Pagina 1
SET DE ARZATOARE PE GAZ PENTRU ATELIERE, PE GAZ LICHID DUJINIŲ DEGIKLIŲ RINKINYS DIRBTUVĖMS, SU NUOLATINIU DUJŲ PADAVIMU ŠĶIDRĀS GĀZES UNIVERSĀLO DEGĻU KOMPLEKTS TÖÖSTUSLIKE GAASIPÕLETITE KOMPLEKT KASUTAMISEKS VEDELGAASIGA SET VAN GASBRANDERS VLOEIBAAR GAS SATZ VON GASBRENNERN FÜR WERKSTATTANWENDUNGEN SÚPRAVA DIELENSKÝCH PLYNOVÝCH HORÁKOV NA KVAPALNÝ PLYN 44E115 TOPEX.PL...
Pagina 3
UWAGA ! Przewody gumowe zaopatrzone są w przyłącza ZESTAW PALNIKÓW GAZOWYCH z lewym gwintem. WARSZTATOWYCH NA GAZ PŁYNNY UWAGA ! 44E115 Przeglądy i naprawy należy przeprowadzić serwisie dostawcy serwisie BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA. homologowanym przez dostawcę. Wszystkie przeglądy Palnik nie posiada wskaźnika temperatury. Nieuwaga i naprawy przeprowadzać...
Pagina 4
DOPUŚCIĆ DO POWIĘKSZENIA OTWORU DYSZY. not exceed the value on the rubber hose. Dystrybutor: CAUTION! Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. Rubber hoses are equipped with left hand ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa thread connectors. tel. 0 22 573 03 00 fax. 0 22 573 04 00...
Pagina 5
Gas valve wheel d. Rubber hose Keys УНИВЕРСАЛЬНЫЙ НАБОР ГАЗОВЫХ Gas valve lever ГОРЕЛОК (НА СЖИЖЕННОМ ГАЗЕ) OPERATION AND USE 44E115 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Starting the torch Паяльник не оснащен индикатором температуры. – Release gas valve lever Неаккуратное обращение с...
Рычаг для уменьшения длины пламени ВНИМАНИЕ! РАБОТА Газоподводящие шланги имеют левостороннюю резьбу. Включение горелки ВНИМАНИЕ! Все технические осмотры и ремонты – Отпустите рычаг следует выполнять в сервисной мастерской – Закройте вентиль регулировки расхода газа, поворачивая в направлении (-). поставщика или рекомендуемой им сервисной TOPEX.PL...
Pagina 7
– Откройте вентиль подачи газа в шланг. КОМПЛЕКТ ПАЛЬНИКІВ ГАЗОВИХ – Направьте сопло горелки вперед. ФАХОВИХ НА СКРАПЛЕНОМУ ГАЗІ – Прижмите рычаг к рукоятке 44E115 – Поверните вентиль горелки на 2/3 оборота в направлении (+), услышите характерное шипение ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ выходящего из сопла газа.
Pagina 8
В деяких випадках використання неочищеного газу, що може статися Тип пальника фахові наприкінці повного випорожнення посудини, Довжина шлангу, м 1,5m може спричинитися до часткового закоркування сопла. Щоб прочистити сопло, слід закрити газовий вентиль на балоні, від’єднати шланг від балону, TOPEX.PL...
Pagina 9
FIGYELEM! GÁZÉGŐ MŰHELY- KÉSZLET Karbantartást és javítást végeztessen CSEPPFOLYÓS GÁZRA 44E115 szállító szervizében vagy a szállító által akkreditált szervizben. Minden karbantartást és javítást BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK csak a gáztömlő gáztartályhoz csatlakoztatásának megszüntetése után szabad végezni. A csatlakoztatás A gázégőnek nincs hőmérsékletkijelzője. Használata megszüntetése előtt zárja el a gázszelepet!
Kulcsok Szelepkar ALKALMAZÁS, KARBANTARTÁS SET DE ARZATOARE PE GAZ PENTRU A gázégő üzembehelyezése ATELIERE, PE GAZ LICHID 44E115 – Engedje fel a szelepkart. – Zárja el a gázszelepet a szelepkerék elforgatásával (-) UTILIZAREA IN SECURITATE irányba. Arzătorul nu este înzestrat cu indicator de temperatură.
Pagina 11
Orificiul duzei poate fi curăţat cu o sârmă de oţel foarte subţire. ELEMENTELE ARZATORULUI INSA IN NICI UN CAZ NU ESTE PERMIS DE A LARGI Arzător. ORIFICIUL DUZEI. b. Mânier. TOPEX.PL...
Pagina 12
DUJINIŲ DEGIKLIŲ RINKINYS servise. Prieš atliekant degiklio techninę apžiūrą ar DIRBTUVĖMS, SU NUOLATINIU DUJŲ remonto darbus, gumuotą žarną būtina atjungti nuo dujų talpyklos. Prieš atjungiant, būtina užsukti dujų PADAVIMU 44E115 vožtuvo rankenėlę! SAUGUS NAUDOJIMASIS. DĖMESIO! Degiklis neturi temperatūros rodiklio. Nedėmesingumas Netraukite už...
DARBAS IR APTARNAVIMAS Degiklio įjungimas . ŠĶIDRĀS GĀZES UNIVERSĀLO DEGĻU – Atleiskite dujų vožtuvo svirtį . KOMPLEKTS 44E115 – Sukdami simbolio (-) link, užsukite degiklio dujų vožtuvą. DROŠĪBAS NOTEIKUMI – Dujų žarną sujunkite su degikliu ir dujų talpykla. Deglim nav temperatūras rādītāja. Neuzmanīgā ierīces –...
Pagina 14
šķidrumu. Sprauslu var arī tīrīt ar ļoti tievu tērauda stiepli. Šļūtenes garums 1,5m NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NEDRĪKST PIEĻAUT SPRAUSLAS DEGĻA ELEMENTI ATVERES PALIELINĀŠANOS. Sprausla. b. Rokturis Gāzes regulators. d. Gumijas vads. Atslēgas. Gāzes regulatora svira TOPEX.PL...
TÄHELEPANU! Kummivoolikute ühendustel on vasakkeermed. TÖÖSTUSLIKE GAASIPÕLETITE TÄHELEPANU! KOMPLEKT KASUTAMISEKS Laske kõik kontroll- ja parandustoimingud VEDELGAASIGA 44E115 läbi viia seadme müüja juures või müüja poolt autoriseeritud teeninduses. Kõikvõimalike kontroll- ja TÖÖOHUTUS parandustoimingute läbiviimiseks lülitage kummisoolik gaasiballooni küljest lahti. Enne lahtiühendamist Põletil ei ole temperatuurinäidikut.
Pagina 16
LET OP! SET VAN GASBRANDERS VLOEIBAAR GAS De rubberen leidingen zijn voorzien van 44E115 eindstukken met linkse schroefdraad. LET OP! GEBRUIKVEILIGHEID. Onderhoudsbeurten en reparaties dienen door...
IN GEEN ENKEL GEVAL MAG DE OPENING VAN HET MONDSTUK GROTER GEMAAKT WORDEN. ELEMENTEN VAN DE BRANDER Distributeur: Brander. Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. b. Handvat ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa Draaiknop van het gasventiel. tel. 0 22 573 03 00 fax. 0 22 573 04 00 d.
Anschlüsse mit einem linken Gewinde. – Den Gasventilhebel loslassen. – Durch das Drehen in der (-) Richtung das Gasventil des ACHTUNG! Brenners drehen. Prüfungen Reparaturen sind – Den Gasschlauch am Brenner und Gasbehälter Kundendienst Lieferanten oder anschließen. dem vom Lieferanten autorisierten Kundendienst TOPEX.PL...
Pagina 19
– Nepoužívajte spájkované spoje súčiastok alebo materiálov, Der Verteiler: ktoré budú vystavené pôsobeniu teploty nad 130 °C. Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. – Metódou spájkovania takisto nemôžu byť vytvorené spoje ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa súčiastok slúžiacich na dvíhanie nákladov.
Pagina 20
PRÍPADE VŠAK NIE JE MOŽNÉ ZVÄČŠIŤ OTVOR DÝZY. d. Gumená hadica. Distribútor: Kľúče. Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. Páčka plynového ventilu. ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Varšava tel. 0 22 573 03 00 fax. 0 22 573 04 00 TOPEX.PL...