
  • Pagina 148 Montaža ......................154 Stavljanje u pogon ..................... 155 Priključivanje na električnu mrežu ..............155 Čišćenje ......................156 Skladištenje ....................... 156 Održavanje ......................156 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 156 Otklanjanje neispravnosti .................. 158 Izjava o sukladnosti ................... 248 148 | HR www.scheppach.com...
  • Pagina 149: Uvod

    Osim sigurnosnih napomena sadržanih u ovom priruč- niku za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad Scheppach GmbH konstrukcijski identičnih naprava. Günzburger Straße 69 Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje D-89335 Ichenhausen nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur-...
  • Pagina 150: Opće Sigurnosne Napomene

    Nošenje električnog alata. U slučaju odvraćanja pozor- električnog alata s prstom na sklopki ili priključi- nosti možete izgubiti kontrolu nad električnim ala- vanje uključenog električnog alata na električnu tom. mrežu može uzrokovati nezgode. 150 | HR www.scheppach.com...
  • Pagina 151 čajene uporabe gube komade žice. Ne preop- električnog alata zatražite popravak oštećenih terećujte žice prejakim pritiskanjem. Komadi žice dijelova. Mnoge nezgode uzrokovane su upravo koji lete mogu vrlo lako probiti tanku odjeću i/ili lošim održavanjem električnih alata. kožu. www.scheppach.com HR | 151...
  • Pagina 152 • Iskre mogu biti opasne. Ne brusite u blizini zapaljivih nja) i zaštitna stakla kako biste izjednačili trošenje plinova ili tekućina. brusnih diskova. Pazite na to da razmak bude što • Pri uključivanju uređaja stojite bočno od brusnog manji. diska. 152 | HR www.scheppach.com...
  • Pagina 153: Potencijalni Rizici

    čak i opasnost od požara. (nakon trošenja) 16. Izvadite baterije iz uređaja ako ga nećete dulje vri- Provrt diska Ø 12,7 mm jeme rabiti, osim ako je to za hitne slučajeve! Širina diska 20 mm Širina četke 13 mm www.scheppach.com HR | 153...
  • Pagina 154: Raspakiravanje

    Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, fo- zamjene baterija odložite istrošene baterije propisno lijama i malim dijelovima! Postoji opasnost od gu- u otpad. Poklopac baterijskog pretinca ponovno umet- tanja i gušenja! nite obratnim redoslijedom (sl. 4.1). 154 | HR www.scheppach.com...
  • Pagina 155: Stavljanje U Pogon

    • Pregibi zbog neispravnog učvršćivanja ili provođe- nja električnog kabela. • Posjekotine zbog gaženja električnog kabela. • Oštećenja izolacije zbog čupanja iz zidne utičnice. • Pukotine zbog starenja izolacije. www.scheppach.com HR | 155...
  • Pagina 156: Čišćenje

    Čuvajte zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. priručnik za uporabu pored alata. • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! 156 | HR www.scheppach.com...
  • Pagina 157 štete. Recikliranje starih baterija i upo- raba resursa sadržanih u njima doprinosi zaštiti od tih dvaju važnih tvari. • Simbol prekrižene kante za otpad znači da bateri- je i akumulatore nije dopušteno zbrinjavati u kućni otpad. www.scheppach.com HR | 157...
  • Pagina 158: Otklanjanje Neispravnosti

    Ne rabite druge uređaje ili motore na istom strujnom preopterećeni (svjetiljke, snagu. krugu. drugi motori itd.) Izbjegavajte preopterećivanje motora tijekom brušenja i Motor se lagano pre- Preopterećenje motora, uklonite prašinu s motora kako bi se zajamčilo njegovo grijava. nedovoljno hlađenje motora. optimalno hlađenje. 158 | HR www.scheppach.com...
  • Pagina 159 Nosite zaščitna očala. Med delom nastajajo iskre ali drobci, trske in prah, ki jih izvrže iz naprave, ki lahko povzročijo izgubo vida. Pozor! Pred montažo, čiščenjem, predelavo, vzdrževanjem, skladiščenjem in transportom morate napravo izklopiti in odklopiti od električnega napajanja. Brusilnega kamna ne smete nikoli uporabljati na strani stroja s ščetkami. www.scheppach.com SI | 159...
  • Pagina 160 Sestava ......................166 Zagon naprave ....................167 Električni priključek .................... 168 Čiščenje ......................168 Skladiščenje....................... 168 Vzdrževanje ....................... 168 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............169 Pomoč pri motnjah ..................... 170 Izjava o skladnosti ..................... 248 160 | SI www.scheppach.com...
  • Pagina 161: Uvod

    Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.
  • Pagina 162: Splošni Varnostni Napotki

    Če vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad ele- ali nosili. Če imate pri nošenju električnega orod- ktričnim orodjem. ja prst na stikalu ali električno orodje vklopljeno priključite na tokovno napajanje, lahko to privede do nesreč. 162 | SI www.scheppach.com...
  • Pagina 163 če jih uporabljajo neizkušene se nahajajo v bližini, ne zadržujte v dosegu vr- osebe. tečega se vstavitvenega orodja in pustite, da naprava 1 minuto deluje z najvišjim številom vrtljajev. Poškodovana vložna orodja se v tem času ponavadi zlomijo. www.scheppach.com SI | 163...
  • Pagina 164 • Dvojni brusilni stroj je konstruiran za suho površin- polnoma ustreza gredi dvojnega brusilnika. Ne upo- sko brušenje površin materialov. Napravo je dovo- rabljajte brusilnih kolutov s premajhno luknjo. ljeno uporabljati samo za suho brušenje. • Prirobnične matice ne zategnite preveč. 164 | SI www.scheppach.com...
  • Pagina 165: Preostala Tveganja

    Ne pregrevajte baterij! Ne varite ali spajkajte neposredno na baterijah! Baterij ne razstavljajte! 10. Baterij ne deformirajte! 11. Baterij ne mečite v ogenj! 12. Baterije hranite izven dosega otrok. 13. Otrokom ne dovolite menjave baterij brez nadzora! www.scheppach.com SI | 165...
  • Pagina 166: Tehnični Podatki

    79 dB • Brusilna koluta morata prosto teči. Negotovost K 3 dB wa/pA Varnostni napotek! Napravo priključite šele, ko izvede- te vsa montažna in nastavljalna dela ter ste prebrali in razumeli navodila za uporabo ter varnostne napotke. 166 | SI www.scheppach.com...
  • Pagina 167: Zagon Naprave

    • Matice z vijačnim ključem ne privijte preveč, ker se Z brušenjem začnite šele, ko naprava doseže svoje drugače brusilni kolut lahko zlomi. najvišje število vrtljajev. • Zaščito brusilnega koluta (6) montirajte nazaj v obratnem vrstnem redu. www.scheppach.com SI | 167...
  • Pagina 168: Električni Priključek

    Pri enofaznem motorju na izmenični tok priporočamo, • Podatki tipske ploščice stroja da pri strojih z visokim zagonskim tokom (od 3000 W • Podatki na tipski ploščici motorja naprej) uporabite varovalko C 16 A ali K 16 A! 168 | SI www.scheppach.com...
  • Pagina 169: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    • Če proizvajalec dostavi novo električno napravo v la za odstranjevanje starih akumulatorjev in baterij zasebno gospodinjstvo, lahko končni uporabnik na med odpadke. zahtevo naroči brezplačen prevzem stare električne naprave. Povežite se s servisno službo proizvajalca. www.scheppach.com SI | 169...
  • Pagina 170: Pomoč Pri Motnjah

    V istem tokokrogu ne uporabljajte drugih naprav ali v omrežju (luči, drugi motorji moči. motorjev. itd.). Preobremenitev motor- Izogibajte se preobremenitvam motorja med brušenjem Motor se hitro pregreje. ja, neustrezno hlajenje in očistite prah iz motorja, da zagotovite optimalno motorja. hlajenje motorja. 170 | SI www.scheppach.com...
  • Pagina 171: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. Tähelepanu! Lülitage seade enne montaaži, puhastamist, ümberehitust, korrashoidu, ladustamist ja transportimist välja ning lahutage vooluvarustusest. Lihvkivi ei tohi kasutada kunagi masin harjaküljel. www.scheppach.com EE | 171...
  • Pagina 172 Tehnilised andmed ..................... 178 Lahtipakkimine ....................178 Ülesehitus ......................178 Käikuvõtmine ..................... 179 Elektriühendus ....................180 Puhastamine ...................... 180 Ladustamine ...................... 180 Hooldus ......................180 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................181 Rikete kõrvaldamine ..................182 Vastavusdeklaratsioon ..................249 172 | EE www.scheppach.com...
  • Pagina 173: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud Scheppach GmbH tehnilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis D-89335 Ichenhausen tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
  • Pagina 174: Üldised Ohutusjuhised

    üle kontrolli kaotada. duge, et elektritööriist on enne voolutoite ja/ või aku külgeühendamist, ülesvõtmist või kandmist välja lülitatud. Kui hoiate elektritööriis- ta kandmisel sõrme lülitil või ühendate sisselülita- tud elektritööriista vooluvarustusega, siis võib see õnnetusi põhjustada. 174 | EE www.scheppach.com...
  • Pagina 175 Kui olete rakendustööriista matud isikud. üle kontrollinud ja paigaldanud, siis hoidke en- nast ja läheduses viibivad inimesed väljaspool pöörleva rakendustööriista tasandit ning laske seadmel 1 minut suurimatel pööretel töötada. Kahjustatud rakendustööriistad murduvad ena- masti selle testimisaja jooksul. www.scheppach.com EE | 175...
  • Pagina 176 • Kasutage ainult lihvkettaid, mille ava sobib täpselt • Topeltlihvmasin on ette nähtud metallide pealis- topeltkäia võllile. Ärge kasutage liiga väikese avaga pindade kuivaks pindlihvimiseks. Seadet tohib ka- lihvkettaid. sutada ainult kuivlihvimiseks. • Ärge keerake ketaste mutreid üle. 176 | EE www.scheppach.com...
  • Pagina 177: Jääkriskid

    • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin heduses! on töös. Ärge võtke patareisid lahti! 10. Ärge deformeerige patareisid! 11. Ärge visake patareisid tulle! 12. Säilitage patareisid väljaspool laste käeulatust. 13. Ärge lubage lastel ilma järelevalveta patareisid vahetada! www.scheppach.com EE | 177...
  • Pagina 178: Tehnilised Andmed

    (b) lihvketta kaitsme (6) külge. Lihvketta (3) ja tööriista aluse (4) vahekaugus tuleb 8. Lahtipakkimine seadistada max 2 mm peale. • Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja. • Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning transpordikindlustused (kui olemas). 178 | EE www.scheppach.com...
  • Pagina 179: Käikuvõtmine

    Liiga tugev surve töödetailile pidurdab lihvketast või see seis- kub, see koormab mootori üle ega too kaasa töö- protseduuri kiirenemist. • Kinnitage väikesed töödetailid isikliku ohutuse ta- gamiseks alati kruustangidesse või pitskruvisse. www.scheppach.com EE | 179...
  • Pagina 180: Elektriühendus

    Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib me suure käivitusvooluga (alates 3000 vatti) masinate- teostada ainult elektrispetsialist. le C 16A või K 16A kaitset! Palun edastage meile järgmised andmed: • mootori vooluliik • masina tüübisildi andmed • mootori tüübisildi andmed 180 | EE www.scheppach.com...
  • Pagina 181: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Euroopa direktiivile 2006/66/EÜ. Riiki- järelepärimisel korralduse vana elektriseade tasuta des väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida akude ära viia. Võtke selleks ühendust tootja klienditeenin- ja patareide utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad dusega. nõuded. www.scheppach.com EE | 181...
  • Pagina 182: Rikete Kõrvaldamine

    Ärge kasutage samas vooluahelas teisi seadmeid või koormatud (lambid, teised võimsust. mootoreid. mootorid jms) Vältige lõikamise ajal mootori ülekoormamist ja ee- Mootor kuumeneb Mootori ülekoormamine, maldage mootorilt tolm, et tagada mootori optimaalne kergesti üle. mootori ebapiisav jahutus. jahutus. 182 | EE www.scheppach.com...
  • Pagina 183 Dėmesio! Prieš montuodami, valydami, permontuodami, atlikdami einamąją priežiūrą, laiky- dami ir transportuodami, išjunkite įrenginį ir atjunkite jį nuo elektros srovės tinklo. Šlifavimo akmens niekada negalima naudoti mašinos šepečio pusėje. www.scheppach.com LT | 183...
  • Pagina 184 Išpakavimas ....................... 190 Surinkimas ......................190 Paleidimas ......................191 Elektros prijungimas ..................191 Valymas ......................192 Laikymas ......................192 Techninė priežiūra ..................... 192 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 192 Sutrikimų šalinimas .................... 194 Atitikties deklaracija ................... 249 184 | LT www.scheppach.com...
  • Pagina 185: Įvadas

    Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Apsauginis stiklas Gerbiamas kliente, Apsauga nuo kibirkščių mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Šlifavimo diskas (K36) / šepetys...
  • Pagina 186: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Nenaudokite adapterinių kištukų statymo įrankius arba atsuktuvą. Įrankis arba kartu su įžemintais elektriniais įrankiais. Esant raktas, kuris yra besisukančioje elektrinio įrankio nemodifikuotiems kištukams ir tinkamiems kištuki- dalyje, gali sužaloti. niams lizdams, mažėja elektros šoko pavojus. 186 | LT www.scheppach.com...
  • Pagina 187 įprastu patikėkite suremontuoti. Daug nelaimingų at- būdu. Neperkraukite vielų dėl per aukšto prispau- sitikimų įvyksta dėl blogai techniškai prižiūrimų dimo slėgio. Skriejančios vielos dalys gali lengvai elektrinių įrankių. prasiskverbti pro plonus drabužius ir (arba) po oda. www.scheppach.com LT | 187...
  • Pagina 188: Įrenginiui Būdingi Saugos Nurodymai Dvigubiems Šlifuokliams

    • Nepilkite aušinimo skysčio tiesiai ant šlifavimo dis- čių nukreipimo įtaisą), kad būtų subalansuotas šli- ko. Aušinimo skystis gali neigiamai paveikti šlifavi- favimo diskų susidėvėjimas. Intervalas turėtų būti mo disko tvirtinimo stiprį ir taip diską sugadinti. kuo mažesnis. 188 | LT www.scheppach.com...
  • Pagina 189: Liekamosios Rizikos

    Min. šepečio Ø Ø 120 mm išpakuotų baterijų ir jų nemėtykite! Taip gali įvykti (Po nusidėvėjimo) trumpasis baterijos jungimas ir galimi pažeidimai, Disko kiaurymė Ø 12,7 mm nudegimai arba net gali kilti gaisro pavojus. Disko plotis 20 mm www.scheppach.com LT | 189...
  • Pagina 190: Išpakavimas

    2mm. Atstumą tarp apsaugos nuo kibirkščių (2) ir • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei šlifavimo disko (3) galima nustatyti atlaisvinant abu įrenginio tipą ir pagaminimo metus. varžtus su rutulinėmis-cilindrinėmis galvutėmis (c). Tvirtai priveržkite varžtus. 190 | LT www.scheppach.com...
  • Pagina 191: Paleidimas

    Pažeistas elektros prijungimo laidas • Norėdami pasiekti optimalių šlifavimo rezultatų ir Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izoliaci- kad šlifavimo diskas (3) tolygiai dėvėtųsi, ruošinį reikėtų lengvai judinti prie šlifavimo disko (3) į vie- ną ir į kitą puses. www.scheppach.com LT | 191...
  • Pagina 192: Valymas

    Atkreipkite dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų nepa- Panaudotų elektros ir elektronikos prietai- tektų vandens. Patekus į elektrinį įrenginį vandens, sų negalima mesti į buitines atliekas, juos didėja elektros smūgio pavojus. reikia surinkti ir utilizuoti atskirai! 192 | LT www.scheppach.com...
  • Pagina 193 į buitines atliekas, jas reikia su- rinkti ir utilizuoti atskirai! • Norėdami saugiai išimti baterijas ar akumuliatorius iš elektros prietaiso ir gauti informacijos apie jų tipą ar cheminę sistemą, žr. išsamesnius duomenis nau- dojimo ar montavimo instrukcijoje. www.scheppach.com LT | 193...
  • Pagina 194: Sutrikimų Šalinimas

    Šlifavimo metu stenkitės neperkrauti variklio ir pašalin- Variklis šiek tiek per- Variklio perkrova, nepakan- kite nuo variklio dulkes, kad būtų užtikrintas optimalus kaista. kamai aušinamas variklis. variklio aušinimas. 194 | LT www.scheppach.com...
  • Pagina 195: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķēpeles, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. Ievērībai! Pirms montāžas, tīrīšanas, pārveidošanas, tehniskās uzturēšanas, glabāšanas un transportēšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektroapgādes. Mašīnas suku pusē nekad nedrīkst izmantot slīpakmeni. www.scheppach.com LV | 195...
  • Pagina 196 Izpakošana ......................202 Uzbūve ....................... 202 Darba sākšana ....................203 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 204 Tīrīšana ......................204 Glabāšana ......................204 Apkope ....................... 204 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 205 Traucējumu novēršana ..................206 Atbilstības deklarācija..................249 196 | LV www.scheppach.com...
  • Pagina 197: Ievads

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Aizsargstikls Godātais klient! Dzirksteļu aizsargs Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Pagina 198: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    Lietojiet individuālu aizsargaprīkojumu un elektroinstrumentu. vienmēr uzlieciet aizsargbrilles. Individuālo aizsardzības līdzekļu lietošana, piem., pretputekļu respirators, neslīdoši drošības apavi, aizsargķive- re vai ausu aizsargi, atkarībā no elektroinstrumen- ta veida un izmantošanas, mazina savainojumu risku. 198 | LV www.scheppach.com...
  • Pagina 199 ārstu un ražotāju. labo. Atvienojiet kontaktspraudni no kontaktligz- das un/vai noņemiet noņemamo akumulatoru, pirms veicat ierīces regulējumus, nomaināt darbinstrumenta daļas vai noliekat projām elektroinstrumentu. Šis piesardzības pasākums novērš elektroinstrumenta nejaušu palaišanu. www.scheppach.com LV | 199...
  • Pagina 200 No- un tuvumā esošām personām. Lietojiet aizsargbril- drošiniet iespējami mazu attālumu starp dzirksteļu les, ausu aizsargus, putekļu aizsargmasku un aiz- aizsargu un slīpripu (ne lielāku par 2 mm). sargcimdus. 200 | LV www.scheppach.com...
  • Pagina 201: Atlikušie Riski

    • Kad ierīce darbojas, netuviniet rokas darba zonai. Izlietotas baterijas nekavējoties jāizņem no ierīces un pareizi jālikvidē! Nesakarsējiet baterijas! Nemetiniet un nelodējiet tieši pie baterijām! Neizjauciet baterijas! 10. Nedeformējiet baterijas! www.scheppach.com LV | 201...
  • Pagina 202: Tehniskie Raksturlielumi

    Skaņas spiediena līmenis L 79 dB • Slīpripām jāspēj brīvi griezties. Kļūda K 3 dB wa/pA Drošības norādījums! Pievienojiet ierīci tikai tad, kad ir pabeigti visi montāžas un regulēšanas darbi, bija izlasīta un izprasta lietošanas instrukcija un drošības norādījumi. 202 | LV www.scheppach.com...
  • Pagina 203: Darba Sākšana

    (8) pozīcijā “Off”. lizējiet. • Uzlieciet atpakaļ atloku un uzgriezni. Sāciet slīpēšanu tikai tad, kad ierīce ir sasniegusi • Pievelciet uzgriezni ne pārāk stingri ar uzgriežņu maksimālo apgriezienu skaitu. atslēgu, jo citādi slīpripa var saplīst. www.scheppach.com LV | 203...
  • Pagina 204: Pieslēgšana Elektrotīklam

    DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai savienošanas * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! vadus ar tādu pašu marķējumu. Tipa marķējuma uzdrukātais teksts uz savienošanas Pieslēgumi un remonts vada ir obligāts. Elektroiekārtas pieslēgumus un labošanas darbus drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. 204 | LV www.scheppach.com...
  • Pagina 205: Utilizēšana Un Atkārtota Izmantošana

    - Bateriju un akumulatoru tirdzniecības vietas nodot pie ražotāja vai kādā citā pilnvarotā savāk- - Iekārtu un nolietoto bateriju kopējās nodošanas šanas vietā jūsu tuvumā. sistēmas pieņemšanas atpakaļ vietas www.scheppach.com LV | 205...
  • Pagina 206: Traucējumu Novēršana

    Neizmantojiet citas ierīces vai motorus tajā pašā strāvas pilnu jaudu. tīklā (lampas, citi motori utt.) ķēdē. Nepieļaujiet motora pārslodzi slīpēšanas laikā un notī- Motora pārslodze, motora Motors viegli pārkarst. riet putekļus no motora, lai nodrošinātu motora optimālu nepietiekama dzesēšana. dzesēšanu. 206 | LV www.scheppach.com...
  • Pagina 207 Använd skyddsglasögon. Om gnistor uppstår under arbetet eller det yr flisor, spån och damm från maskinen, kan det orsaka synförlust. Observera! Maskinen måste stängas av och avskiljas från elnätet före montering, rengö- ring, ombyggnad, service, lagring och transport. En slipsten får aldrig användas på maskinens borstsida. www.scheppach.com SE | 207...
  • Pagina 208 Tekniska specifikationer ..................214 Uppackning ......................214 Konstruktion ....................... 214 Ta i drift ......................215 Elektrisk anslutning.................... 216 Rengöring ......................216 Lagring ....................... 216 Underhåll......................216 Kassering och återvinning ................. 217 Felsökning ......................218 Försäkran om överensstämmelse ..............249 208 | SE www.scheppach.com...
  • Pagina 209: Inledning

    Förutom säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis- ning och de landsspecifika föreskrifterna, måste man Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- Scheppach GmbH skiner. Günzburger Straße 69 Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats D-89335 Ichenhausen av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker-...
  • Pagina 210: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Barn och andra personer får inte vistas i om- hjälm och hörselskydd, minskar risken för person- rådet medan du använder elverktyget. Du kan skador. förlora kontrollen över elverktyget om du blir dist- raherad. 210 | SE www.scheppach.com...
  • Pagina 211 1 räckhåll för barn. Låt inte personer använ- minut. Skadade insättningsverktyg bryts oftast da elverktyget om de inte känner till hur det under denna testperiod. fungerar eller inte har läst dessa anvisningar. www.scheppach.com SE | 211...
  • Pagina 212 • Dubbelslipmaskin är avsedd för torr ytslipning av • Slipa inte med kall slipskiva. Låt slipskivan gå på metallytor. Maskinen får användas endast för torr- tomgång i en minut innan arbetet påbörjas. slipning. • Slipa inte med slipskivans sidoytor. Slipa endast på framsidan. 212 | SE www.scheppach.com...
  • Pagina 213: Restrisker

    13. Barn får inte utan överinseende byta batterier! 14. Förvara inte batterierna i närheten av eld, spisar och andra värmekällor. Placera inte batteriet i di- rekt solljus. Använd och förvara dem i fordon vid varmt väder. www.scheppach.com SE | 213...
  • Pagina 214: Tekniska Specifikationer

    Osäkerhet K 3 dB använda den. wa/pA • Slipskivorna måste kunna löpa fritt. Säkerhetsanvisning! Anslut apparaten först efter att alla monterings- och justeringsarbeten är avklarade och du har läst och uppfattat instruktionsmanualen och säkerhetsanvisningarna. 214 | SE www.scheppach.com...
  • Pagina 215: Ta I Drift

    • Sätt tillbaka fläns och mutter. • Dra inte åt muttern för hårt med en skruvnyckel ef- tersom slipskivan då kan gå sönder. • Montera skyddet till slipskivan (6) igen i omvänd riktning. www.scheppach.com SE | 215...
  • Pagina 216: Elektrisk Anslutning

    Om en enfas-växelströmsmotor används rekommen- • Motorns strömtyp derar vi en säkring på C 16 A eller K 16 A till maskiner • Märkskyltens uppgifter med hög startström (från 3 000 watt)! • Motoruppgifter på märkskylten 216 | SE www.scheppach.com...
  • Pagina 217: Kassering Och Återvinning

    (t.ex. kommunala återvinnings- le på närmare håll. enheter) - Kontakta respektive kundservice för information - Inköpsställen för vanliga och uppladdningsbara om tillverkarnas och distributörernas övriga, kom- batterier pletterande villkor för återlämning. www.scheppach.com SE | 217...
  • Pagina 218: Felsökning

    (lampor, andra effekt. strömkrets. motorer, etc.) Överbelastning av motorn, Förhindra att motorn överlastas vid slipning och ta bort Motorn blir lätt över- otillräcklig kylning av damm från motorn så att en optimal motorkylning är hettad. motorn. säkerställd. 218 | SE www.scheppach.com...
  • Pagina 219: Laitteessa Olevien Symbolien Selitys

    Käytä suojalaseja. Työskentelyn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirpaleet, lastut ja pöly voivat aiheuttaa sokeutumisen. Huomio! Ennen laitteen asennusta, puhdistusta, muutosasennuksia, kunnossapitoa, varas- tointia ja kuljettamista se on kytkettävä pois päältä ja irrotettava virransyötöstä. Kovasinta ei saa koskaan käyttää koneen harjapuolella. www.scheppach.com FI | 219...
  • Pagina 220 Purkaminen pakkauksesta ................226 Asennus ......................226 Käyttöön ottaminen ................... 227 Sähköliitäntä ...................... 228 Puhdistus ......................228 Varastointi ......................228 Huolto ......................... 228 Hävittäminen ja kierrätys ................... 229 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 230 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 249 220 | FI www.scheppach.com...
  • Pagina 221: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Pagina 222: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähkötyökalut muo- puen vähentää vammautumisvaaraa. dostavat kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyö- kalusta, kun käytät sitä. Jos olet työskentelyn aikana epävakaassa asennossa, voit menettää sähkötyökalun hallinnan. 222 | FI www.scheppach.com...
  • Pagina 223 Nämä varotoimenpiteet estävät sähkö- käyttävät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä ja laitteen työkalun tahattoman käynnistymisen. valmistajan kanssa ennen kuin alkavat käyttää konetta. www.scheppach.com FI | 223...
  • Pagina 224 Käytä ja sitä on säädettävä hiomalaikan kulumista vastaa- suojalaseja, kuulosuojaimia, pölynaamaria ja suo- vasti. Kipinäsuojan ja hiomalaikan välisen etäisyy- jakäsineitä. den on oltava mahdollisimman pieni (ei suurempi kuin 2 mm). 224 | FI www.scheppach.com...
  • Pagina 225: Jäännösriskit

    • Pidä kädet loitolla työalueelta, kun kone on käytös- Poista käytetyt paristot viipymättä laitteesta ja hä- sä. vitä ne oikealla tavalla! Älä päästä paristoja ylikuumentumaan! Älä tee hitsausta tai juotoksia suoraan paristoihin! www.scheppach.com FI | 225...
  • Pagina 226: Tekniset Tiedot

    79 dB taan käyttöön. Epävarmuus K 3 dB • Hiomalaikkojen on voitava liikkua vapaasti. wa/pA Turvallisuusohje! Liitä laite vasta sitten, kun kaikki asennus- ja säätötyöt on tehty ja käyttöohje ja turval- lisuusohjeet on luettu ja ymmärretty. 226 | FI www.scheppach.com...
  • Pagina 227: Käyttöön Ottaminen

    Aloita hiominen vasta, kun laite on saavuttanut mak- Huomautus: simikierroslukunsa. • Älä poista uuden hiomalaikan sivuilla olevia pahvi- levyjä, koska ne auttavat laippaa saamaan tukevan otteen hiomalaikasta. • Tarkasta uusi hiomalaikka halkeamien tai muiden näkyvien vaurioiden varalta ja hävitä se tarvittaes- www.scheppach.com FI | 227...
  • Pagina 228: Sähköliitäntä

    Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: • Moottorin virtatyyppi Yksivaiheisia vaihtovirtamoottoreita käytettäessä suo- • Koneen tyyppikilven tiedot sittelemme käyttämään sulaketta C 16A tai K 16A ko- • Moottorin tyyppikilven tiedot neilla, joiden käynnistymisvirta on korkea (yli 3000 W)! 228 | FI www.scheppach.com...
  • Pagina 229: Hävittäminen Ja Kierrätys

    EU:n direktiiviä 2006/66/EU. Euroopan Unionin ul- käyttäjän pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota kopuolisissa maissa käytettyjen akkujen ja paristo- tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. jen hävittämiseen voidaan soveltaa näistä poikkea- via ehtoja. www.scheppach.com FI | 229...
  • Pagina 230: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Älä käytä muita laitteita tai moottoreita samassa virta- mittunut (lamput, muut täyttä tehoa. piirissä. moottorit jne.) Moottorin ylikuormitus, Vältä moottorin ylikuormitusta hiomisen aikana ja Moottori ylikuumentuu riittämätön moottorin poista pöly moottorista, jotta moottorin jäähdytys toimii herkästi. jäähdytys. optimaalisesti. 230 | FI www.scheppach.com...
  • Pagina 231 Brug beskyttelsesbriller. Gnister, der opstår under arbejdet, eller splinter, spåner og støv, der springer ud af apparatet, kan forringe synet. Pas på! Før montering, rengøring, ombygning, tilpasning, opbevaring og transport gennem- føres, skal maskinen slukkes og afbrydes fra strømforsyningen. En slibesten må aldrig bruges på maskinens børsteside. www.scheppach.com DK | 231...
  • Pagina 232 Tekniske data ..................... 237 Udpakning ......................238 Konstruktion ....................... 238 Ibrugtagning ....................... 239 El-tilslutning ....................... 239 Rengøring ......................240 Opbevaring ......................240 Vedligeholdelse ....................240 Bortskaffelse og genbrug .................. 240 Afhjælpning af fejl ....................242 Overensstemmelseserklæring ................249 232 | DK www.scheppach.com...
  • Pagina 233: Indledning

    Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Pagina 234: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Hvis du holder fingeren på kontak- der arbejdes med elværktøjet. Hvis du bliver ten, mens du bærer elværktøjet eller tilslutter det distraheret, risikerer du at miste kontrollen over til strømforsyningen, kan dette forårsage ulykker. elværktøjet. 234 | DK www.scheppach.com...
  • Pagina 235 Undgå at overbelaste trå- elværktøjet tages i brug. Mange ulykker skyldes dene pga. for kraftigt tryk. Udslyngede trådstyk- dårligt vedligeholdt elværktøj. ker kan meget let trænge ind i tyndt tøj og/eller i huden. www.scheppach.com DK | 235...
  • Pagina 236: Maskinspecifikke Sikkerhedsinstrukser Til Dobbeltsliberen

    • Når man starter maskinen, skal man stille sig ved udlignes. Hold afstanden så lille som mulig. siden af slibeskiven. • Undgå kontakt med den kørende slibeskive. 236 | DK www.scheppach.com...
  • Pagina 237: Restrisici

    Ø børste min. (Efter slitage) Ø 120 mm Dette kan føre til kortslutning på batteriet og der- med til beskadigelser, forbrændinger eller endda Skiveboring Ø 12,7 mm til fare for brand. Skivebredde 20 mm www.scheppach.com DK | 237...
  • Pagina 238: Udpakning

    Maskinen og emballeringsmaterialet er ikke le- skiftes, skal de brugte batterier bortskaffes i henhold getøj! Børn må ikke lege med plastposer, folie og til gældende (miljø)regler. Indsæt batterirummets låg smådele! Fare for slugning og kvælning! i omvendt rækkefølge (fig. 4.1). 238 | DK www.scheppach.com...
  • Pagina 239: Ibrugtagning

    Årsagerne hertil kan være: • Tryksteder, når tilslutningsledninger trækkes gen- nem vinduer eller døråbninger. • Knæksteder, når tilslutningsledning fastgøres eller trækkes forkert. www.scheppach.com DK | 239...
  • Pagina 240: Rengøring

    øger risikoen for at få elektrisk stød. Oplysninger om loven om brugt elektrisk og elek- tronisk udstyr (elskrot) Brugt elektrisk og elektronisk udstyr (el- skrot) hører ikke til husholdningsaffaldet, men skal indsamles og/eller bortskaffes se- parat! 240 | DK www.scheppach.com...
  • Pagina 241 (genopladelige) batterier. uden for EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot). Oplysninger om batteriloven Brugte (genopladelige) batterier hører ikke til husholdningsaffaldet, men skal indsam- les og/eller bortskaffes separat! www.scheppach.com DK | 241...
  • Pagina 242: Afhjælpning Af Fejl

    Overbelastning af motor, Undgå, at motoren overbelastes under slibningen, Motor bliver let overop- utilstrækkelig køling af og fjern støv fra motoren for at sikre optimal køling af hedet. motor. samme. 242 | DK www.scheppach.com...
  • Pagina 243 www.scheppach.com...
  • Pagina 244 Motor main winding secondary winding Black white white black capacity on-off switch power line www.scheppach.com...
  • Pagina 245 www.scheppach.com...
  • Pagina 246 www.scheppach.com...
  • Pagina 247: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Pagina 248: Prohlášení O Shodě

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Pagina 249: Vastavusdeklaratsioon

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Pagina 250 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Pagina 251 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Pagina 252 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

5903108901

Inhoudsopgave