Samenvatting van Inhoud voor LIVARNO home 459078 2401
Pagina 1
Hochschrank Hochschrank Skapis penālis Armario para cuarto de baño Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm Montageanleitung Montāžas instrukcija Instrucciones de montaje Kõrge vannitoa kapp Visok kabinet Armoire pour salle de bain Paigaldusjuhend Uputstvo za montažu Instructions de montage Komód ΣΙΦΟΝΙΕΡΑ...
Pagina 2
≙ □ ≙ ○ ≙ ⨯ ⨯≙ ○≙ □≙ t t e e t t z z L L e e 46/24 L L e e t t z z t t e e 2/36 200001771 23/07/24 e e v v h h e e o o c c b b r r...
Pagina 3
Sie benötigen: Szükséges χρειάζεστε: Vous avez eszközök: Kas Jums Ø8 besoin de: Necessita de: Nepieciešams: Le servono: Necesita: Te vajate: You need: Du skal bruge: Potřebujete: U hebt nodig: Trebate: Potrebujete: Potrebno vam je: Jums reikės: Aveþi nevoie de: Ø5 Potrzebne są: Ha Bac ca Du behöver:...
Pagina 4
Sicherheitshinweis: Achtung: Bei mangelhafter Montage besteht Gefahr für die Sicherheit. Aufbau durch fachkundiges Personal empfohlen! Um ein Umkippen zu verhindern, ist dieses Produkt mit der mitgelieferten Wandbefestigung zu verwenden! Pflegehinweis: Bitte nur mit einem Staubtuch oder einem feuchten Lappen reinigen. Keine scheuernden Putzmittel verwenden! Bestimmungsgemäße Verwendung: Produkt nutzbar für den privaten Wohnbereich.
Pagina 5
BezpečnostnÍ upozornění: Pozor: Při chybné montáži vzniká bezpečnostní riziko. Doporučujeme nechat provést montáž pecializovaným personálem! Aby nedošlo k převrácení, musí být výrobek používán s dodaným upevněnim na zedʼ. Upozornění o úbržbě: Čistěte, prosím, pouze prachovkou nebo vlhkým hadrem. Nepoužívejte abrazíní čistící prostředky! Použití...
Pagina 6
Varnostno opozorilo Pozor: Pri pomanjkljivi montaži je ogrožena varnost. priporočljiva montaža s strani usposobljenega osebja. Da preprečite prevrnitev tega izdelka, ga uporabite s priloženim stenskim pritrdilnim elementom. Navodilo za nego! Čistite, prosimo, le s krpo za prah ali z vlažno krpo. Ne uporabljajte nobenih grobih čistil! uporaba po navodilu produkt uporaben za zasebne bivanjske prostore.
Pagina 7
Указание за безопасност: Внимание: При неправилен монтаж безопасността не е гарантирана. Препоръчва се монтажът да се извърши от квалифициран персонал! За да се предотврати преобръщане, този продукт трябва да се използва с доставения крепеж за стена. Указание за поддръжка! Почиствайте само с кърпа за прах или влажен парцал. Да не се използват абразивни почистващи препарати! Употреба...
Pagina 8
8 x I 4 x P 8 x B Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Rev: Änderung Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Rev: Änderung 10mm 10 mm ⨯≙ ○≙ □≙ L L e e t t z z t t e e M M : 1 1 , , 5 5 : : 1 1 K K a a n n t t e e g g e e f f a a s s t t...
Pagina 9
8 x B Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Rev: Änderung ⨯≙ ○≙ □≙ L L e e t t z z t t e e K K a a n n t t e e g g e e f f a a s s t t g g e e b b r r o o c c h h e e n n R R e e v v : : M M : 1 1 , , 5 5 : : 1 1...
Pagina 10
5 x 35mm 5 x 60mm 8 x A 4 x C 4 x Q Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm Letzte Letzte Letzte Kante gefast gebrochen Rev: ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Rev: ⨯≙ Kante ○≙...
Pagina 11
5 x 35mm 8 x A 4 x C Letzte Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Rev: Kante gefast gebrochen Rev: Änderung Änderung Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Letzte Rev: Änderung Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm...
Pagina 12
Letzte Kante gefast gebrochen ⨯≙ ○≙ □≙ Rev: Änderung Maßangaben in mm / all dimensions in mm Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm Maßangaben in mm / all dimensions in mm 200001771 12/36 Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm...
Pagina 13
Letzte Kante gefast gebrochen ⨯≙ ○≙ □≙ Rev: Änderung Letzte Kante gefast gebrochen ⨯≙ ○≙ □≙ Rev: Änderung 90° 13/36 200001771...
Pagina 14
3,5 x 20mm 8 x K 8 x L Ä 90° Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Rev: Änderung 90° 90° Maßangaben in mm / all dimensions in mm 200001771 14/36...
Pagina 15
Wandmontage: Wandmontage: Bei Verbindungsmitteln für die Wandbefestigung ist das Trägermaterial auf Eignung zu prüfen. Bei Verbindungsmitteln für die Wandbefestigung ist das Trägermaterial auf Eignung zu prüfen. Montaggio su parete: Montaggio su parete: Nel caso di mezzi di connessione per il fissaggio della parete il materiale portante deve essere esaminato in Nel caso di mezzi di connessione per il fissaggio della parete il materiale portante deve essere esaminato in vista della sua idoneità.
Pagina 16
Montirati na zid: Kod vezivnog sredstva za pričvršćenje na zidu se mora noseći materijal provjeriti u svezi prikladnosti. Montaža na zid: Kod spojnih elemenata za prišvršćivanje na zid neophodno je da se proveri podesnost nosećeg materijala. Montare pe perete: La materialele de legătură pentru fixarea în perete, trebuie verificat dacă materialul suport este adecvat. Монтаж...
Pagina 17
12 x E Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Rev: Änderung Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Rev: Änderung ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Letzte Rev: Änderung ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Letzte Rev: Änderung 17/36 200001771 aßangaben in mm / all dimensions in mm n mm / all dimensions in mm...
Pagina 18
3,5 x 15mm 10 x D 5 x F 5 x G 5 x O 4 x S Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Änderung Rev: Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙...
Pagina 19
4 x H 16 x J 2 x R Letzte Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Rev: ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Rev: Änderung Änderung Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Rev: Änderung ⨯≙ ○≙ □≙ L L e e t t z z t t e e K K a a n n t t e e g g e e f f a a s s t t g g e e b b r r o o c c h h e e n n...
Pagina 20
3,5 x 15mm 10 x D 5 x F 5 x G 5 x O 4 x S Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Rev: Änderung Alle Maßangaben in mm / all dimensions in mm Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙...
Pagina 21
4 x H 16 x J 2 x R Letzte Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Rev: ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Rev: Änderung Änderung Letzte ⨯≙ Kante ○≙ gefast □≙ gebrochen Rev: Änderung ≙ □ ≙ ○ ≙...
Pagina 22
Garantie Chère cliente, cher client, Vous bénéficiez d'une garantie de 3 ans sur ce produit à compter de la date d'achat. En cas de défaut de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie décrite ci-dessous.
Pagina 23
Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Pagina 24
Garantía Estimado cliente Este producto tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos en este producto, usted tiene derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos legales no están limitados por nuestra garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El periodo de garantía comienza en la fecha de compra.
Code de la consommation Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Pagina 26
HU JÓT ÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Basel Gyártási szám: IAN 459078 A termék típusa: Komód A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: FMD Möbel GmbH, Heidländer Weg 68, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., 49201 Dissen, Germany H-1037 Budapest, Rádl árok 6 service@fmd-moebel.de Ügyfélszolgálat: 06 80 020 534...
Pagina 27
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó...
Pagina 28
Garanzia Gentile cliente, Questo prodotto è garantito per 3 anni dalla data di acquisto. In caso di difetti del prodotto, il cliente ha diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Questi diritti legali non sono limitati dalla nostra garanzia descritta di seguito. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto.
Pagina 29
Garantie Geachte klant, Dit product heeft een garantie van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. In geval van defecten aan dit product heeft u wettelijke rechten tegen de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hieronder beschreven garantie. Garantievoorwaarden De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop.
Pagina 30
Gwarancja Szanowny kliencie, Ten produkt jest objęty gwarancją przez 3 lata od daty zakupu. W przypadku wystąpienia wad tego produktu użytkownikowi przysługują prawa wobec sprzedawcy produktu. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez naszą gwarancję opisaną poniżej. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu. Oryginalny paragon należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Pagina 31
GARANCIJA I GARANTNI LIST Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Pagina 32
Popravke u roku garancije: Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku. Garancija ne važi u sledećim slučajevima: Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje.
Pagina 33
FMD Möbel GmbH Heidländer Weg 68 49201 Dissen Germany Pooblaščeni serviser: Garancijski list: 1. S tem garancijskim listom «Supplier» jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Pagina 34
12. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
Pagina 35
Záruka Vážený zákazník, na tento výrobok sa vzťahuje záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade výskytu závad na tomto výrobku máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou opísanou nižšie. Záručné podmienky Záručná lehota začína plynúť odo dňa nákupu. Pôvodný doklad o kúpe si prosím uschovajte na bezpečnom mieste.
Pagina 36
FMD Möbel GmbH Heidländer Weg 68 D-49201 Dissen a.T.W. @ info@fmd-moebel.de +49 5421 9448-44 IAN 459078_2401 36/36...