Domaine d'application ..........................7 Généralités................................7 Désignation et type de la machine ...........................7 Déclaration de conformité CEE..........................7 Directives CEE applicables............................7 Remarques concernant le fonctionnement en toute sécurité ................8 Explication des pictogrammes ..........................8 Consignes de sécurité.............................8 Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu ................9 Structure et fonctionnement........................10 Eléments de commande et d'affichage ........................10 4.1.1 Légendes de Fig 1 "Vue générale composants"...
Pagina 4
Utilizzo..............................30 Lavorare con l'apparecchio ........................... 30 Smaltimento dei rifiuti di apparecchiature secondo la Normativa WEEE ............33 Cronologia della documentazione .......................34 Begränsningar ............................35 Allmänt ................................35 Maskinens typ och beteckning..........................35 EG-överensstämmelseintyg........................... 35 Tillämpade EG-direktiv ............................35 Anvisning för säker drift ..........................36 Symbolförklaring ..............................
Pagina 5
Instalación ................................55 Indicadores de pulsador............................56 Código de activación - Asignación del tipo de lámpara de destellos ................57 Manejo ..............................58 Trabajar con el aparato ............................58 Fallos y soluciones ...............................60 Eliminación de residuos de aparatos viejos según la Directiva RAEE ..............61 Cronología de los documentos ........................62 Toepassingsgebied ...........................63 Algemeen................................63 Benaming en type van de machine ........................63...
Déclaration de conformité CEE Nous, Heraeus Kulzer GmbH, Grüner Weg 11, 63450 Hanau, déclarons par la présente que la machine désignée ci-après répond, de par sa conception et sa construction ainsi que de par la version que nous avons mise en circulation, aux exigences fondamentales applicables en matière de sécurité...
Le fonctionnement efficace et la sécurité de l'appareil ne sont garantis que si les vérifications, travaux d'entretien et de maintenance nécessaires ont été exécutés par le service après-vente Heraeus ou par le personnel que nous avons formé.
été utilisés lors du remplacement de pièces. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu L'unité de polymérisation UV HERAFLASH sert à durcir des matériaux de médecine dentaire durcissant à la lumière dans le ®...
Notice d'utilisation unité de polymérisation UV - Heraflash Structure et fonctionnement Eléments de commande et d'affichage Fig 1 Vue générale composants 4.1.1 Légendes de Fig 1 "Vue générale composants" Tableau de commande Interrupteur d'arrêt Témoin lumineux du secteur Interrupteur de mise en marche Bouton 6s avec affichage LED (prédurcissage)
Notice d'utilisation unité de polymérisation UV - Heraflash Vue arrière Fig 3 Vue de l'arrière de l'appareil 4.3.1 Légendes de Fig 3 "Vue de l'arrière de l'appareil" Prise pour refroidisseur Porte-fusibles Plaque d'identification Orifices d'aération...
Notice d'utilisation unité de polymérisation UV - Heraflash Vue intérieure volet ouvert Fig 4 Vue verre de filtre et déverrouillage d'urgence 4.4.1 Légendes de Fig 4 "Vue verre de filtre et déverrouillage d'urgence" Verre de filtre Déverrouillage d'urgence (aimant de levage) en cas de coupure de courant...
Notice d'utilisation unité de polymérisation UV - Heraflash ATTENTION ! Pour le travail avec des réflecteurs dont les trous sont obturés, une accumulation de chaleur se forme dans l'appareil. La polymérisation ne fonctionne pas de manière reproductible et l'appareil peut s'arrêter à cause d'une surchauffe.
Notice d'utilisation unité de polymérisation UV - Heraflash Si la LED rouge s'allume, il faut changer la lampe flash. Veuillez-vous adresser à votre partenaire SAV ou à la Hotline ■ Heraeus Si la LED verte s'allume, l'appareil est en ordre de marche ■...
Notice d'utilisation unité de polymérisation UV - Heraflash Fonctionnement DECHARGE ELECTRIQUE ! L'humidité peut provoquer un court-circuit : Respecter les conseils suivants: Ne faire fonctionner l'appareil que dans un endroit sec. ■ Travaux avec l'appareil Raccorder au réseau et mettre l'appareil en marche.
Pagina 17
Notice d'utilisation unité de polymérisation UV - Heraflash Si la polymérisation UV 180 sec. est fréquemment utilisée, l'échauffement peut être réduit par l'écarteur "Heraflash Tray" (cf. Fig 5 "Heraflash Tray"). A cet effet, placer le modèle sur le tray, les pieds étant vers le bas, afin d'obtenir une meilleure ventilation.
Notice d'utilisation unité de polymérisation UV - Heraflash REMARQUE : Pour maintenir la durée de vie de l'appareil, laisser suffisamment refroidir la partie intérieure de l'appareil avant de débrancher l'appareil. Laisser l'appareil branché jusqu'à ce que le ventilateur s'arrête. Défauts et leurs éliminations Défauts...
L’obligation de marquage est obligatoire à partir du 13.08.2005. Elle concerne les produits fabriqués et livrés après cette date. Les produits de la société Heraeus Kulzer concernés porteront la marque suivante : Fig 6 Elimination des déchets d’appareils usagés Pour de plus amples informations concernant l’élimination appropriée des appareils usagés se reporter à la notice d’utilisation de l’appareil ou contacter gratuitement notre centre d’appel au numéro suivant : 0800-4372522...
Notice d'utilisation unité de polymérisation UV - Heraflash Historique du document 18.11.02 Première édition 22.11.04 Diverses modifications effectuées dans chapitre 2.1 Explication des pictogrammes page 8, chapitre 4.1.1 Légendes de Fig 1 "Vue générale composants" page 10, chapitre 5.3 Affichages des boutons page 14, chapitre 5.4 Code d'activation - affectation du type de lampe flash page 15, chapitre 6.1 Travaux avec l'appareil page 16 et chapitre 8 Historique...
2002-11-0001 ss. Dichiarazione di conformità CE Con la presente noi, Heraeus Kulzer GmbH, Grüner Weg 11, 63450 Hanau, dichiariamo che la macchina descritta di seguito risponde, nella sua progettazione, costruzione ed esecuzione da noi immessa in commercio, ai relativi fondamentali requisiti di sicurezza e sanità...
Istruzioni per l'uso Fotopolimerizzatore - Heraflash Avvertenze per un funzionamento sicuro Legenda dei simboli Simboli Testo Spiegazione ATTENZIONE! Capitolo e paragrafi di grande importanza per la sicurezza all'interno delle istruzioni per l'uso. AVVERTENZA! Avvertenze all'interno delle istruzioni per l'uso per utilizzare in modo ottimale l'apparecchio.
Service partner Heraeus o da personale da noi addestrato, oppure nel caso in cui, per la sostituzione di un componente, non siano stati utilizzati ricambi/accessori originali...
Istruzioni per l'uso Fotopolimerizzatore - Heraflash Struttura e funzionamento Elementi di comando e visualizzazione Fig. 1 Visione complessiva dei componenti 4.1.1 Descrizioni relative alla Fig. 1 "Visione complessiva dei componenti" Quadro dei comandi Interruttore off Spia di controllo rete Interruttore on...
Istruzioni per l'uso Fotopolimerizzatore - Heraflash Vista laterale sportello aperto Fig. 2 Vista con sportello aperto 4.2.1 Descrizioni relative alla Fig. 2 "Vista con sportello aperto" Lampada del flash con riflettore Interruttore porta...
Istruzioni per l'uso Fotopolimerizzatore - Heraflash Vista posteriore Fig. 3 Vista parte posteriore apparecchio 4.3.1 Descrizioni relative alla Fig. 3 "Vista parte posteriore apparecchio" Connettore con fusibile ritardato Portafusibile Targhetta di identificazione Feritoie di aerazione...
Istruzioni per l'uso Fotopolimerizzatore - Heraflash Vista interna sportello aperto Fig. 4 Vista disco filtrante e regolazione in caso di emergenza 4.4.1 Descrizioni relative alla Fig. 4 "Vista disco filtrante e regolazione in caso di emergenza" Disco filtrante Regolazione d'emergenza (magnete a pressione) in caso di caduta di tensione...
Istruzioni per l'uso Fotopolimerizzatore - Heraflash ATTENZIONE!: Quando si lavora con contenitori riflettenti i cui fori siano occlusi, si può arrivare alla stasi termica nell'apparecchio. La polimerizzazione non avviene in maniera riproducibile e l'apparecchio può disinserirsi a causa della sovratemperatura. Prima di rimettere in funzione l'apparecchio lasciarlo raffreddare per ca.
Istruzioni per l'uso Fotopolimerizzatore - Heraflash Se si accende il LED rosso è necessario sostituire la lampada del flash. Si prega di rivolgersi al partner addetto ■ all'assistenza o all'hotline Heraeus Se si accende il LED verde l'apparecchio è pronto all'uso ■...
Ciò sarebbe in effetti possibile, grazie alle grandi dimensioni del contenitore riflettente, ma ostacolerebbe considerevolmente il processo di raffreddamento. In caso di uso frequente della fotopolimerizzazione di 180 s è possibile limitare il surriscaldamento mediante il supporto "Heraflash tray" (vedi Fig. 5 "Heraflash tray").
Pagina 31
Istruzioni per l'uso Fotopolimerizzatore - Heraflash AVVERTENZA!: Per ottenere una polimerizzazione ottimale, il lavoro protetico dev'essere sufficientemente ed uniformemente raffreddato mediante la ventola integrata. Ciò è garantito solamente in caso di posizionamento centrale. Osservare le seguenti indicazioni: Posizionare il lavoro protetico al centro del contenitore riflettente.
Pagina 32
Istruzioni per l'uso Fotopolimerizzatore - Heraflash Errori e eliminazione degli error Errori Condizioni dell'apparecchio Causa Eliminazione dell'errore L'apparecchio non è Predisporre un allacciamento alla rete collegato Controllare il fusibile nel connettore con fusibile ritardato e, all'occorrenza, sostituire il fusibile; al...
Istruzioni per l'uso Fotopolimerizzatore - Heraflash Errori Condizioni dell'apparecchio Causa Eliminazione dell'errore Disco filtrante non inserito Inserire il disco filtrante → Flusso luminoso utile Misurazione del flusso luminoso Servizio troppo elevato Assistenza Produzione di calore Polimerizzazione terminata regolarmente però Sostituire ventola; mettere l'apparecchio fuori...
Istruzioni per l'uso Fotopolimerizzatore - Heraflash I prodotti interessati della Ditta Heraeus Kulzer vengono pertanto provvisti del seguente simbolo: Fig. 6 Smaltimento dei rifiuti di apparecchiature Per informazioni dettagliate sul corretto smaltimento di apparecchiature fuori servizio, leggere le istruzioni d’uso delle apparecchiature stesse, oppure contattare il nostro Call center al numero telefonico gratuito 0800-4372522.
2002-11-0001 ff. EG-överensstämmelseintyg Härmed förklarar vi, Heraeus Kulzer GmbH, Grüner Weg 11, 63450 Hanau, att den i detta dokument beskrivna maskinen uppfyller EG:s grundläggande säkerhets- och hälsoriktlinjer vad gäller maskinens konstruktion, utförande och montering. Om maskinen ändras utan vårt godkännande, gäller inte överensstämmelseintyget.
Enbart tillåtna originaldelar och -tillbehör får användas. Användning av andra delar medför okända risker och ska till varje pris undvikas. Enhetens funktion och säkerhet är bara garanterad om de nödvändiga kontrollerna, underhålls- och skötselarbetena utförts av Heraeus servicepartner eller av oss utbildad personal.
Bruksanvisning ljuspolymeriseringsenhet - Heraflash Om eventuella skador uppstår på grund av ej fackmässigt utförd reparation som inte utförts av Heraeus servicepartner eller av oss utbildad personal, eller om piratdelar använts i stället för originalreservdelar eller tillbehör, så bär Heraeus Kulzer GmbH inget ansvar.
Bruksanvisning ljuspolymeriseringsenhet - Heraflash Uppbyggnad och funktion Manöver- och indikeringselement Bild 1 Komponentöversikt 4.1.1 Beteckningar i Bild 1 "Komponentöversikt" Manöverfält Avstängningsbrytare Nätkontrollampa Tillslagsbrytare 6-sekundersknapp med LED (vinkling) 90-sekundersknapp med LED (härdning) 180-sekundersknapp med LED (härdning) Grön LED – endast vid test (lampeffekten är OK) Röd LED –...
Bruksanvisning ljuspolymeriseringsenhet - Heraflash Vy inifrån, öppen lucka Bild 4 Vy över filterskiva och nödupplåsning 4.4.1 Beteckningar i Bild 4 "Vy över filterskiva och nödupplåsning" Filterskiva Nödupplåsning (lyftmagnet) vid strömavbrott Driftsättning Transport Transportera enheten försiktigt och vågrätt. Undvik skakningar! Uppställning VARNING! Om inte kylluften inte kan cirkulera fritt, finns risk för överhettning.
Vänta i 90 sekunder ■ Den uppmätta ljusintensiteten indikeras med grönt eller rött ljus ■ Om den röda LED:en lyser måste blixtlampan bytas ut. Kontakta ditt serviceställe eller Heraeus Hotline ■ Om den gröna LED:en lyser är enheten klar att användas ■...
Bruksanvisning ljuspolymeriseringsenhet - Heraflash Aktiveringskod – tilldela blixtlampstyp Efter varje blixtlampsbyte måste den nya blixtlampan ”aktiveras” innan den kan användas. I annat fall försämras ljusmätningen. Alla blixtlampor är markerade med någon av aktiveringskoderna A, B eller C. De olika koderna är kopplade till olika...
Bruksanvisning ljuspolymeriseringsenhet - Heraflash Manövrering LIVSFARLIG SPÄNNING! Väta och fukt kan leda till kortslutning: Tänk på följande: Använd bara enheten i torra utrymmen. ■ Arbeta med enheten Sätt i kontakten och slå på enheten. ■ Arbetsmodell Heraflash tray Ventillationshål Bild 5 Heraflash tray Se till att arbetet i möjligaste mån placeras i enheten med den medföljande krokodilklämman –...
Pagina 45
Bruksanvisning ljuspolymeriseringsenhet - Heraflash aktivering av 180-sekunderspolymerisering kan uppvärmningen minskas med avståndshållaren ”Heraflash tray” (se Bild 5 "Heraflash tray"). Modellen placeras då på kassetten med fötterna nedåt, vilket förbättrar ventilationen. 1 exemplar medföljer REF 66017525 Öppna polymeriseringslådan och ställ in protesämnet i reflektorkärlet.
Pagina 46
Bruksanvisning ljuspolymeriseringsenhet - Heraflash Fel och åtgärder Enhetstillstånd Orsak Åtgärd Enheten är inte Nätanslut den nätansluten Kontrollera säkringen i kallkörningskontakten Säkringen är trasig och byt ut den vid behov. Vid upprepade fel, Enheten kan inte slås på Nätindikeringslampan lyser inte stäng av enheten och ring service.
Märkningen är obligatorisk fr.o.m. den 13 augusti 2005 för produkter som tillverkats och levererats efter detta datum. Motsvarande produkter från Heraeus Kulzer förses därför med nedanstående symbol. Bild 6 Hantering av uttjänta apparater För detaljerad information om korrekt hantering av uttjänta apparater, läs apparatens bruksanvisning eller ring vårt telefoncenter kostnadsfritt på...
Declaración de conformidad CE La empresa Heraeus Kulzer GmbH, Grüner Weg 11, 63450 Hanau, declara por la presente que la máquina que a continuación se describe cumple con los requisitos esenciales en materia de seguridad y de salud correspondientes a la directiva CE, por lo que respecta a su diseño y construcción así...
Manual de instrucciones fotopolimerizador - Heraflash Indicaciones para un funcionamiento seguro Aclaración de los símbolos Símbolo Marca nominativa Aclaración ¡ATENCIÓN! Capítulos y apartados contenidos en el manual de instrucciones que conciernen a la seguridad. INDICACIÓN Indicaciones contenidas en el manual de instrucciones para una utilización óptima del aparato.
En caso de perjuicio por daños originados en el aparato a consecuencia de reparaciones inadecuadas que no hayan sido efectuadas por el Servicio de Asistencia Técnica Heraeus o por personal debidamente instruido por nosotros, o si en la sustitución de piezas no se hubieran utilizado recambios y accesorios originales, no se asume responsabilidad por parte de Heraeus Kulzer GmbH.
Manual de instrucciones fotopolimerizador - Heraflash Montaje y funcionamiento Elementos de mando e indicadores fig. 1 Vista general de componentes 4.1.1 Denominaciones de fig. 1 "Vista general de componentes" Panel de control Desconectador Indicador luminoso de red Conectador Pulsador 6s con indicador LED (gelificar)
Manual de instrucciones fotopolimerizador - Heraflash Vista lateral con tapa abierta fig. 2 Vista con tapa abierta 4.2.1 Denominaciones de fig. 2 "Vista con tapa abierta" Lámpara de destellos con reflector Interruptor de puerta...
Manual de instrucciones fotopolimerizador - Heraflash Vista posterior fig. 3 Vista del lado posterior del aparato 4.3.1 Denominaciones de fig. 3 "Vista del lado posterior del aparato" Enchufe de aparatos de frío Soporte del dispositivo de seguridad Placa de características...
Manual de instrucciones fotopolimerizador - Heraflash Vista interior con tapa abierta fig. 4 Vista de disco filtrante y desbloqueo de emergencia 4.4.1 Denominaciones de fig. 4 "Vista de disco filtrante y desbloqueo de emergencia" Disco filtrante Desbloqueo de emergencia (electroimán elevador) en caso de corte de corriente...
Manual de instrucciones fotopolimerizador - Heraflash ¡ATENCIÓN!: Si se trabaja con platos reflectores cuyos agujeros están cerrados, se producirá un estancamiento térmico en el aparato. La polimerización no se desarrolla de forma reproducible y el aparato puede desconectarse debido al exceso de temperatura. Hay que dejarlo enfriar durante 30 min aprox. antes de ponerlo de nuevo en marcha.
Manual de instrucciones fotopolimerizador - Heraflash Si el LED está rojo será necesario sustituir la lámpara de destellos. Diríjase al servicio técnico o llame al teléfono de ■ atención de Heraeus Si el LED se ilumina en verde es que el aparato está listo ■...
Esto es posible mediante el vaso reflector grande, pero obstaculiza considerablemente la capacidad frigorífica. Si se usa con frecuencia la polimerización lumínica de 180 s se puede reducir un calentamiento mediante el soporte distanciador "Heraflash tray" (véase fig. 5 "Heraflash tray").
Pagina 59
Manual de instrucciones fotopolimerizador - Heraflash Para ello el modelo se deberá colocar en la bandeja con los pies orientados hacia abajo para conseguir una mejor ventilación. Forma de entrega: 1 pieza REF 66017525 Abrir el cajón para la polimerización e introducir el trabajo protético en el plato reflector.
Manual de instrucciones fotopolimerizador - Heraflash INDICACIÓN: Para conservar la vida útil del aparato es conveniente que el interior del aparato esté suficientemente frío antes de desconectarlo. Dejar conectado el aparato hasta que se pare el ventilador. Fallos y soluciones...
Manual de instrucciones fotopolimerizador - Heraflash Fallos Estado del aparato Causa Solución No se ha colocado el disco Colocar el disco filtrante filtrante → Potencia luminosa Medir la potencia luminosa Asistencia demasiado alta Técnica Generación inusual Polimerización finalizada regularmente pero de calor en el aparato los objetos están muy calientes...
Manual de instrucciones fotopolimerizador - Heraflash Por este motivo, los productos afectados del fabricante Heraeus Kulzer cuentan con el signo correspondiente: fig. 6 Eliminación de residuos de aparatos Para obtener información detallada sobre la correcta eliminación de aparatos antiguos o inservibles, lea el manual de instrucciones del aparato o póngase en contacto con nuestro Call Center mediante el número gratuito 800-4372522...
2002-11-0001 ev. EG-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren we, Heraeus Kulzer GmbH, Grüner Weg 11, 63450 Hanau, dat de hierna beschreven machine qua concept en constructie alsook de door ons op de markt gebrachte uitvoering aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidsbepalingen van de EG-richtlijn voldoet.
De goede werking en veiligheid van het toestel is enkel gegarandeerd als de nodige controles, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door de Heraeus Servicepartner of door ons opgeleid personeel uitgevoerd worden.
Versyo.com gepolymeriseerd worden. Het lichtpolymerisatietoestel HERAFLASH is volgens de huidige stand van de techniek ontwikkeld en is bedrijfsveilig. Toch kunnen er van dit toestel gevaren uitgaan als het toestel door niet voldoende opgeleid personeel bediend wordt of als het op een ondeskundige manier en niet volgens de bestemming gebruikt wordt.
Gebruiksaanwijzing lichtpolymerisatietoestel - Heraflash Binnenaanzicht geopende klep Afb.4 Aanzicht filterschijf en noodontgrendeling 4.4.1 Onderdelen van Afb.4 "Aanzicht filterschijf en noodontgrendeling" Filterschijf Noodontgrendeling (hefmagneet) bij stroomuitval Ingebruikneming Transport Toestel voorzichtig en horizontaal transporteren. Schokken moeten vermeden worden! Opstelling ATTENTIE!: Kan de voor de koeling benodigde lucht niet vrij circuleren, dan bestaat gevaar voor oververhitting. De levensduur resp.
Gebruiksaanwijzing lichtpolymerisatietoestel - Heraflash ATTENTIE!: Bij werkzaamheden met reflectorbakken waarvan de gaten gesloten zijn, komt het tot een warmteophoping in het toestel. De polymerisatie verloop niet reproduceerbaar en het toestel kan wegens overtemperatuur uitschakelen.Voor de heringebruikneming ca. 30 min. laten afkoelen. Let op het volgende: Enkel gereinigde polymerisatiebakken gebruiken.
Gebruiksaanwijzing lichtpolymerisatietoestel - Heraflash Activeringscode - toekennen van het type flitslamp Iedere keer na het vervangen van een flitslamp moet in het apparaat het gebruik van een nieuwe flitslamp worden "geactiveerd". Indien dit niet wordt aangehouden wordt de lichtmeting beinvloed.
Dankzij de grote reflectorbak is dit weliswaar mogelijk, maar het koelvermogen wordt dan wezenlijk gehinderd. Bij regelmatig gebruik van de 180 s lichtpolymerisatie kan opwarming worden gereduceerd door de afstandhouder "Heraflash tray" (zie Afb.5 "Heraflash tray").
Pagina 73
Gebruiksaanwijzing lichtpolymerisatietoestel - Heraflash Het model moet hiertoe op de tray met naar beneden wijzende voeten worden geplaatst, om een betere ventilatie te realiseren. Levering: 1 stuks REF 66017525 Lade voor de polymerisatie openen en prothetisch werk in de reflectorbak plaatsen.
Gebruiksaanwijzing lichtpolymerisatietoestel - Heraflash Fouten en het verhelpen ervan Fout Toestand toestel Oorzaak Oplossing Toestel niet aangesloten Toestel aansluiten Zekering in de toestelstekker controleren en evt. vervangen. Bij terugkerende fout het toestel Zekering defect buiten gebruik stellen en servicedienst op de...
Pagina 75
Gebruiksaanwijzing lichtpolymerisatietoestel - Heraflash Fout Toestand toestel Oorzaak Oplossing Ventilator mechanisch vastgeklemd, b.v. door Reflectorbak controleren, evt. reinigen of delen die door de gaten in objecten beter positioneren reflectorbak steken Tijd-LED brandt; ventilator start niet bij het Bodemvlak van de...
De kentekenplicht is vanaf 13.08.2005 geldig en heeft betrekking op producten die na deze datum geproduceerd en geleverd werden. Betreffende producten van Heraeus Kulzer worden daarom van het volgende teken voorzien. Afb.6 Afvoeren van oude toestellen Voor gedetailleerde informatie over de deskundige afvoer van oude toestellen, gelieve de gebruiksaanwijzing van het toestel te lezen of neem contact op met ons callcenter op het gratis nummer 0800-4372522.
Gebruiksaanwijzing lichtpolymerisatietoestel - Heraflash Documentenhistorie 18.11.02 Eerste uitgave 22.11.04 Diverse wijzigingen in Hoofdstuk 2.1 "Verklaring symbolen" pagina 64, Hoofdstuk 4.1.1 "Onderdelen van Afb.1 "Totaalaanzicht componenten"" pagina 66, Hoofdstuk 5.3 "Testeraanwijzingen" pagina 70, Hoofdstuk 5.4 "Activeringscode - toekennen van het type flitslamp"...
Pagina 78
Gebruiksaanwijzing lichtpolymerisatietoestel - Heraflash...
Pagina 80
Heraeus Kulzer GmbH Grüner Weg 11 63450 Hanau Telefon: +49 6181 35-5894 Telefax: +49 6181 35-5993 info@heraeus-kulzer.com www.heraeus-kulzer.com...