Pagina 1
EKGC16186 INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING...
Pagina 2
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA OBSŁUGA I FUNKCJE JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA LOKALIZACJA USTEREK OCHRONA ŚRODOWISKA KLASA KLIMATYCZNA GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE OBSLUHA A FUNKCE JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ...
Pagina 10
GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA SZANOWNI PAŃSTWO! Urządzenie marki Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności. Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Poniżej znajdują się objaśnienia dotyczące symboli występujących w niniejszej instrukcji: Ważne informacje dotyczące bezpie- Wskazówki związane z użytkowaniem czeństwa użytkownika urządzenia oraz sprzętu. prawidłowej jego eksploatacji. Zagrożenia wynikające z niewłaściwe- Informacje dotyczące ochrony środowiska go postępowania z urządzeniem oraz...
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA l Niektóre zapisy w niniejszej instrukcji l Napojów w butelkach i puszkach, w są ujednolicone dla wyrobów chłodni- szcze gól no ści napojów gazowanych czych różnych typów, (dla chłodziarki, dwu tlen kiem węgla nie należy prze- chłodziarko-zamrażarki lub zamrażarki) cho wy wać w komorze zamrażar- l Producent nie ponosi od p o w iedzialnoś c i ki.
Pagina 12
INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA Instalacja przed pierwszym urucho- strona z opisem sterowania). mieniem l Urządzenie należy podłączyć do sieci prądu przemiennego 230V, 50Hz, l Należy wyrób rozpakować, usunąć po przez prawidłowo zainstalowane taśmy klejące zabezpieczające drzwi gniazd ko elektryczne, uziemione i za- i wyposażenie. Ewentualne po zo stałe bez pie czo ne bezpiecznikiem 10 A.
OBSŁUGA I FUNKCJE Panel sterujący (Rys. 10) A) Pokrętło regulacji temperatury B) Wyłącznik światła Regulacja temperatury Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko- zamrażarce. Możliwe ustawie- nie pokrętła: Urządzenie wyłączone - pozycja 0 / OFF Temperatura najwyższa - pozycja 1 Temperatura optymalna - pozycja 2-6 Temperatura najniższa - pozycja 7 Nie należy zapełniać...
Pagina 14
OBSŁUGA I FUNKCJE Przechowywanie produktów w chłodziarce i l Świeże i ciepłe artykuły spożywcze (w tempera- zamrażarce turze otoczenia), włożone w celu zamrożenia, nie powinny stykać się już z zamrożoną żywnością. l Zaleca się, aby w ciągu doby nie wkła dać do za- Podczas przechowywania żywności w niniej- mrażarki, jed no ra zo wo wię cej świeżej żywności szym urządzeniu postępuj zgodnie z poniższy- niż...
Pagina 15
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Porady praktyczne - potrawy lub wypieki zawierające jaja lub śmietanę, l Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w po- - świeże ciasto, mieszanki ciast, bliżu grzejników, piekarników lub narażać na - pakowane warzywa i inną świeżą bezpośrednie działanie promieni słonecznych. żywność z etykietą nakazującą l Upewnić...
Pagina 16
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA Do czyszczenia obudowy i części plastikowych Aby odszronić komorę zamrażarki, na l e ż y: wyrobu nigdy nie używać rozpuszczalników oraz ostrych, ściernych środków czyszczących (np. Wyłączyć urządzenie przy pomocy panelu ste- proszków czy mleczek do czyszczenia)! Stosować rowania, następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka. tylko delikatne środki myjące w płynie oraz miękkie Otworzyć...
LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej - sprawdzić, czy ka bel zasilający urządzenia nie Urządzenie nie jest uszko dzo ny Przerwa w obwodzie działa - sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku pod łą- instalacji elektrycznej cza jąc inne urządzenie np.
OCHRONA ŚRODOWISKA Ochrona warstwy ozonowej WyCOfAnIE Z EKSpLOATACJI Do produkcji naszego Jeżeli nie będziemy wię- cej użytkować wyrobu, to wyrobu użyto środków przed zło mo wa niem ze chłodniczych i spieniających zużytego sprzętu należy w 100% wolnych od FCKW i odciąć przewód przyłącze- FKW, co wpływa korzystnie niowy.
Ami ca to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu. ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI (RYS. 20) Poniższa instrukcja jest uniwersalna dla wyrobów z jedną lub z dwoma komorami chłodniczymi. W wyro- bach z jedną...
Pagina 20
BLAHOPŘEJEME K VOLBĚ ZNAČKY AMICA VÁžENí KLIENTI! Chladnička s mrazničkou Amica je spojením výjimečně jednoduché obsluhy a dokonalé účinno- sti. Každý spotřebič byl před expedicí z továrny důkladně zkontrolován s ohledem na bezpe- čnost a funkčnost. Prosíme Vás, abyste si důkladně přečetli návod k obsluze před uvedením spotřebiče do provozu. Níže jsou uvedená vysvětlení týkající se symbolů, které se vyskytují v tomto návodě: Důležité informace týkající se bezpečnosti Pokyny spojené s používáním zařízení. uživatele zařízení a jeho správné explo- ataci. Informace týkající se ochrany životního Ohrožení...
Pagina 21
POKYNY TÝKAJíCí SE BEZPEČNOSTI POUžíVÁNí Některé zápisy v tomto návodu jsou Nemají se dávat do úst zmrazené sjednocené pro chladicí spotřebiče výrobky ihned po vyjmutí z mrazničky různých typů, (pro chladničky, chladni- (zmrzliny, kostky ledu, atp.), jejich čky/mrazničky anebo mrazničky nízká teplota může způsobit bolestivé Wýrobce nenese odpovědnost za škody omrzliny. vzniklé nedodržováním zásad obsaže- Je třeba dávat pozor, aby nedošlo k po- ných v tomto návodu.
Pagina 22
INSTALACE A PROVOZNí PODMíNKY SPOTŘEBIČE Spotřebič je třeba připojit k síti střídavého Instalace před prvním spuštěním proudu 230V/ 50Hz správně zapojenou elektrickou zásuvkou s uzemněním a Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí jištěnou 10 A pojistkou. pásky zajišťující dveře a vybavení. Even- Uzemnění spotřebiče je vyžadováno tuální zbytky lepidla je možno odstranit právními předpisy.
Pagina 23
OBSLUHA A fUnKCE Ovládací panel (Obr. 10). 1. Kryt žárovky 2. Otáčecí kolečko regulace teploty Regulace teploty Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce. Možná nastavení otáčecího kolečka: l spotřebič vypnutý - pozice OFF / 0 l teplota nejvyšší - pozice 1 l teplota optimální...
Pagina 24
OBSLUHA A fUnKCE Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce l Pro zachování dobré kvality zmrazovaných vý- robků se doporučuje přeskupit zmrazené výrobky Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči nacházející se ve střední části mrazničky tak, postupujte podle níže uvedených doporučení. aby se nedotýkaly výrobků, které ještě nejsou zmrazené. l Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádo- l Doporučujeme zmrazené...
Pagina 25
JAK EKONOMICKY POUžíVAT CHLADNIČKU Praktické porady Zóny v chladničce Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž S ohledem na přirozenou cirkulaci vzduchu, se ohřívačů, sporáků anebo je nevystavujte na v komoře chladničky nacházejí různé teplotní bezprostřední působení slunečních paprsků. zóny. Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakry- Nejchladnější prostor se nachází bezprostředně té.
Pagina 26
ODMRAZOVÁNí, MYTí A ÚDRžBA K čištění pláště a umělohmotných částí výrobků Pro odmrazení mrazicího prostoru mrazničky nikdy nepoužívejte rozpouštědel, jak rovněž je třeba: ostrých, brusných čistících přípravků (např. prášků anebo čistících past)! Používejte pouze tekuté Nastavit otočný knoflík termostatu do polohy jemné mycí prostředky, jak rovněž měkké hadříky. ”OFF” / "0", vytáhnout zástrčku ze zásuvky. Nepoužívejte houbičky. Otevřít dveře, vyjmout výrobky. Asi za půl hodiny je možno z hladkých povrchů Odmrazování chladničky stěn odstranit vrstvu ledu, vody.
Pagina 27
URČOVÁNí ZÁVAD Problém Možné příčiny Možná řešení - zkontrolovat, zda je zástrčka správně - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spo- Spotřebič nefun- třebiče Přerušený obvod elektrické instalace guje - zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spotřebič např. stolní lampičku - zjistit, zda je spotřebič...
Pagina 28
OCHRANA žIVOTNíHO PROSTŘEDí Ochrana ozonové vrstvy LIKVIDACE / ZUžITKOVÁNí SPOTŘEBIČE K výrobě našeho spotřebiče Pokud už nebudeme po- užívat spotřebič, tak je tře- byla použita chladicí média ba opotřebenému zařízení a pěnicí látky 100% bez před zešrotováním uříznout FCKW a KW, má příznivý připojovací kabel. vliv na ochranu ozonové vrstvy a zmenšení...
Pagina 29
ZáRUKA Záruka Záruční služby jsou prováděné v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem. ZMĚNA SMĚRU OTEVíRÁNí DVíŘEK (VÝKR. 20) Níže uvedený návod je univerzální pro výrobky s jednou anebo dvěma chladicími komorami. Ve výrobcích s jednou komorou se nevyskytují prostřední závěsy. Před změnou směru otevírání...
Pagina 30
BLAHOPRAJEME K VOĽBE ZNAČKY AMICA VÁžENí ZÁKAZNíCI! Chladnička s mrazničkou Amica je spojením výnimočne jednoduchej obsluhy a dokonalej účinnosti. Každý spotrebič pred expedíciou z továrni bol dôkladne skontrolovaný s dôrazom na bezpečnosť a funkčnosť Prosíme Vás, aby ste si dôkladne prečítali návod k obsluhe pred uvedením spotrebiča do pre- vádzky. Dole je uvedené vysvetlenie týkajúci sa symbolov, ktoré sa vyskytujú v tomto návode: Dôležité informácia týkajúci sa bezpečno- Pokyny spojené s používaním zariadenia. sti užívateľa zariadenia a jeho správnej exploatácie. Informácia týkajúci sa ochrany životného Ohrozenie vyplývajúce z nevhodného...
Pagina 31
POKYNY TÝKAJíCí SE BEZPEČNOSTI POUžíVÁNí l Některé zápisy v tomto návodu jsou nápoje sýtené oxidom uhličitým, sa ne- sjednocené pro chladicí spotřebiče růz- majú uchovávať v mraziacom priestore mrazničky. Plechovky a fľaše môžu ných typů, (pro chladničky, chladničky/ popraskať. mrazničky anebo mrazničky l Nemajú sa dávať do úst zmrazené l Výrobca nenesie zodpovednosť za výrobky ihneď po vyňatí z mrazničky škody vzniklé nedodržiavaním zásad (zmrzliny, kocky ladu, atd.), ich nízka...
Pagina 32
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA Inštalácia pred prvým spustením l Spotrebič je treba pripojiť k sieti strieda- vého prúdu 230V/ 50Hz správne zapoje- l Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť le- nou elektrickou zásuvkou s uzemnením piacu pásku zaisťujúcu dvere a vybavení. a istenou 10 A poistkou. Eventuálne zvyšky lepidla je možné od- l Uzemnenie spotrebiča je vyžadované...
Pagina 33
OBSLUHA A fUnKCIE Ovládací panel (Obr. 10). 1. Kryt žiarovky 2. Otáčacie koliesko regulácie teploty Regulácia teploty Zmena nastavení otáčacieho kolieska spôsobuje zmenu teploty w chladničke/mrazničke. Možné nastavenie otáčacieho kolieska: spotrebič vypnutý - pozícia 0 / OFF teplota najvyššia - pozícia 1 teplota optimálna - pozícia 2-6 teplota najnižšia - pozícia 7...
Pagina 34
OBSLUHA A fUnKCIE Uchovávanie potravín v chladničke a mrazni- okolia) vložené za účelom zmrazenia nemajú čke prísť do styku s už zmrazenými potravinami. l Odporúča sa, aby v priebehu 24 hodín nevkla- Behom uchovávania potravín v tomto spotre- dať do mrazničky jednorazovo viac čerstvých biči postupujte podľa nižšie uvedených odpo- potravín ako je uvedené...
Pagina 35
AKO EKONOMICKY POUžíVAŤ CHLADNIČKU Praktické porady Zóny v chladničke l S ohľadom na prirodzenú cirkuláciu vzduchu, sa l Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blíz- v komore chladničky nachádzajú rôzne teplotné kosti ohrievačov, šporákov alebo nevystavujte zóny. na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov. l Najchladnejší priestor sa nachádza bezprostred- l Presvedčte sa, že ventilačné...
Pagina 36
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRžBA K čištění pláště a umělohmotných částí výrobků nik- Pre odmrazenie mraziaceho priestoru mrazni- dy nepoužívejte rozpouštědel, jak rovněž ostrých, čky je potreba: brusných čistících přípravků (např. prášků anebo čistících past)! Používejte pouze tekuté jemné mycí Nastaviť otočný gombík termostatu do polohy prostředky, jak rovněž měkké hadříky. Nepoužívej- ”0”, vytiahnuť...
Pagina 37
LOKALIZáCIA ZáVAD Problém Možné príčiny Možné riešenia Spotrebič nefun- Prerušený obvod elektrickej inštalácie - skontrolovať, či je zástrčka správne vložená do guje zásuvky sieťového napájania - zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spo- trebiča - zistiť, či je v zásuvke napätie – pripojiť druhý spotrebič...
OCHRANA žIVOTNÉHO PROSTREDIA OCHRANA OZÓNOVEJ VRSTVY LIKVIDÁCIA / ZUžITKOVANIE SPOTREBIČA Pri výrobe nášho spotrebiča Pokým už nebudeme používať spotrebič, tak je boli použité chladiace potreba opotrebenému média a peniace látky 100% zariadeniu pred zošroto- bez FCKW a KW, čo má vaním odrezať pripojujúci priaznivý vplyv na ochranu kábel.
Pagina 39
ZáRUKA Záruka Záručné služby sú vykonávané v súlade so záručným listom. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody alebo požiare spôsobené spotrebičom a vyplývajúce z nedodržíavania pokynov uvedených v toto návode. ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK (VÝKR. 20) Dole uvedený návod je univerzálny pre výrobky s jednou alebo dvoma chladiacimi komorami. Vo výrob- koch s jednou komorou sa nevyskytujú...
Pagina 40
WIR GRATULIEREn IHnEn ZUM KAUf DES GERÄTES DER MARKE AMICA SEHR GEEHRTER KUNDE! das Gefriergerät steht für eine außergewöhnlich leichte Benutzung und ausgezeichnete Effektivi- tät. Jedes Gerät wurde noch in der Fabrik auf Sicherheit und Funktionalität sorgfältig überprüft. Wir weisen Sie darauf hin, die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme genau zu lesen. Im Folgenden finden Sie Erläuterungen der Symbole, die wir in der Bedienungsanleitung verwenden: Wichtige Informationen zur Sicherheit des Informationen und nützliche Tipps zum Benutzers und zum ordnungsmäßigen Gebrauch.
SICHERHEITSHInWEISE l Manche Bestimmungen dieser Be- l Angetaute Lebensmittel dürfen auf dienungsanleitung wurden für die keinen Fall wieder eingefroren werden Kühlgeräte verschiedener Art (für l Getränke in Flaschen und Dosen, dürfen den Kühlschrank, Kühl-Gefriergerät nicht im Tiefkühlbereich aufbewahrt wer- oder Gefriergerät) vereinheitlicht den.
Pagina 42
InBETRIEBnAHME UnD BETRIEBSBEDInGUnGEn DES GERÄTES Vorbereitung für den ersten Berieb Elektrischer Anschluss l Das Gerät auspacken. Klebebänder l Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen ent- fernen. Eventuell verbliebene Sie die Temperaturregelung auf „OFF“ Kleberreste können mit einem milden oder in eine Position, die das Gerät vom Reinigungsmittel beseitigt werden.
BEDIEnUnG UnD fUnKTIOnEn Bedienfeld (Abb. 7). 1. Cover Glühbirnen 2. Temperaturregelung Temperaturregelung Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des Temperaturreglers. Mögliche Positionen: Gerät ausschalten - Position OFF/0 Maximaltemperatur - Position 1 Normaltemperatur - Position 2-6 Minimaltemperatur - Position 7 Den Kühl-und Gefrierraum frühe- stens 4 Stunden nach Inbetriebnah- me des Gerätes füllen.
Pagina 44
BEDIEnUnG UnD fUnKTIOnEn Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und tigkeitsdichtes, sowie fett- und- laugenunempfin- Gefrierraum dliches Material zu verpacken. Polyethylen- und Aluminiumfolie sind am besten geeignet. Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in l Die Verpackung muss dicht sein und an dem diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen Gefriergut fest anliegen. Glasbehälter sind nicht eingehalten werden: zu verwenden. l Es wird empfohlen, bereits eingefrorene Produk- l Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in Be- te so zu lagern, dass sie mit den einzufrierenden,...
EnERGIESpAREnDE nUTZUnG DES KÜHLSCHRAnKS Praktische Ratschläge l Der kühlste Bereich befindet sich direkt oberhalb der Gemüsefächer. In dieser Zone sind emp- findliche und leicht verderbliche Lebensmittel l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern aufzubewahren, wie oder Backöfen aufstellen und nicht direkter - Fisch, Fleisch, Geflügel Sonneneinstrahlung aussetzen.
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffteile Das Gefriergut aus dem Gefrierraum he- rau- des Erzeugnisses keine Lösungsmittel sowie scharfe snehmen, in eine Schüssel legen, mit einigen und Scheuerreinigungsmittel anwenden (z.B. Reini- Schichten Zeitungspapier und einer Wolldecke gungsmittel- bzw. –milch)! Nur delikate flüssige Mittel umwickeln und an einer kühlen Stelle aufbewah- und weiche Tücher verwenden.
LOKALISIERUnG VOn STÖRUnGEn Störung Mögliche Ursachen Behebung - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht be- schädigt ist. Das Gerät funktio- Unterbrechung im Stromkreis - Durch Anschließen eines anderen elektrischen niert nicht Verbrauchers (z.B.
Pagina 48
UMWELTSCHUTZ Ozonschichtschutz EnTSORGUnG DES ALTGERÄTES Unser Gerät wurde unter Schnapp- oder Riegel- schlösser entfernen oder Verwendung von 100% unbrauchbar machen – So FCKW- und FKW-freien verhindern Sie , dass sich Kälte- und Schaummitteln spielende Kinder im Gerät herge- stellt, was den selbst einsperren können Schutz der Ozonschicht Der Versorgungleitung-...
GARAnTIE Garantie Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch der Mikrowelle resultiert. WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS (ABB. 20) Diese universelle Bedienungsanleitung gilt für Geräte mit einem oder zwei Kühlfächern. In den Geräten mit einem Kühlfach gibt es keine Scharniere in der Mitte. Bevor Sie mit dem Wechsel des Türanschlags beginnen, trennen Sie das Gerät vom Netz und räu- men Sie alle Lebensmittel aus.
Pagina 50
THAnK yOU fOR pURCHASInG An AMICA AppLIAnCE DEAR CUSTOMER! This fridge-freezer combines exceptional user-friendliness and excellent efficiency. Prior to dispatch, each unit was carefully checked for its safety and operating capabilities. Before starting the appliance, please read this Operating Manual carefully Symbols appearing in these instructions have the following meaning: Important information concerning proper Tips on how to use the appliance. operation of the appliance and your perso- nal safety.
GUIDELInES COnCERnInG THE SAfETy Of USE l Some provisions in this user manual rant pipes in the evaporator or breaking are unified for refrigerating products the pipes. The refrige- rant is flammable. If the refrigerant makes contact with the of different types (for a refrigera- eyes, rinse them with clean water and tor, refrigerator-freezer or freezer) call for medical assistance immediately.
InSTALLATIOn AnD OpERATInG COnDITIOnS Of THE AppLIAnCE Installation before using the ap- l This appliance should be connected to pliance for the first time AC 230V 50Hz supply socket. The soc- ket must be fitted properly, and must be l Take the product out of the package, supplied with an earthing conduit and a re- move the scotch tape protecting the 10A fuse.
OpERATIOn AnD fUnCTIOnS Control panel (Fig. 10). 1. Bulb cover 2. Temperature adjustment knob Temperature adjustment Turning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer. Available knob settings: • appliance switched off - OFF/0 setting • maximum temperature - 1 setting •...
Pagina 54
OpERATIOn AnD fUnCTIOnS Storage of food in the fridge-freezer l The packaging should be tight and should stick to the frozen products. Do not use glass conta- iners. Observe the following recommen- dations to l Keep fresh and warm foodstuff at am- bient ensure the food remains fresh. temperature away from the products, which have already been frozen.
USInG THE REfRIGERATOR EffICIEnTLy Practical everyday tips Food that should not be stored in a refrigerator l Do not place fridges or freezers next to radiators, l Not all food is suitable for storing in the refrige- heaters, stoves or in direct sunlight. rator, particularly: l Make sure that air vents are not covered up and - Fruit and vegetables which are sensitive to clean the dust off them once or twice a year.
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE Never clean the product’s casing or plastic parts In order to defrost the freezer chamber, you using solvents or strong, abrasive detergents (e.g. must take the following steps: washing powders or creams)! Use mild liquid deter- gents and soft cloths only. Do not use sponges. Switch of the appliance using the control panel and pull the plug out from the socket..
Pagina 57
TROUBLE-SHOOTInG Problems Possible causes Remedies - check whether the plug is properly inserted into the socket - check whether the power cable of the appliance The appliance is not damaged The electric circuit is disrupted does not work - check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g.
EnVIROnMEnTAL pROTECTIOn Ozone layer protection ELIMINATION / DISPOSAL OF THE EqU- IpMEnT The refrigerants and foaming agents, which are If the appliance is no 100% free of FCKW and longer in use, cut the FKW have been used for connecting cable off the used equipment before its manufacturing our product.
WARRAnTy AnD AfTER-SALE SERVICES Warranty Warranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING (FIG. 20) The following instructions apply to appliances with one or two cooling chambers. There are no middle hinges in appliances with one cooling chamber.
Pagina 60
NOUS VOUS FÉLICITONS D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DE LA MARqUE AMICA MESDAMES MESSIEURS! Le réfrigérateur congélateur Amica offre à la fois une facilité d’utilisation exceptionnelle et des performances excellentes. Chaque appareil, avant de quitter l’usine, a été testé pour la sécurité et la fonctionnalité. Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en fonctionnement de l’appareil. Voici ci-dessous les explications des symboles figurant dans ce mode d’emploi: Informations importantes concernant la Notes concernant l’utilisation de l’appareil. sécurité de l’utilisateur de l’appareil et son bon fonctionnement. Dangers résultants d’une mauvaise mani- Informations sur la protection de l’environ-...
COnSIGnES DE SECURITÉ D’UTILISATIOn l Certaines notes de ce mode d’emploi l Au cas d’une panne du circuit frigorifique, sont les mêmes pour différents types aérez la pièce où se trouve l’appareil de produits réfrigérants (réfrigérateurs, pendant quelques minutes (la pièce doit réfrigérateurs-congélateurs et congéla- être au moins de 4m3 pour le produit du teurs) méthylpropane m/R600).
Pagina 62
InSTALLATIOn ET COnDITIOnS DE fOnCTIOnnEMEnT DE L’AppAREIL Installation avant la première mise en Raccordement au réseau électrique marche l Avant le branchement, il est recomman- l Déballez l’appareil, enlevez les bandes dé de régler la molette du thermostat sur adhésives protégant les portes et l’équ- la position „OFF” ou toute autre position ipement (4).
SERVICE D’EnTRETIEn ET fOnCTIOnS Panneau de commande (Fig. 10). Sélecteur rotatif de température Régulation de la température Tout changement du réglage du sélecteur entraîne un changement de température dans le frigo congéla- teur. Appareil débranché – position 0/OFF Température la plus élevée – position 1 Température optimale –...
Pagina 64
SERVICE D’EnTRETIEn ET fOnCTIOnS Conservation des denrées dans le réfrigérateur matériaux sans odeur, résistants à la pénétra- tion de l’air et d’humidité ainsi qu’insensibles aux matières grasses. Les emballages les plus Pendant la conservation des aliments dans le appropriés sont: les sachets, les feuilles du film présent appareil procédez suivant les instruc- en polyéthylène, du film aluminium. tions ci-dessous.
Pagina 65
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIqUE? Conseils pratiques Zones de stockage dans le réfrigérateur l Ne pas placer le réfrigérateur ni le congélateur l En raison de la circulation normale de l’air, le près des radiateurs, des fours ou risquer une caisson du réfrigérateur contient différentes influence directe des rayons du soleil. zones de température.
DÉGIVRAGE, LAVAGE ET CONSERVATION Pour le nettoyage du châssis et des pièces en pla- Après avoir sorti les aliments du congélateur il stique du produit ne jamais utiliser de solvants ni convient de les mettre dans une couvette les de produits de nettoyage agressifs et abrasifs (par enveloppant de plusieurs couches de papier exemple des poudres ou des crèmes de nettoyage) journal et enrouler dans une couverture ensuite...
LOCALISATIOn DES pAnnES Anomalie Cause Dépannage - vérifiez si la fiche a été branchée correctement dans la prise du réseau d’alimentation - vérifiez si le câble d’alimentation de l’appareil n’est pas endommagé L’appareil ne La coupure dans le circuit de l’installation - vérifiez si en branchant un autre appareil par ex.
pROTECTIOn DE L’EnVIROnEMEnT pROTECTIOn DE LA COUCHE D’OZOnE LIqUIDATION / MIS AU REBUT Pour la production de notre En cas d’arrêt de l’e- xploitation du produit, il produit on a utilisé des convient de couper le substances frigorifiques cordon d’alimentation et moussantes à 100% avant la mise à...
GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE Garantie Le service de garantie est fonction de la carte de garantie. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise manipulation du produit. INVERSION DE SENS D’OUVERTURE DE PORTE (DES. 20) Le présent manuel est universel pour les articles à une ou deux chambres de réfrigération. Les charnières centrales ne figurent pas dans les articles à...
GEfELICITEERD MET UW KEUZE VOOR EEn pRODUCT VAn AMICA Geachte Klant! Een koel-vrieskast van Amica combineert uitzonderlijk gebruiksgemak met perfecte efficiëntie. Elk apparaat, voordat het de fabriek uitgaat, wordt nauwkeurig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit. Wij adviseren om deze handleiding aandachtig te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Hieronder vindt u de verklaring van de symbolen die voorkomen in deze gebruiksaanwijzing: Belangrijke informatie voor de veiligheid Aanwijzingen voor het gebruik van het van de gebruiker en de juiste exploitatie apparaat.
AAnWIJZInGEn BETREffEnDE VEILIGHEID VAn GEBRUIK l Sommige opmerkingen in deze ge- dient u niet nog een keer in te vriezen. bruiksaanwijzing zijn hetzelfde l Bewaar dranken in blikken en fles- sen, in het bijzonder koolzuurhouden- voor de verschillende typen ko- de dranken, niet in de diepvriezer.
IInSTALLATIE En WERKOMSTAnDIGHEDEn VAn HET AppARAAT Installatie voor de eerste ingebruik- Aansluiten op het electriciteitsnet name l Zet de temperatuurregelaar in de positie l Pak het product uit en verwijder de veili- „OFF” of een andere positie die het ap- gheidsbanden van de deur en uitrusting paraat uitschakelt (zie de pagina met de (Tek.
BEDIEnInG En fUnCTIES Bedieningspaneel (tek. 10) thermostaat draaiknop Temperatuur instellen Met gebruik van de draaiknop kunt u de temperatuur in de koel-vriescombinatie veranderen. De mogelijke standen van de draaiknop: Apparaat uit – positie OFF/0 Maximale temperatuur – positie 1 Optimale temperatuur – positie 2-6 Minimale temperatuur –...
Pagina 74
BEDIEnInG En fUnCTIES Het bewaren van producten in de koelkast l Breng verse en warme levensmiddelen (in de omgevingstemperatuur) die gaan worden in- gevroren, niet in contact met reeds ingevroren Tijdens het bewaren van levensmiddelen in producten. het apparaat handel volgens de onderstaande l Aanbevolen wordt om per etmaal eenmalig niet aanwijzingen. meer dan de aanbevolen hoeveelheid verse levensmiddelen in de diepvriezer te plaatsen die l Bewaar de producten op borden, in dozen of in staat vermeld in de technische specificatie van...
Pagina 75
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? Praktische tips De koudste zone bevindt zich rechtstreeks boven de groentelades. In deze zone dienen delicate en snel bederfbare levensmiddelen bewaard te worden zoals l Plaats de koelkast of de vrieskast niet in de - vis, vlees, gevogelte, nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet - vleeswaren, kant-en-klare maaltijden, rechtstreeks bloot aan zonnestralen.
ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD Gebruik nooit oplosmiddelen of agressieve, schu- Om de vriesruimte te ontdooien handelt u als rende schoonmaakmiddelen (bv. schuurpoeders of volgt: reinigingsmelk) voor het schoonmaken van de be- huizing en de plastic onderdelen van het product! Schakel het apparaat uit met behulp van het Gebruik alleen milde vloeibare schoonmaakmidde- bedieningspaneel en trek vervolgens de stek- len en een zacht doekje.
STORInGEn VInDEn En VERHELpEn Verschijnselen Mogelijke redenen Herstellingswijze - controleer of de stekker goed in het stopcontact - controleer of de spanningskabel niet beschadigt Het apparaat Onderbreking in de electrische installatie - controleer of er spanning op het stopcontact werkt niet staat door bv.
MILIEUBESCHERMInG Bescherming van de ozonlaag LIqUIDATIE / AFDANKEN VAN HET AP- pARAAT Voor de productie van ons product zijn materialen Indien u van het product gebruikt, die 100% vrij van geen gebruik meer wenst FCKW en FKW zijn, wat te maken, voor het afdan- ken snijd het netsnoer voordelig voor de bescher- door.
GARANTIE, SERVICE Garantie De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het pro- duct. OMDRAAIEN VAN DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR (AFB. 20) Hieronder vindt u een universele instructie voor producten met een of twee koelruimtes. Producten met een koelruimte hebben geen middenscharnieren.
Pagina 80
Półka nad pojemnikiem na warzywa Balkonik duży Pojemnik na warzywa Balkonik mały Tacka na jajka Szuflada w zamrażarce Przepychacz EKGC16186 Półka szklana Półka nad pojemnikiem na warzywa Pojemnik na warzywa Tacka na jajka Balkonik średni Przepychacz Pojemnik na kostki lodu Rodzaj oświetlenia...
Priehradka veľká zásobník na zeleninu Priehradka malá Tácňa na vajíčka zásuvka v mrazničke prepchávač EKGC16186 Sklenená polička sklenená polička nad zásobníkom na zeleninu zásobník na zeleninu Tácňa na vajíčka Priehradka stredná prepchávač Tácňa na ľadové kocky Druh osvetlenia žiarové...
Medium door shelf Shelf over the vegetable container Large door shelf Vegetable container Small door shelf Egg tray Drawer in freezer compartment Pusher EKGC16186 Glass shelf Shelf over the vegetable container Vegetable container Egg tray Medium door shelf Pusher Ice cube tray...
UITRUSTInGSELEMEnTEn bedieningspaneel IJsblokjeslade Glazen legplateaus Middelgroot deurvak glazen legplateau boven groentelade Groot deurvak groentelade Klein deurvak Eierrekje diepvrieslade schoonmaakstop EKGC16186 Glazen legplateaus glazen legplateau boven groentelade groentelade Eierrekje Middelgroot deurvak schoonmaakstop IJsblokjeslade Soort verlichting gloeilampjes Groot deurvak Klein deurvak diepvrieslade...
Pagina 84
KARTA pRODUKTU Nazwa dostawcy Amica Wronki S.A. Identyfikator modelu (Model) EKGC16186 Kategoria modelu urządzenia chłodniczego Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii elektrycznej [kWh/rok] Pojemność użytkowa netto chłodziarki [l] Pojemność użytkowa netto zamrażarki [l] Oznaczenie gwiazdkowe komór zamrażania */*** System bezszronowy Czas wzrostu temperatury [h] Zdolność...
Pagina 85
INFORMAČNí LIST VÝROBKU Název dodavatele Amica Wronki S.A. Identifikátor modelu (Model) EKGC16186 Kategorie modelu chladicího spotřebiče Třída energetické účinnosti Roční spotřeba elektrické energii [kWh/rok] Užitečný objem netto chladničky [l] Užitečný objem netto mrazničky [l] Označení hvězdičkami mrazicích prostorů */*** Beznámrazový systém Doba růstu teploty [h] Mrazicí...
Pagina 86
INFORMAČNí LIST Názov dodávateľa Amica Wronki S.A. Identifikátor modelu (Model) EKGC16186 Kategórie modelu chladiaceho spotrebiča Trieda energetickej účinnosti Ročná spotreba elektrickej energii [kWh/rok] Užitočný objem netto chladničky [l] Užitočný objem netto mrazničky [l] Označenie hviezdičkami mraziacich priestorov */*** Beznámrazový systém Doba rastu teploty [h] Mraziaci výkon [kg/24h]...
Pagina 87
Name des Lieferanten Amica Wronki S.A. Modellkennung (Modell) EKGC16186 Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch [kWh/Jahr] Nutzinhalt Netto des Kühlgerätes [l] Nutzinhalt Netto des Gefriergerätes [l] Stern-Einstufung der Gefrierfächer */*** Frostfrei-System Temperaturanstiegszeit [h] Gefriervermögen [kg/24h] Klimaklasse N-ST Luftschallemissionen [dB(A) re1 pW] Einbaugerät...
Supplier name Amica Wronki S.A. Model ID (Model) EKGC16186 Refrigerating appliance model category Energy efficiency class Annual energy consumption [kWh/year] Refrigerator net storage volume [l] Freezer net storage volume [l] Star marking of frozen-food storage compart- */*** ments Frost-free system...
DU pRODUIT Nom du fournisseur Amica Wronki S.A. Identificateur du modèle (Modèle) EKGC16186 Catégorie du modèle de l'appareil de réfrigé- ration Classe d’efficacité énergétique Consommation d'électricité annuelle [kWh/an] Capacité nette du réfrigérateur [l] Capacité nette du congélateur [l] Désignation par étoiles des compartiments de */*** congélation...
Naam van de leverancier Amica Wronki S.A. Typeaanduiding (Model) EKGC16186 Categorie van het model huishoudelijk koelap- paraat Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik [kWh/jaar] Netto-inhoud koelkast [l] Netto-inhoud diepvries [l] Steraanduiding diepvriesruimten */*** No-frost Tijd voor temperatuurstijging [h] Vriesvermogen [kg/24h] Klimaatklasse N-ST Geluidemissie via de lucht [dB(A) re1 pW] Het model is bedoeld als inbouwapparaat √...