Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

CARISMA WHISPER CFF-ECM
IT ISTRUZIoNI PER INSTALLAZIoNE, USo E MANUTENZIoNE
EN INSTRUCTIoNS FoR INSTALLATIoN, USE ANd MAINTENANCE
FR INSTRUCTIoNS PoUR L'INSTALLATIoN, L'UTILISATIoN ET LA MAINTENANCE
DE ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATIoN, GEBRAUCH UNd WARTUNG
ES INSTRUCCIoNES dE INSTALACIÓN, USo Y MANTENIMIENTo
NL INSTRUCTIES VooR INSTALLATIE, GEBRUIK EN oNdERHoUd
02/2022
Cod. 4051326

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Sabiana Carisma Whisper CFF-ECM

  • Pagina 1 CARISMA WHISPER CFF-ECM IT ISTRUZIoNI PER INSTALLAZIoNE, USo E MANUTENZIoNE EN INSTRUCTIoNS FoR INSTALLATIoN, USE ANd MAINTENANCE FR INSTRUCTIoNS PoUR L’INSTALLATIoN, L’UTILISATIoN ET LA MAINTENANCE DE ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATIoN, GEBRAUCH UNd WARTUNG ES INSTRUCCIoNES dE INSTALACIÓN, USo Y MANTENIMIENTo NL INSTRUCTIES VooR INSTALLATIE, GEBRUIK EN oNdERHoUd 02/2022 Cod.
  • Pagina 2 Gentile cliente, la ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto di un nostro prodotto. Se Lei avrà la costanza di seguire attentamente le indicazioni contenute nel presente manuale, siamo certi che potrà apprezzarne nel tempo e con soddisfazione la qualità. Prima della messa in funzione, leggere attentamente il manuale di istruzioni.
  • Pagina 3 da p. 5 from p. 27 à partir de la p. 49 von S. 71 de la p. 92 van b. 114...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    ISTRUZIoNI oRIGINALI Generalità p. 5 Installazione p. 9 Messa in servizio p. 23 p. 23 Manutenzione p. 23 Riciclaggio e smaltimento p. 25 Schemi elettrici p. 135 UP-Touch: Scheda elettronica p. 139 dimensioni p. 141 Accessori p. 144 Prestazioni p. 147 dichiarazione di conformità p. 148...
  • Pagina 5: Generalità

    ISTRUZIoNI oRIGINALI GENERALITÀ Verificare che l’ambiente in cui è installato l’appa- recchio non contenga sostanze che generino un processo di corrosione delle alette in alluminio. Simbologia I ventilconvettori sono stati studiati per riscaldare e/o condizionare gli ambienti e devono quindi essere utiliz- operazioni importanti e/o pericolose zati solamente per questo.
  • Pagina 6 ISTRUZIoNI oRIGINALI Il presente manuale è da considerare parte della mac- – inosservanza totale o anche parziale delle istru- china e deve essere conservato per futuri riferimenti zioni; fino allo smantellamento finale della macchina. – eventi eccezionali. Prescrizioni di sicurezza Il manuale è...
  • Pagina 7: Descrizione Del Prodotto

    ISTRUZIoNI oRIGINALI Copertura (A) Mobiletto di copertura in lamiera zincata a caldo e con rivestimento estetico esterno di tipo plastico. La lamiera è quindi protetta con un film autoadesivo di protezione da rimuovere solo ad installazione conclusa. È facilmente smontabile per una completa accessibilità dell’apparecchio.
  • Pagina 8: Caratteristiche Tecniche

    ISTRUZIoNI oRIGINALI Descrizione Valore Posizione attacchi batteria Pressione massima lato acqua 1600 Temperatura minima Circuito acqua °C ingresso acqua Temperatura massima °C ingresso acqua Alimentazione Tensione nominale monofase V/Hz 230/50-60 elettrica Consumo di energia elettrica: vedi targhetta dati tecnici. Valvole I dati tecnici delle valvole con azionatore termoelettrico sono i seguenti Descrizione...
  • Pagina 9: Installazione

    ISTRUZIoNI oRIGINALI Movimentazione e stoccaggio Versione senza mobile Note per l'installatore. La manipolazione delle unità deve essere eseguita al- meno da due persone. Le operazioni di scarico del mezzo di trasporto sono a carico del destinatario. Le unità CFF-ECM devono essere stivate in luogo asciut- to al riparo dalle intemperie.
  • Pagina 10 ISTRUZIoNI oRIGINALI Spazi di rispetto MIN 100 MIN 100 Posizione foratura a parete Eseguire la fori necessari per l'installazione rispettando le quote in disegno. Posizionare i 4 tasselli (viti consigliate M8) per il fissag- gio del ventilconvettore. Fissare il ventilconvettore come indicato a p. 12. È...
  • Pagina 11 ISTRUZIoNI oRIGINALI 241 MIN 241 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN Modello CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 1138 1156...
  • Pagina 12 ISTRUZIoNI oRIGINALI Fissaggio a parete 250 MIN Modello CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 1138...
  • Pagina 13 ISTRUZIoNI oRIGINALI Per un corretto funzionamento dell’unità CFF-ECM, non connettere nessun canale in aspirazione e rispettare le dimensioni suggerite per la griglia di ripresa. Nelle versioni MV è possibile orientare il flusso d’a- ria modificando l’inclinazione della griglia, come da illustrazione.
  • Pagina 14 Servizio Assistenza Sabiana. Installare il tubo di scarico condensa con una Pressione massima di esercizio batteria: 16 pendenza di almeno 3 cm/m.
  • Pagina 15: Collegamenti Elettrici

    ISTRUZIoNI oRIGINALI stesso e che dovrà essere applicato sulla strut- dimensionamento del sifone, le pendenze od eventuali ostruzioni. tura del ventilconvettore. Valvole Prevedere a monte della singola unità un dISPoSITIVo dI PRoTEZIoNE dIFFERENZIALE (RCd) con corrente dif- I dati tecnici delle valvole con azionatore termoelettrico ferenziale nominale (Idn) non superiore a 30 mA.
  • Pagina 16 ISTRUZIoNI oRIGINALI il controllo delle valvole e per il collegamento del dispo- sitivo di sicurezza. Nella progettazione e dimensionamento della linea di alimentazione e delle protezioni per ap- parecchiature elettroniche dotati di filtri antidi- sturbo è necessario considerare i valori di disper- sione in corrente verso terra (leakage current).
  • Pagina 17 ISTRUZIoNI oRIGINALI Installazione unità di potenza UP-ECO 2.15 per comando CB-E Istruzioni per il montaggio dell’unità di potenza quando non forniti installati da fabbrica. Le unità base, fornite senza comandi, sono equipag- giate di morsettiera elettrica predisposta per il collega- mento a regolatori esterni.
  • Pagina 18 ISTRUZIoNI oRIGINALI Collegare il cavo "C" della messa a terra al 2.17 rivetto di terra posto sulla spalla della mac- china. 2.19 6. Per quanto concerne lo schema di collegamen- to, rifarsi all’apposita sezione inclusa nel presente 0-10V manuale. L1 - N 5.
  • Pagina 19 ISTRUZIoNI oRIGINALI Montaggio del comando CB-E 2.21 2.20 2.22...
  • Pagina 20 ISTRUZIoNI oRIGINALI Installazione unità di potenza UP- 2.24 Touch per comando CB-Touch Istruzioni per il montaggio dell’unità di potenza quando non forniti installati da fabbrica. Le unità base, fornite senza comandi, sono equipag- giate di morsettiera elettrica predisposta per il collega- mento a regolatori esterni.
  • Pagina 21 ISTRUZIoNI oRIGINALI 2.26 2.28 6. Per quanto concerne lo schema di collegamen- to, rifarsi all’apposita sezione inclusa nel presente manuale. 0-10V Impostazioni dip di configurazione L1 - N N° DIP DEFAULT Ventilazione contemporanea con Ventilazione continua e la valvola senza post on/off sulle valvole ventilazione 5.
  • Pagina 22 ISTRUZIoNI oRIGINALI Consenso esterno per funzionamento Chiller. 2.31 di seguito il diagramma di stato dei contatti in correla- zione con la modalità di funzionamento dell’unità: Modo Caldaia Chiller Riscaldamento T1<Tset Raffrescamento T1>Tset Ventilazione Antigelo T1<5 °C Montaggio del comando CB-Touch 2.30 2.32...
  • Pagina 23: Messa In Servizio

    • Manuale CB-E per l'utilizzo delle versioni con coman- do CB-E • Manuale CB-Touch per l'utilizzo delle versioni con co- mando CB-Touch • Manuale APP scaricabile direttamente da sito "www.sabiana.it" • Manuale per comando WM-AU e comando T-MB MANUTENZIONE Manutenzione ordinaria Prima di effettuare qualsiasi operazione di ma- nutenzione, disattivare l’alimentazione elettrica...
  • Pagina 24 ISTRUZIoNI oRIGINALI Riposizionamento filtro Piegare il filtro in modo da posizionarsi come Riposizionare il filtro seguendo i tre passaggi indicati di indicato seguito Posizionare la parte posteriore del filtro nella sede presente sull'apparecchio Inserire il filtro nell'apposita sede posta nella parte anteriore dell'apparecchio...
  • Pagina 25: Riciclaggio E Smaltimento

    ISTRUZIoNI oRIGINALI Bloccaggio filtro • verificare l’assorbimento dei motori e lo stato delle connessioni • verificare l’efficienza delle connessioni idrauliche Spingere A verso l'interno e poi verso l'alto dell'apparecchio RICICLAGGIO E SMALTIMENTO Smaltimento del prodotto: attenersi alle normative am- bientali vigenti. Smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), ai sensi della Direttiva Euro- pea 2012/19/UE (WEEE).
  • Pagina 26 General information p. 27 Installation p. 31 Commissioning p. 45 p. 45 Maintenance p. 45 Recycling and disposal p. 47...
  • Pagina 27: General Information

    GENERAL INFORMATION Make sure that the environment where the unit is installed does not contain substances that cause the corrosion of the aluminium fins. Simbology The fan coils have been designed for room heating and/or air conditioning and must be used exclusively Important and/or dangerous operations for that purpose.
  • Pagina 28: Safety Requirements

    Safety requirements This manual is to be considered a part of the machine and must be preserved for future reference until In the design and construction phases of the ma- the machine is finally dismantled. chine have been adopted special measures to avoid risks for the operators in the typical situations of use The manual is divided into the following sections.
  • Pagina 29: Product Description

    Outer casing (A) Casing in hot galvanized sheet metal with plastic ex- ternal coating. The sheet metal is then protected with a self-adhe- sive protective film to be removed only after instal- lation is complete. It can be easily disassembled for complete accessi- bility of the unit.
  • Pagina 30: Coil Connections Positions

    Description Value Coil connections positions bars Highest working pressure 1600 Lowest water inlet Water flow °C temperature Highest water inlet °C temperature Single-phase rated operating Power supply V/Hz 230/50-60 voltage Electric energy consumption: see technical data label. Valves The technical specification of the valves with ther- moelectric actuator is given below Filter (E) Description...
  • Pagina 31: Version Without Casing

    In the event of damage or if the identification code Version without casing does not correspond to that ordered, contact your dealer immediately, quoting the series and model. Handling and storage Notes for the installer. The units must be handled by at least two persons. The vehicle unloading operations are the responsi- bility of the recipient.
  • Pagina 32: Clearances

    Clearances MIN 100 MIN 100 Wall drilling position drill the holes required for installation according to the dimensions in the drawing. Position the 4 dowels (recommended M8 screws) for fixing the fan coil. Fix the fan coil unit as shown at p. 34. The unit can be installed using any other method considered appropriate by the installer, providing it is in accordance with current legislation.
  • Pagina 33 241 MIN 241 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN Model CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 1138 1156...
  • Pagina 34: Wall Mounting

    Wall mounting 250 MIN Model CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 1138...
  • Pagina 35 For a correct operation of the unit CFF-ECM don’t connect any duct on the return side and respect the minimum suggested dimension of the air intake grid. In the MV versions it is possible to direct the air flow by changing the inclination of the grid, as shown in the illustration.
  • Pagina 36: Casing Removal

    In case of coil water leakage during the pressuriza- tion of the installation, it is mandatory to isolate hy- draulically the unit and contact the Sabiana Assis- tance Service. Install a condensate drain pipe with a slope of at least 3 cm/metre.
  • Pagina 37: Electrical Connections

    Valves Upstream of the unit, a disconnection switch must be provided and shall have a contact separation in all Technical data for valves with thermoelectric actua- poles, providing full disconnection under overvolt- tor can be found at p. 30. age category III condition. For the oN-oFF 230 V three-way water valve and The unit must always be earthed.
  • Pagina 38 the leakage current must be taken into consid- eration. our ECM appliances comply with CEI-EN 60335 as they have a leakage current of 0.8 mA, below the 3.5 mA permitted limit specified in the standard. The total leakage current considered must take ac- count of the number of appliances installed and the characteristics of any other electrical appliances con- nected on the same power line.
  • Pagina 39 UP-ECO power unit installation for CB-E 2.15 control Instructions for installing the power unit when not factory installed. The basic units, supplied without controls, are equipped with an electrical terminal board prepared for connection to external controllers. To install the power unit proceed as follows: 2.14 3.
  • Pagina 40 Connect the grounding cable "C" to the 2.17 ground rivet on the shoulder of the ma- chine. 2.19 6. As regards the connection diagram, refer to the corresponding section in this manual. 0-10V L1 - N 5. do the electrical motor connections. 2.18 0-10V L1 - N...
  • Pagina 41: Installation Of The Cb-E Control

    Installation of the CB-E control 2.21 2.20 2.22...
  • Pagina 42 UP-Touch power unit installation for 2.24 CB-Touch control Instructions for installing the power unit when not factory installed. The basic units, supplied without controls, are equipped with an electrical terminal board prepared for connection to external controllers. To install the power unit proceed as follows: 2.23 3.
  • Pagina 43: Configuration Dip Switch Settings

    2.26 2.28 6. As regards the connection diagram, refer to the corresponding section in this manual. Configuration dip switch settings 0-10V DIP NO. DEFAULT L1 - N Simultaneous Continuous ventilation ventilation with and on/off on the the valve without valves post-ventilation Slave Master...
  • Pagina 44: Installation Of The Cb-Touch Control

    Below is the status diagram of the contacts in correla- 2.31 tion with the operation mode of the unit: Mode Boiler Chiller Heating T1<Tset Cooling T1>Tset Fan only Antifreeze T1<5°C Installation of the CB-Touch control 2.30 2.32...
  • Pagina 45: Commissioning

    • CB-Touch manual for the use of the versions with CB-Touch control • APP manual downloadable directly from the web- site "www.sabiana.it" • Manual for WM-AU control and T-MB control MAINTENANCE Routine maintenance Before carrying out any maintenance work, disconnect the electrical and hydraulic power supply.
  • Pagina 46 Filter repositioning Fold the filter so that it is positioned as Reposition the filter by following the three steps shown below Place the back of the filter in the unit housing Insert the filter into the appropriate hous- ing on the front of the unit...
  • Pagina 47: Filter Locking

    Filter locking • examination of the state of the hydraulic connec- tions Push A inward and then towards the top of the unit RECYCLING AND DISPOSAL Product waste disposal: it has to be in conformity with the current environmental protection legislation. Waste disposal of electric and electrical devices (RAEE), in accordance with the European Direc- tive 2012/19/UE (WEEE).
  • Pagina 48 Informations generales p. 49 Installation p. 53 Mise en service p. 67 Utilisation p. 67 Entretien p. 67 Recyclage et élimination p. 69...
  • Pagina 49: Informations Generales

    INFORMATIONS GENERALES Vérifier que la pièce dans laquelle l’unité est installée ne contient pas de substances pouvant engendrer la corrosion des ailettes en aluminium. Symbologie Les ventilo-convecteurs ont été conçus pour chauffer et/ ou climatiser des pièces ou locaux et ne doivent donc être opérations importantes et/ou qui présentent un utilisés que dans ce but.
  • Pagina 50: Prescriptions De Sécurité

    Prescriptions de sécurité Le présent manuel doit être considéré comme une partie intégrante de l’unité et doit être conservé en vue de fu- dans Ies phase du projet et de la construction de l’apparel tures consultations jusqu’à son démantèlement final. ont été...
  • Pagina 51: Groupe De Ventilation (B)

    Carrosserie d’habillage (A) Carrosserie d'habillage en tôle galvanisée à chaud avec fi- nition externe en matière plastique. La tôle est protégée par du film plastique autocollant à re- tirer une fois l’installation terminée. Ils sont faciles à démonter et parfaitement accessibles. La grille de refoulement de l'air est orientable et montée sur le dessus de l’unité.
  • Pagina 52: Position Des Raccords De Batterie

    Description Valeur Position des raccords de batterie bars Pression max 1600 Température minimum Circuit d’ e au °C d’ e ntrée d’ e au Température maximum °C d’ e ntrée d’ e au Alimentation Tension nominale V/Hz 230/50-60 électrique monophasée Consommation d’énergie électrique : voir la plaquette des données techniques.
  • Pagina 53: Installation

    En cas de dommages ou si le sigle de l’unité ne correspond Modèle sans carrosserie d'habillage pas à ce qui a été commandé, s’adresser au revendeur en indiquant la série et le modèle. Déplacement et stockage Notes d’installation. La manutention des unités requiert au moins deux personnes.
  • Pagina 54 Espaces de réserve MIN 100 MIN 100 Position des trous pour le montage au mur Percer les trous nécessaires à l’installation en respectant les cotes indiquées sur le schéma. Poser les 4 tasseaux (vis M8 conseillées) pour l’ancrage du ventilo-convecteur. Fixer le ventilo-convecteur comme indiqué...
  • Pagina 55 241 MIN 241 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN Modèle CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 1138 1156...
  • Pagina 56: Fixation Murale

    Fixation murale 250 MIN Modèle CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 1138...
  • Pagina 57: Grille De Refoulement - Direction Du Débit D'air

    Pour le bon fonctionnement de l’unité CFF-ECM, ne bran- cher aucun conduit d’aspiration et respecter les dimen- sions conseillées de la grille d’aspiration. Sur les modèles MV, il est possible d’orienter le débit d’air en modifiant l’inclinaison de la grille, tel qu’illustré. 2.10 Grille de refoulement - direction du débit d’air...
  • Pagina 58: Raccordement Hydraulique

    Pendant la pressurisation de l’installation, en cas de fuite de la batterie d’échange thermique, il faut isoler l’uni- té hydrauliquement et contacter le Service d'Assistance Sabiana. Installer le tuyau d’évacuation des condensats selon une pente d’au moins 3 cm/m. Pression de marche maximale batterie: 16 bar.
  • Pagina 59 Vannes En amont de l’unité prévoir un interrupteur unipolaire avec distance d’ouverture des contacts, qui permet complète- Les données techniques des vannes avec actionneur ther- ment la coupure électrique à l’état de la catégorie III de moélectrique sont reportées à p. 52. surcharge électrique.
  • Pagina 60 filtres de suppression des interférences, il faut tenir compte des valeurs de dispersion du courant vers la terre (courant de fuite). Nos unités ECM sont conformes aux limites imposées par la norme CEI-EN 60335, avec une valeur de dispersion de 0,8 mA, inférieure à...
  • Pagina 61 Installation de l’unité de puissance UP- 2.15 ECO pour commande CB-E Mode d’emploi pour le montage de l’unité de puissance lorsqu’elle n’est pas fournie installée d’usine. Les unités de base, fournies sans commandes, sont équi- pées d’un bornier électrique prédisposé pour le branche- ment à...
  • Pagina 62 Brancher le câble «  C  » de la mise à la terre au 2.17 rivet de mise à la terre placé sur l’épaule de la machine. 2.19 6. Pour ce qui concerne le schéma de raccordement, se reporter à la section spécifique dans cette notice. 0-10V L1 - N 5.
  • Pagina 63: Montage De La Commande Cb-E

    Montage de la commande CB-E 2.21 2.20 2.22...
  • Pagina 64 Installation de l’unité de puissance UP- 2.24 Touch pour commande CB- Touch Mode d’emploi pour le montage de l’unité de puissance lorsqu’elle n’est pas fournie installée d’usine. Les unités de base, fournies sans commandes, sont équi- pées d’un bornier électrique prédisposé pour le branche- ment à...
  • Pagina 65: Paramètres Dip De Configuration

    2.26 2.28 6. Pour ce qui concerne le schéma de raccordement, se reporter à la section spécifique dans cette notice. Paramètres dip de configuration 0-10V N° DIP PAR DÉFAUT L1 - N Ventilation simultanée Ventilation continue et avec la vanne sans ON/OFF sur les vannes post-aération Slave...
  • Pagina 66: Montage De La Commande Cb-Touch

    Consentement externe pour fonction chiller 2.31 (refroidissement). Voici le schéma de l’état des contacts en corrélation avec le mode de fonctionnement de l’unité : Mode Chaudière Chiller Chauffage T1<Tset Refroidissement T1>Tset Ventilation seule Antigel T1<5°C Montage de la commande CB-Touch 2.30 2.32...
  • Pagina 67: Mise En Service

    • Manuel CB-E d’utilisation des versions avec commande CB-E • Manuel CB-Touch d’utilisation des versions avec com- mande CB-Touch • Manuel APP téléchargeable directement sur le site « www.sabiana.it » • Manuel pour commande WM-AU et commande T-MB ENTRETIEN Entretien courant Avant chaque intervention d’entretien, couper l’ali- mentation électrique et hydraulique.
  • Pagina 68 Remettre le filtre en position Plier le filtre de manière à l’introduire tel Remettre le filtre en position suivant les trois étapes indi- qu’illustré quées ci-dessous Placer l’arrière du filtre dans son logement pré- sent sur l’appareil Introduire le filtre dans son logement présent à l’avant de l’appareil...
  • Pagina 69: Blocage Du Filtre En Position

    Blocage du filtre en position • contrôle des connexions hydrauliques Pousser A vers l'intérieur et après vers le haut RECYCLAGE ET ÉLIMINATION de l’unité Élimination du produit: respecter les réglementations envi- ronnementales en vigueur. Élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), conformément à...
  • Pagina 70 Allgemeine Informationen S. 71 Installation S. 75 Inbetriebnahme S. 88 Betrieb S. 88 Wartung S. 88 Recycling und Entsorgung S. 90...
  • Pagina 71: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Überprüfen, dass der Raum, in dem die Einheit installiert wird, keine Stoffe enthält, die einen Korrosionsprozess der Aluminium-rippen bewirken. Symbologie die Klimakonvektoren wurden zur Heizung und Klimatisierung von Räumen entwickelt und dürfen folglich ausschließlich zu Wichtige und/oder gefährliche Arbeitsgänge. diesem Zweck verwendet werden.
  • Pagina 72: Sicherheitsvorschriften

    das vorliegende Handbuch ist als Teil der Maschine zu betrach- – Verwendung von nicht originalen oder nicht für ten und muss für Zukünftiges Nachschlagen bis zur endgülti- das Modell spezifischen Ersatzteilen; gen demontage der Maschine aufbewahrt werden. – völlige oder teilweise Nichtbeachtung der Anwei- sungen;...
  • Pagina 73: Beschreibung Des Produkts

    Gehäuse (A) Gehäuse aus heißverzinktem Blech mit Außenbeschichtung aus Kunststoff das Blech wird dann mit einer selbstklebenden Schutzfolie ge- schützt, die erst nach Abschluss der Installation entfernt werden darf. Für eine komplette Zugänglichkeit zur Einheit ist der Ausbau sehr einfach. das Luftzufuhrgitter, das Teil vom Gehäuse ist, ist verstellbar und oben positioniert.
  • Pagina 74: Technische Merkmale

    Betriebsgrenzen Maßeinheit Wert Position der Registeranschlüsse Max. Betriebsdruck Wasser 1600 Betriebsgrenzen Min. °C Wasser Wassereintrittstemperatur Max. °C Wassereintrittstemperatur Nominale einphasige Stromversorgung V/Hz 230/50-60 Steuerspannung Energieverbrauch: siehe Typenschild. Ventile Technische daten der thermoelektrischen Ventile Betriebsgrenzen Maßeinheit Wert Betriebsgrenzen Wasser Filter (E) regenerierbarem Synthetikmaterial, unten...
  • Pagina 75: Installation

    wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Geben Sie bei Rückfra- Version ohne Gehäuse gen immer Serie und Gerätemodell an. Verstellung und Lagerung Hinweise für den Installateur. Für die Verstellung der Einheit sind mindestens zwei Personen erforderlich. die Tätigkeiten zum Abladen vom Transportmittel gehen zu Lasten des Kunden.
  • Pagina 76 Freiraum MIN 100 MIN 100 Bohrschablone an der Wand die für die Installation erforderlichen Löcher entsprechend den Maßen in der Zeichnung bohren. die 4 dübel (es werden M8-Schrauben empfohlen) zur Befesti- gung der Gebläsekonvektoreinheit anbringen. die Gebläsekonvektoreinheit befestigen, siehe S. 78. die Einheit kann mit jedem anderen, vom Installateur für zweck- mäßig erachteten Mittel installiert werden, jedoch immer unter der Voraussetzung, dass die Installation den einschlägigen Be-...
  • Pagina 77 241 MIN 241 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN Modell CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 1138 1156...
  • Pagina 78: Wandbefestigung

    Wandbefestigung 250 MIN Modell CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 1138...
  • Pagina 79 Für einen korrekten Betrieb der Einheit CFF-ECM, keinen Luftansaugkanal anschließen und die vorgeschlagenen dimen- sionen für das Luftansauggitter beachten. Bei den Versionen MV ist es möglich, den Luftstrom durch Än- derung der Neigung des Gitters zu orientieren, wie in der Ab- bildung gezeigt.
  • Pagina 80: Wasseranschluss

    Bausatz Ventil prüfen, auch wenn das montiert an der Ein- heit geliefert wird. Während der druckbeaufschlagung der Installation und im Fall von Undichtigkeit aus dem Wärmetauschregister sollte man die Einheit hydraulisch isolieren und den Sabiana Hilfsdienst kontaktieren. die Kondensatablaufleitung mit einer Neigung von min- Max. Betriebsdruck Register: 16 bar.
  • Pagina 81: Elektrische Anschlüsse

    Ventile die Einheit vorschriftsmäßig erden Technische daten der thermoelektrischen Ventile siehe S. 74. Vor dem Zugriff auf das Geräteinnere stets die Spannungsver- sorgung unterbrechen. 3-Wege-Wasserventil oN-oFF 230 V mit elektrischem Motor und Montage KIT mit Reglerventil siehe S. 144 der Mindestquerschnitt der Leiter beträgt 0,75 mm². Für das 2-Wege-Ventil oN-oFF 230 V Sehe S. 145.
  • Pagina 82 Installation der Leistungseinheit UP- 2.15 ECO für die Steuerung CB-E Anweisungen für die Montage der Leistungseinheit, wenn sie nicht werksseitig installiert ist. die Basiseinheiten, die ohne Steuerung geliefert werden, sind mit einem elektrischen Klemmenbrett ausgestattet, das für den Anschluss an externe Regler vorbereitet ist. das Leistungsteil muss montiert werden: 2.14 Entfernen Sie die Leistungsplatinenabdeckung.
  • Pagina 83 Das Erdungskabel „C“ mit dem Erdungsniet am 2.17 Schulterteil der Maschine verbinden. 2.19 Für den anschlussplan wird auf den entsprechenden ab- schnitt in diesem handbuch verwiesen. 0-10V L1 - N Elektroanschlüsse vom Motor ausführen. 2.18 0-10V L1 - N...
  • Pagina 84 Montage der Steuerung CB-E 2.21 2.20 2.22...
  • Pagina 85 Installation der Leistungseinheit UP- 2.24 ECO für die Steuerung CB-Touch Anweisungen für die Montage der Leistungseinheit, wenn sie nicht werksseitig installiert ist. die Basiseinheiten, die ohne Steuerung geliefert werden, sind mit einem elektrischen Klemmenbrett ausgestattet, das für den Anschluss an externe Regler vorbereitet ist. das Leistungsteil muss montiert werden: 2.23 Entfernen Sie die Leistungsplatinenabdeckung.
  • Pagina 86: Konfigurations-Dip-Einstellungen

    2.26 2.28 Für den anschlussplan wird auf den entsprechenden ab- schnitt in diesem handbuch verwiesen. Konfigurations-Dip-Einstellungen 0-10V DIP-NR. DEFAULT L1 - N Gleichzeitige Belüftung Kontinuierliche und mit dem Ventil ohne ON/OFF-Belüftung auf Nachbelüftung den Ventilen Slave Master Elektroanschlüsse vom Motor ausführen. 2.27 Funktion der Hilfskontakte 2.29...
  • Pagina 87 Nachfolgend sehen Sie das Statusdiagramm der Kontakte in Ab- 2.31 hängigkeit von der Betriebsart der Einheit: Modus Heizkessel Kühler Heizung T1<Tset Kühlung T1>Tset Ventilation Frostschutz T1<5 °C Montage der Steuerung CB-Touch 2.30 2.32...
  • Pagina 88: Inbetriebnahme

    CB-E • Handbuch CB-Touch für die Verwendung der Versionen mit Steuerung CB-Touch • Handbuch für die APP, direkt von der Homepage „www.sabiana.it“ herunterladbar. • Handbuch für Steuerung WM-AU und Steuerung T-MB WARTUNG Ordnungsgemäße Wartung Vor der durchführung von Wartungsarbeiten die elektri- sche und hydraulische Versorgung abschalten.
  • Pagina 89 Einbau des Filters Den Filter so biegen, dass er wie gezeigt positioniert den Filter unter Beachtung der folgenden drei Schritte wieder einbauen. Die Rückseite des Filters in das Gehäuse auf der Ein- heit einsetzen. Den Filter in den entsprechenden Aufnahme an der Vorderseite der Einheit einsetzen...
  • Pagina 90: Recycling Und Entsorgung

    Befestigung des Filters RECYCLING UND ENTSORGUNG Produktentsorgung: geltenden Umweltvorschriften A nach innen und dann in Richtung Oberkante der beachten. Einheit drücken Entsorgung von Elektround Elektronik-Altgeräten (EEAG), gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EG (WEEE). (Anwendbar in Ländern mit getrennten Sammelsystemen) das Symbol auf dem Produkt oder in der dokumentation weist darauf hin, dass Produkte am Ende ihrer Nutzungsdauer nicht in den normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
  • Pagina 91 Informaciones generales p. 92 Instalación p. 96 Puesta en servicio p. 110 p. 110 Mantenimiento p. 110 Reciclaje y eliminación p. 112...
  • Pagina 92: Informaciones Generales

    INFORMACIONES GENERALES Compruebe que la estancia en la que se está insta- lada la unidad no contenga sustancias que generen un proceso de corrosión de las aletas de aluminio. Simbología Los ventiloconvectores se han diseñado paracalentar y/o enfriar ambientes y solo deben usarse para este fin. operaciones importantes y/o peligrosas declinamos cualquier responsabilidad por los posibles da- Operaciones particularmente importantes y/o...
  • Pagina 93 Requisitos de seguridad Este manual debe considerarse como parte de la máquina y debe conservarse para referencias futuras hasta la eli- durante el proyecto y la construcción de la máquina se han minación final de la máquina. aplicado medidas adecuadas, para prevenir riesgos a quie- nes la manejen, en paricular cuando realicen las siguientes El manual se subdivide en las secciones siguientes.
  • Pagina 94: Descripción Del Producto

    Cobertura (A) Mueble de cobertura en plancha cincada en caliente con revestimiento estético exterior de tipo plástico. La chapa está protegida con película autoadhesiva de protección que solo se quita cuando la instalación está terminada. Se desmonta fácilmente para tener acceso total a la unidad. La rejilla de impulsión del aire, que forma parte del mueble, es orientable y se encuentra en la parte superior.
  • Pagina 95 Descripción Valor Posición de las conexiones de la batería Presión máxima de agua 1600 Temperatura mínima de Circuito de agua °C entrada del agua Temperatura máxima de °C entrada del agua Alimentación Tensión nominal monofásica V/Hz 230/50-60 Consumo de energía eléctrica: ver placa de datos técnicos. Válvulas Los datos técnicos de las válvulas con accionador termoe- léctrico son los siguientes...
  • Pagina 96: Instalación

    En caso de daños o de sigla de la unidad no correspon- Versión sin mueble diente on la del pedido, dirigirse al revendedor indicando la serie y el modelo. Manipulación y almacenamiento Notas para el instalador. Para manipular la unidad se necesitan al menos dos personas.
  • Pagina 97: Espacios Libres

    Espacios libres MIN 100 MIN 100 Posición de orificios en la pared Realizar los taladros necesarios para efectuar la instalación con arreglo a las medidas del plano. Colocar los 4 espiches (tornillos M8 recomendados) para fijar el ventiloconvector. Fijar el ventiloconvector como se indica en p. 99. Es posible instalar el aparato con cualquier otro método que el instalador considere adecuado siempre que cumpla la normativa vigente.
  • Pagina 98 241 MIN 241 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN Modelo CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 1138 1156...
  • Pagina 99 Fijación a la pared 250 MIN Modelo CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 1138...
  • Pagina 100 Para un correcto funcionamiento de la unidad CFF-ECM, no conectar ningún canal en aspiración y respetar las dimen- siones sugeridas por la rejilla de toma. En las versiones MV es posible orientar el flujo de aire mo- dificando la inclinación de la rejilla, como en la ilustración. 2.10 Rejilla de salida, orientación del flujo de aire...
  • Pagina 101 Servicio de Asistencia Sabiana. Instalar el tubo de descarga del condensado con una pendiente de por lo menos 3 cm/m.
  • Pagina 102: Conexiones Eléctricas

    Válvulas Antes de cada unidad, debe colocarse un dISPoSITIVo dE PRoTECCIÓN dIFERENCIAL (RCd) con corriente diferencial Los datos técnicos de las válvulas con accionador termoe- nominal (Idn) que no exceda los 30 mA. léctrico se indican en p. 95. Preveer, para la alimentación de la unidad, un interruptor Para obtener información sobre la válvula de agua de 3 vías de corte omnipolar (CAT III) para desconexión completa.
  • Pagina 103 considerar losvalores de corriente de fuga a tierra (leakage current). Nuestros aparatos ECM cumplen los límites dictados por la normativa CEI-EN 60335 y presentan un valor de corriente de fuga de 0,8 mA, inferior al valor límite de 3,5 mA admiti- do e impuesto por la norma.
  • Pagina 104 Instalación de la unidad de potencia 2.15 UP-ECO con mando CB-E Instrucciones para el montaje de la unidad de potencia cuando no se suministra instalada de fábrica. Las unidades básicas, que se suministran sin mandos, están equipadas con un bloque de bornes eléctricos preparado para la conexión a reguladores externos.
  • Pagina 105 Conecte el cable "C" de puesta a tierra al re- 2.17 mache de tierra situado en la parte trasera de la máquina. 2.19 6. En lo concerniente al esquema de conexión remítase a la correspondiente sección incluida en el presente 0-10V manual.
  • Pagina 106 Montaje del mando CB-E 2.21 2.20 2.22...
  • Pagina 107 Instalación de la unidad de potencia 2.24 UP-Touch con mando CB-Touch Instrucciones para el montaje de la unidad de potencia cuando no se suministra instalada de fábrica. Las unidades básicas, que se suministran sin mandos, están equipadas con un bloque de bornes eléctricos preparado para la conexión a reguladores externos.
  • Pagina 108 2.26 2.28 6. En lo concerniente al esquema de conexión remítase a la correspondiente sección incluida en el presente manual. 0-10V Ajuste de DIP de configuración L1 - N N° DIP PREDETERMINADO Ventilación simultánea Ventilación continua y con la válvula sin encendido/apagado de posventilación las válvulas...
  • Pagina 109 • Contacto CH [Enfriador]: 2.31 Consentimiento externo para el funcionamiento del enfriador. A continuación se muestra el diagrama de estado de los contactos en correlación con el modo de funcionamiento de la unidad: Modo Caldera Enfriador Calefacción T1<Tset Enfriamiento T1>Tset Ventilación Antihelada T1<5 °C Montaje del mando CB-Touch...
  • Pagina 110: Puesta En Servicio

    CB-E • Manual de CB-Touch para uso de las versiones con man- do CB-Touch • Manual de aplicación descargable directamente desde el sitio "www.sabiana.it" • Manual para comando WM-AU y comando T-MB MANTENIMIENTO Mantenimiento ordinario Antes de realizar cualquier operación de mante- nimiento, desactivar la alimentación eléctrica e hi-...
  • Pagina 111 Recolocación del filtro Plegar el filtro para colocarlo como se muestra Volver a colocar el filtro mediante los tres pasos que se in- en la figura dican a continuación Situar la parte trasera del filtro en el alojamien- to en la unidad. Introducir el filtro en el alojamiento de la parte delantera de la unidad.
  • Pagina 112: Reciclaje Y Eliminación

    Bloqueo del filtro • controlar la absorción de los motores y el estado de las conexiones • controlar el buen funciona miento de los empalmes hi- Pulse A hacia adentro y luego hacia la parte su- drauIicos perior de la unidad RECICLAJE Y ELIMINACIÓN Eliminación del producto: aténgase a las normas ambien- tales vigentes.
  • Pagina 113 Algemene informatie b. 114 Installatie b. 118 Inbedrijfstelling b. 132 Gebruik b. 132 onderhoud b. 132 Recycling en verwijdering b. 134...
  • Pagina 114: Algemene Informatie B

    ALGEMENE INFORMATIE Controleer of de omgeving waarin het toestel wordt geïnstalleerd geen stoffen bevat die corrosie van de aluminium vinnen kunnen veroorzaken. Symbolen de ventilatorconvectoren zijn ontworpen om ruimten te verwarmen en/of te klimatiseren en mogen derhalve al- Belangrijke en/of gevaarlijke werkzaamheden leen voor dit doel worden gebruikt.
  • Pagina 115: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften deze handleiding maakt deel uit van de machine en moet worden bewaard voor toekomstig gebruik tot de verwij- Bij het ontwerp en de bouw van de machine zijn passende dering van de machine. maatregelen genomen om risico's voor bedieners te voor- komen in situaties van beoogd gebruik tijdens de tech- de handleiding is onderverdeeld in de volgende nische levensduur van de machine, met name tijdens de...
  • Pagina 116: Afscherming (A)

    Afscherming (A) Beschermkast van thermisch verzinkt staalplaat met uit- wendige kunststofbekleding. Het plaatwerk is overdekt met een zelfklevende bescherm- folie, die pas na de installatie moet worden verwijderd. Gemakkelijk te demonteren voor een optimale toeganke- lijkheid van het toestel. Het luchttoevoerrooster in de kast is verstelbaar en be- vindt zich op het bovenste gedeelte.
  • Pagina 117: Technische Kenmerken

    Beschrijving Waarde Positie aansluitingen warmtewisselaar Maximale druk aan de waterzijde 1600 Minimale Watercircuit °C waterinlaattemperatuur Maximale °C waterinlaattemperatuur Elektrische voeding Eenfasige nominale spanning V/Hz 230/50-60 opgenomen vermogen: zie typeplaatje. Kleppen de technische gegevens van thermo-elektrische kleppen zijn als volgt Beschrijving Waarde Watercircuit Filter (E)
  • Pagina 118: Hantering En Opslag

    Indien het apparaat beschadigd is of niet overeenkomt Versie zonder kast met wat besteld is, neem dan contact op met uw dealer onder vermelding van serie en model. Hantering en opslag opmerkingen voor de installateur. Het toestel moet door ten minste twee personen worden gehanteerd.
  • Pagina 119: Positie Boorgaten

    Voorgeschreven afstanden MIN 100 MIN 100 Positie boorgaten Boor de nodige gaten voor de installatie volgens de afme- tingen op de tekening. Plaats de 4 pluggen (M8 schroeven aanbevolen) om de ventilatorconvector te bevestigen. Bevestig de ventilatorconvector zoals aangegeven in b. 121.
  • Pagina 120 241 MIN 241 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN 250 MIN Model CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 1138 1156...
  • Pagina 121 Muurbevestiging 250 MIN Model CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 1138...
  • Pagina 122: Toevoerrooster - Oriëntatie Luchtstroom

    Voor een goede werking van het toestel CFF-ECM, mag u geen kanalen op de inlaat aansluiten en moet u zich houden aan de voorgestelde afmetingen voor het inlaatrooster. In de MV uitvoeringen is het mogelijk de luchtstroom te richten door de helling van het rooster te wijzigen, zoals aangegeven in de tekening.
  • Pagina 123: Hydraulische Aansluiting

    Tijdens het onder druk brengen van de installatie, als men een lekkage uit de warmte-uitwisselingsbatterij consta- teert, dient men de eenheid hydraulisch te isoleren en con- tact met de klantendienst Sabiana op te nemen. Maximale bedrijfsdruk batterij: 16 bar. Installeer de condensafvoerbuis met een helling van ten minste 3 cm/m.
  • Pagina 124: Elektrische Aansluitingen

    Kleppen Voorzie vóór elke eenheid een dIFFERENTIEELBEVEILIGING (RCd) met een nominale differentieelstroom (Idn) van niet de technische gegevens van thermo-elektrische kleppen meer dan 30 mA. zijn te vinden op b. 117. Plaats stroomopwaarts van het toestel een omnipolaire Voor oN-oFF 230 V 3-weg waterklep en montageset met schakelaar met een contactopeningsafstand die volledige klep met micrometrische fijninstelling, zie b. 144.
  • Pagina 125 gehouden met de lekstroom naar aarde (leakage current). onze ECM apparaten voldoen aan de limieten die door de CEI-EN 60335 norm worden opgelegd, aangezien zij een lekwaarde van 0,8 mA hebben, wat lager is dan de door de norm toegestane en opgelegde grenswaarde van 3,5 mA. de totale lekwaarde moet in verhouding staan tot het aantal geïnstalleerde apparaten en de kenmerken van eventuele andere elektrische apparatuur die op dezelfde...
  • Pagina 126 Installatie van UP-ECO 2.15 voedingseenheid voor CB-E bediening Instructies voor de installatie van de voedingseenheid in- dien deze niet af fabriek geïnstalleerd wordt geleverd. de basiseenheden zijn geleverd zonder bedieningsorga- nen maar met een klemmenbord, gebruiksklaar voor aan- sluiting op externe regelaars. Monteer de voedingseenheid als volgt: 2.14 3.
  • Pagina 127 Sluit de massakabel "C" aan op de massa klink- 2.17 nagel op de schouder van de machine. 2.19 6. Raadpleeg de betreffende paragraaf in deze handlei- ding voor het aansluitschema. 0-10V L1 - N 5. Sluit de elektrische aansluitingen van de motor aan. 2.18 0-10V L1 - N...
  • Pagina 128: Montage Van Cb-E Bedieningsorgaan

    Montage van CB-E bedieningsorgaan 2.21 2.20 2.22...
  • Pagina 129: Installatie Van Up-Touch Voedingseenheid Voor Cb-Touch 2.24 Bediening

    Installatie van UP-Touch 2.24 voedingseenheid voor CB-Touch bediening Instructies voor de installatie van de voedingseenheid in- dien deze niet af fabriek geïnstalleerd wordt geleverd. de basiseenheden zijn geleverd zonder bedieningsorga- nen maar met een klemmenbord, gebruiksklaar voor aan- sluiting op externe regelaars. Monteer de voedingseenheid als volgt: 2.23 3.
  • Pagina 130: Configuratie Dip-Instellingen

    2.26 2.28 6. Raadpleeg de betreffende paragraaf in deze handlei- ding voor het aansluitschema. Configuratie dip-instellingen 0-10V DIP nr. DEFAULT L1 - N Gelijktijdige ventilatie Continue ventilatie en met de klep zonder aan/uit op de kleppen naventilatie Slave Master 5. Sluit de elektrische aansluitingen van de motor aan. 2.27 Functie van hulpcontacten 2.29...
  • Pagina 131: Montage Van Cb-Touch Bedieningsorgaan

    onderstaand schema toont de status van de contacten in 2.31 relatie tot de bedrijfsmodus van het toestel: Modus Ketel Chiller Verwarming T1<Tset Koeling T1>Tset Ventilatie Antivries T1<5 °C Montage van CB-Touch bedieningsorgaan 2.30 2.32...
  • Pagina 132: Inbedrijfstelling B

    CB-E • Handleiding CB-Touch voor het gebruik van versies met controle CB-Touch • APP handleiding direct te downloaden vanaf de site "www.sabiana.it” • Handleiding voor besturing WM-AU en besturing T-MB ONDERHOUD Gewoon onderhoud Schakel de elektrische en hydraulische voeding uit voordat u onderhoud uitvoert.
  • Pagina 133: Vervangen Van Het Filter

    Vervangen van het filter Vouw het filter zo dat het geplaatst is zoals Vervang het filter volgens de drie onderstaande stappen aangegeven Plaats het achterste gedeelte van het filter in de zitting op het toestel Plaats het filter in de daarvoor bestemde hou- der aan de voorkant van het toestel...
  • Pagina 134: Recycling En Verwijdering

    Vergrendelen van het filter RECYCLING EN VERWIJDERING Verwijdering van het product: Neem de geldende milieu- Duw A naar de binnenkant en dan naar de bo- voorschriften in acht. venkant van de machine Verwijdering van afgedankte elektrische en elektroni- sche apparatuur (AEEA) in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EU (AEEA).
  • Pagina 135: Schemi Elettrici

    SCHEMI ELETTRICI / WIRING DIAGRAMS / SCHÉMAS ÉLECTRIQUES / SCHALTPLÄNE / ESQUEMAS ELÉCTRICOS / ELEKTRISCHE SCHEMA'S Legenda / Legend / Légende / Legende / Leyenda / Legende = Impianto senza valvole System without valves Installation sans vanne = Collegamento attuatore valvola acqua Water valve actuator connection Raccordement actionneur vanne eau = Morsettiera del fan coil...
  • Pagina 136 Standard / Standard / Standard / Standard / Estándar / Standaard...
  • Pagina 137 CB-E CHRONOTHERMOSTAT CB-E REMOTE CTR MOUNTED CONTROL Con CTR rimuovere Jumper MC2. With CTR remove the MC2 Jumper. Avec CTR enlever le cavalier MC2. Mit CTR das Jumper MC2 abnehmen. BLOCCARE IL CAVO DI Por medio del CTR quitar el jumper MC2. ALIMENTAZIONE Verwijder met CTR Jumper MC2.
  • Pagina 138 CB-Touch CB-TOUCH MOUNTED BLOCCARE IL CAVO DI CONTROL ALIMENTAZIONE UTILIZZANDO IL FERMACAVO BLOCK THE SUPPLY CABLE WITH THE CABLE FASTENER POWER UNIT BLOQUER LE CABLE D’ALIMENTATION AU MOYEN DU SERRE-CABLE DIE NETZKABEL MITHILFE DES KABELBINDERS BLOCKIEREN BLOQUEAR EL CABLE CTRL D’ALIMENTACIÓN MEDIANTE DEL ANCLAJE PARA CABLE...
  • Pagina 139: Up-Touch: Scheda Elettronica

    UP-TOUCH: SCHEDA ELETTRONICA / UP-TOUCH: ELECTRONIC BOARD / UP- TOUCH : CARTE ÉLECTRONIQUE / UP-TOUCH: ELEKTRONIKKARTE / UP-TOUCH: TARJETA ELECTRÓNICA / UP-TOUCH: PRINTPLAAT 0-DI1 RS485 0/10V POWER UNIT CTRL...
  • Pagina 140 Legenda / Legend / Légende / Legende / Leyenda / Legende = Dip Switch di indirizzo Address Dip Switch Dip Switch d’adressage = Dip Switch di con gurazione Con guration Dip Switch Dip Switch de con guration = Jumper MC4 Jumper MC4 Cavalier MC4 = Sonda aria (posta in ripresa...
  • Pagina 141: Dimensioni

    DIMENSIONI / DIMENSIONS / DIMENSIONS / DIMENSIONEN / DIMENSIONES / AFMETINGEN Ver. MV Ver. IV Ø15 Mod. CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 1040 1240 1440 1100 1138 1156...
  • Pagina 142 Attacchi idraulici / Coil connections / Raccords hydrauliques / Wasseranschlüsse / Conexiones hidráulicas / Hydraulische aansluitingen Ver. MV Ver. IV Ø15 Ø15 Unità imballata / Packed unit / Unité emballée / Gewicht mit Verpackung / Unidad embalada / Verpakte eenheid Mod.
  • Pagina 143 Pesi / Weight / Poids / Gewichte / Pesos / Gewichten Ver. MV CFF-ECM CFF-ECM CFF-ECM CFF-ECM CFF-ECM Mod. Peso con imballo / Weight with packaging / Poids avec emballage / Gewicht mit Verpackung / Peso unidad embalada / 11,6 14,9 18,5 21,9...
  • Pagina 144: Accessori

    ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖRE / ACCESORIOS / ACCESSOIRES Valvole a 3 vie / 3 way valves / Vanne à 3 voies / 3-Wege-Ventile / Válvulas de 3 vías / 3-weg kleppen Kvs 1,6 Dp (kPa) Mod. CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 1156 Qw (l/h) 300 400...
  • Pagina 145 Valvole a 2 vie / 2 way valves / Vanne à 2 voies / 2-Wege-Ventile / Válvulas de 2 vías / 2-weg kleppen Ø1/2" M Kvs 1,7 Mod. CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 Dp (kPa) 1156 Qw (l/h) 300 400...
  • Pagina 146 Piedini di appoggio a pavimento / Feet / Pieds de support / Füße zum Aufstellen auf dem Fußboden / Pies de apoyo / Steunpoten 10.7 Mod. CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 CFF-ECM 40 CFF-ECM 50 1100...
  • Pagina 147: Prestazioni

    PRESTAZIONI / PERFORMANCES / PERFORMANCES / LEISTUNGSANGABEN / PRESTACIONES / PRESTATIES MOD. CFF-ECM 10 CFF-ECM 20 CFF-ECM 30 m³/h 0,40 0,48 0,58 0,66 0,80 0,92 0,67 0,83 1,01 1,15 1,39 1,62 0,92 1,08 1,56 1,91 2,30 2,61 0,30 0,36 0,44 0,52 0,64 0,75 0,50 0,62 0,76 0,88 1,08 1,28 0,67 0,79 1,15 1,41 1,72 1,99 0,10 0,11 0,13 0,14 0,15 0,16 0,16 0,20 0,24 0,26 0,29 0,32 0,23 0,27 0,39 0,48 0,55 0,59 0,55 0,60 0,68 0,78 0,96 1,10 0,97 1,01 1,16 1,32 1,57 1,81 1,52 1,62 1,85 2,10 2,53 2,90 dB(A)
  • Pagina 148: Dichiarazione Di Conformità

    The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonization legislation. 2014/35/UE 2014/30/UE 2006/42/EC 2011/65/UE 2014/53/UE Il fascicolo tecnico è costituito presso: Sabiana S.p.A. Via Piave 53, 20011 Corbetta (MILANO-ITALY) The technical file is made at: Sabiana S.p.A. Via Piave 53, 20011 Corbetta (MILANO-ITALY)
  • Pagina 149: Uk Declaration Of Conformity

    BS EN 61000-3-3 (2013) BS EN IEC 63000 (2018) BS EN IEC 62311 (2020) EN 300 328 V2.2.2 (2019) EN 301 489-17 V3.2.4 (2020) The technical file is made at: Sabiana S.p.A. Via Piave 53, 20011 Corbetta (MILANO-ITALY) Corbetta, 15/02/2022...
  • Pagina 151 Le descrizioni ed illustrazioni fornite nella presente pubblicazione si intendono non impegnative il Costruttore si riserva perciò il diritto, ferme restando le caratteristiche essenziali dei tipi descritti ed illustrati, di apportare, in qualunque momento, senza impegnarsi ad aggiornare tempestivamente questa pubblicazione, le eventuali modifiche che essa ritenesse convenienti per scopo di miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
  • Pagina 152 SABIANA SpA Società a socio unico via Piave 53 - 20011 Corbetta (MI) Italia T. +39 02 97203 1 r.a. - F. +39 02 9777282 info@sabiana.it www.sabiana.it...

Inhoudsopgave