Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

COOKER HOOD
EN
DUNSTABZUGSHAUBE
DE
HOTTE DE CUISINE
FR
AFZUIGKAP
NL
CAMPANA
ES
EXAUSTOR
PT
CAPPA
IT
SPISFLÄKT
SV
KJØKKENVIFTE
NO
LIESITUULETIN
FI
EMHÆTTE
DA
ВЫТЯЖКA
RU
ÕHUPUHASTAJA
ET
TVAIKU NOSŪCĒJS
LV
GARTRAUKIS
LT
ВИТЯЖКА
UK
PÁRAELSZÍVÓ
HU
ODSAVAČ PAR
CZ
KUCHYNSKÝ ODSÁVAČ
SK
HOTĂ
RO
OKAP KUCHENNY
PL
NAPA
HR
NAPA
SI
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
GR
OCAK DAVLUMBAZ
TR
АСПИРАТОРА
BG
СОРЫП
KK
АСПИРАТОРОТ
MK
KAPAK TENXHERE
AL
КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА
SR
AR

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Faber T-SHELF TITANIUM MATT A180

  • Pagina 1 COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE ВЫТЯЖКA ÕHUPUHASTAJA TVAIKU NOSŪCĒJS GARTRAUKIS ВИТЯЖКА PÁRAELSZÍVÓ ODSAVAČ PAR KUCHYNSKÝ ODSÁVAČ HOTĂ OKAP KUCHENNY NAPA NAPA ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ OCAK DAVLUMBAZ АСПИРАТОРА СОРЫП АСПИРАТОРОТ KAPAK TENXHERE КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА...
  • Pagina 2 USER MANUAL ..........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ......................6 MANUEL D’UTILISATION ......................10 GEBRUIKSAANWIJZING ......................14 MANUAL DE USO ........................18 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ................22 LIBRETTO DI USO ........................26 ANVÄNDNINGSHANDBOK ......................30 BRUKSVEILEDNING ........................33 KÄYTTÖOHJEET .........................36 BRUGSVEJLEDNING ........................39 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..................42 KASUTUSJUHEND ........................46 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA ......................49 NAUDOTOJO VADOVAS ......................52 ІНСТРУКЦІЯ...
  • Pagina 3 1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
  • Pagina 4 it is important to closely follow or mental capabilities, or lack the regulations provided by the of experience and knowledge, local authorities. unless they have been given supervision or instruction. WARNING: Before installing the Hood, remove the pro- Accessible parts may be- tective films.
  • Pagina 5: Care And Cleaning

    4. CONTROLS disposal service or the shop where you purchased the Warning: Do NOT force the control dial to turn beyond its limit. product. 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. •...
  • Pagina 6 1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- TIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
  • Pagina 7 als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
  • Pagina 8: Reinigung Und Wartung

    • Wenn die Abzugshaube gleich- nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss überhitztes Öl könnte sich entzünden. im Raum eine ausreichende 3.
  • Pagina 9: Bedienelemente

    4. BEDIENELEMENTE Achtung: Forcieren Sie die Drehung des Bedienelemente-Knopfes NICHT über den Endanschlag hinaus. Durch Drehen des Knaufs im Uhrzeigersinn wird die Geschwindigkeit erhöht und wechselt von: OFF-1°-2°-3°- INTENSIVGESCHWINDIGKEIT (B1). Durch kurzes Drücken des Knaufs wird die Beleuchtung bei maximaler Intensität ein- oder ausgeschaltet (B2).
  • Pagina 10 1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
  • Pagina 11 une conduite utilisée pour lopper un incendie. l’évacuation des fumées des • Cet appareil peut être utilisé appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes combustibles. dont les capacités physiques, •...
  • Pagina 12: Nettoyage Et Entretien

    • Nettoyer et/ou remplacer les tique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. filtres après le délai indiqué • Ne jamais utiliser la hotte pour des (danger d’incendie). Voir le para- objectifs différents de ceux pour lesquels graphe Nettoyage et Entretien. elle a été...
  • Pagina 13: Commandes

    4. COMMANDES Attention : NE PAS forcer la rotation du bouton de commande au-delà du fin de course. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter les vitesses en passant de: OFF-1ère – 2ème – 3ème - INTENSIVE (B1). Appuyer brièvement sur le bouton pour allumer/ éteindre les lumières à...
  • Pagina 14 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- •...
  • Pagina 15 gebruikt voor de rookgasafvoer lichamelijke, zintuiglijke of gees- door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech- gebruik van het apparaat en de...
  • Pagina 16: Gebruik

    3. REINIGING EN apparaten die alleen lucht in de ruimte blazen). ONDERHOUD • Het symbool op het product - Het actieve koolstoffilter is niet afwas- of op de verpakking wijst erop baar of regenereerbaar en moeten ongeveer om de 4 maanden worden dat dit product niet als huishou- vervangen, of vaker bij zeer intensief dafval mag worden behandeld.
  • Pagina 17: Verlichting

    4. BEDIENINGSELEMENTEN Let op: De bedieningsknop mag NIET verder dan de aanslag worden gedraaid. Door de knop rechtsom te draaien wordt de snelheid stapsgewijs verhoogd: OFF-1e-2e-3e-HOGE SNELHEID (B1). Door kort op de knop te drukken, gaan de lichten op de hoogste lichtsterkte aan/uit (B2). Als de knop ongeveer 2 sec.
  • Pagina 18 1. INFORMACIÓN DE lación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de SEGURIDAD cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este tro de corriente eléctrica de la manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra...
  • Pagina 19 dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible.
  • Pagina 20: Limpieza Ymantenimiento

    3. LIMPIEZA Y normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe MANTENIMIENTO recogerse en un punto de reco- - El filtro de carbón activo no se puede lavar gida adecuado para el reciclaje ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meses de funcionamiento aproximada- de componentes eléctricos y mente, o con mayor frecuencia si se utiliza...
  • Pagina 21 4. MANDOS Atención: NO forzar la rotación del mando más allá de su final de carrera. Al girar el mando en sentido horario, se aumen- tan las velocidades pasando de: OFF-1°-2°-3°-INTENSIVA (B1). Presionando brevemente el mando se enciende/ apagan las luces a la máxima velocidad (B2). Manteniendo el mando presionado durante unos 2 segundos se encienden/apagan las luces a la luminosidad intermedia.
  • Pagina 22 1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- •...
  • Pagina 23 de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização por um técnico do serviço de...
  • Pagina 24 3. LIMPEZA E lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- - O filtro de carvão ativado não é lavável e regam ar no aposento). não pode ser regenerado. Deve ser subs- tituído cada 4 meses de funcionamento, •...
  • Pagina 25 4. COMANDOS Atenção: NÃO forçar a rotação do botão de comando para além do batente. Ao rodar o botão no sentido dos ponteiros do relógio, a velocidade aumenta, passando de: OFF-1°-2°-3°-INTENSIVA (B1). Pressione brevemente o botão, para acender/ apagar as luzes à intensidade máxima (B2). Mantenha o botão pressionado durante cerca de 2 seg., para acender/apagar as luzes à...
  • Pagina 26 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per pianto fisso in conformità alle il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio.
  • Pagina 27 cuata attraverso un condotto età non inferiore a 8 anni e da utilizzato per lo scarico dei fumi persone con ridotte capacità da apparecchi di combustione psico-fisico-sensoriali o con alimentati a gas o altri combu- esperienza e conoscenze stibili. insufficienti, purché attenta- •...
  • Pagina 28: Pulizia E Manutenzione

    3. PULIZIA E parecchi che utilizzano gas o altri combustibili (non applicabi- MANUTENZIONE le ad apparecchi che scaricano - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere so- unicamente l’aria nel locale). stituito ogni 4 mesi di funzionamento •...
  • Pagina 29 4. COMANDI Attenzione: NON forzare la rotazione della manopola comandi oltre il fine corsa. Ruotando la manopola in senso orario, si incremen- tano le velocità passando da: OFF-1°-2°-3°-INTENSIVA (B1). Premendo brevemente la manopola si accendono/ spengono le luci alla massima intensità (B2). Tenendo la manopola premuta per circa 2 sec.
  • Pagina 30: Följ Gällande Lagstiftning

    1.SÄKERHETSINFORMATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och korrekt • Anslut köksfläkten till imkanalen funktion av apparaten ber vi med ett rör med min. diameter dig läsa denna bruksanvisning på 120 mm. Sträckan där matos noggrant innan apparaten instal- avleds ska vara så...
  • Pagina 31 när det gäller de tekniska och das av personer (inkl. barn) med säkerhetsmässiga åtgärder nedsatt fysisk, sensorisk eller som ska vidtas för avledning mental funktionsförmåga eller av rök. personer som saknar erfaren- het eller kunskap om hur den VARNING: Ta bort skyddsfil- används, om de inte övervakas men innan du installerar och instrueras.
  • Pagina 32: Användning

    4. KOMMANDON ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. Observera! Vrid INTE reglageratten med tvång förbi ändläget. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för. •...
  • Pagina 33 1.SIKKERHETSINFORMASJON • Koble kjøkkenviften til røkrøret med et rør med en diameter på For din egen sikkerhet og en min. 120 mm. Røret må være riktig funksjon av apparatet, så kort som mulig. må du lese denne veiledningen • Følg alle bestemmelsene for nøye før apparatet installeres og luftutløp.
  • Pagina 34 ten installeres. • Rengjør og/eller skift ut filtrene • Bruk kun skruer og beslag som etter oppgitt intervall (brannfa- passer til kjøkkenviften. re). Se avsnittet Vedlikehold og rengjøring. ADVARSEL: Manglende • Det må være en god utlufting installasjon av skruer eller i rommet når kjøkkenviften beslag i samsvar med disse brukes samtidig med appa-...
  • Pagina 35 4. KONTROLLER • Reguler flammestyrken slik at flammen kun dekker grytebunnen og ikke stikker OBS: IKKE drei og tving kontrollbry- utover kantene. teren over endeposisjonen. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD - Det aktive kullfilteret kan ikke vaskes eller regenereres, og må...
  • Pagina 36 1. TURVALLISUUSTIETOJA • Liitä liesituuletin savuhormiin putkella, jonka läpimitta on Lue tämä käyttöopas huolel- vähintään 120 mm. Savun lisesti ennen laitteen asenta- poistoreitin on oltava mahdol- mista ja käyttöä oman turvalli- lisimman lyhyt. suutesi ja laitteen oikean toimin- • Kaikkia ilman poistoa koskevia nan takaamiseksi.
  • Pagina 37 listen viranomaisten antamia kokemusta ja tietoa, ellei heitä määräyksiä. valvota tai ole valmennettu. Kosketettavissa olevat osat VAROITUS: Poista suoja- voivat tulla hyvin kuumiksi kalvot ennen liesituuletti- keittolaitteiden käytön aika- men asentamista. • Käytä vain liesituulettimelle sopivia ruuveja ja kiinnitysosia. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- VAROITUS: Jos ruuveja ja timet määrätyn ajan kuluttua kiinnitysosia ei asenneta...
  • Pagina 38: Puhdistus Ja Huolto

    2. KÄYTTÖ 4. OHJAIMET • Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan Huomio: ÄLÄ yritä kääntää kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen pois- säätönuppia väkisin rajoittimen yli. tamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla.
  • Pagina 39 1. OPLYSNINGER OM elanlæg i henhold til forskrifter- ne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: For din sikkerhed og for at Kontrollér, at husstandens sikre korrekt brug af apparatet strømforsyning har en passen- anbefaler vi, at du læser denne de jordforbindelse.
  • Pagina 40 servicecenter. som skal udføres af brugeren, • Slut stikket til en lettilgængelig må ikke udføres af børn, med- stikkontakt, der opfylder de mindre de er under opsyn. gældende lovbestemmelser. • Der skal holdes øje med bør- • Hvad angår de tekniske tiltag og nene for at sørge for, at de ikke sikkerhedsforanstaltningerne, har mulighed for at lege med...
  • Pagina 41: Rengøring Og Vedligeholdelse

    elektrisk og elektronisk udstyr. - Fedtfiltrene skal rengøres hver 2. måned eller hyppigere i tilfælde af Ved at sørge for, at dette meget intensiv brug. De kan vaskes i apparat bortskaffes korrekt, opvaskemaskine (Z). bidrager du til at forebygge alvorlige følger for miljøet og menneskers helbred;...
  • Pagina 42 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными...
  • Pagina 43 отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- зовании кухонной вытяжкой пользование винтов или в сочетании с приборами, зажимных устройств, не работающими не от электри- соответствующих указа- ческого тока, отрицательное ниям данных инструкций, давление в помещении не может привести к возник- должно превышать 0,04 мбар новению...
  • Pagina 44 детям) с ограниченными пси- использования электриче- хическими, физическими и ских и электронных ком- сенсорными способностями, понентов. Пользователь, а также, не имеющим доста- правильно сдающий прибор точного опыта и знаний; в про- на переработку, помогает тивном случае они должны предотвратить потенциаль- быть...
  • Pagina 45 4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ Внимание! НЕ перекручивайте ручку управления за ограничитель вращения. - Жировые фильтры необходимо очи- щать раз в 2 месяца работы или чаще в случае очень интенсивного использо- вания прибора; жировые фильтры мож- но мыть в посудомоечной машине (Z). При...
  • Pagina 46 1. OHUTUSTEAVE mõõduga toru abil. Tee lõõrini peab olema võimalikult lühike. Teie ohutuse ja seadme õige • Täidetud peavad olema õhu väl- töö tagamiseks lugege käes- jutamisega seotud määrused. olev käsiraamat enne paigalda- • Ärge ühendage pliidikummi põ- mist ja kasutamist hoolikalt läbi. lemisaurusid (boilerid, kaminad Hoidke need juhised alati seadme jne) kandvate tõmbelõõridega.
  • Pagina 47 • Kasutage pliidikummi toetami- metega kasutamisel kuumaks seks ainult kruvisid ja väikesi osi. minna. HOIATUS: Kruvide või kin- • Määratud perioodi möödumisel nitusseadme mitte vastavalt puhastage või vahetage filtrid nendele juhistele paigalda- (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja mine võib põhjustada elekt- puhastamine.
  • Pagina 48: Valgustus

    4. JUHIKUD nagi kõrgeid avatud leeke. • Reguleerige leekide tugevust nii, et need Hoiatus: ÄRGE pöörake reguleeri- oleks suunatud ainult panni põhjale ega misnuppu jõuga üle selle piiri. ei haaraks selle külgesid. • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pi- devalt jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema süttida.
  • Pagina 49 1. INFORMĀCIJA PAR • Pievienojiet nosūcēju izvades plūsmai ar cauruli 120 mm DROŠĪBU diametrā. Plūsmas ceļam jābūt Lai droši un pareizi eksplua- pēc iespējas īsākam. tētu savu ierīci, pirms tās • Jāizpilda noteikumi, kas saistīti uzstādīšanas un lietošanas rū- ar gaisa atbrīvošanu. pīgi izlasīt šo brošūru.
  • Pagina 50 gadījumus, kuros par viņu BRĪDINĀJUMS: Pirms no- drošību atbildīgā persona veic sūcēja uzstādīšanas, noņe- uzraudzību vai sniedz norādes miet aizsargplēves. par ierīces lietošanu. • Tvaika nosūcēja atbalstam iz- Atklātās detaļas gatavoša- mantot tikai skrūves un mazās nas iekārtu izmantošanas sastāvdaļas. laikā...
  • Pagina 51: Vadības Elementi

    2. IZMANTOŠANA 4. VADĪBAS ELEMENTI • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts ekskluzīvi Brīdinājums: NESPIEDIET ar spēku vadības lietošanai mājsaimniecībā, lai novērstu ciparnīcu, lai pagrieztu to vairāk kā atļauts. virtuves smakas. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tādiem mērķiem, kādiem to nav paredzēts lietot. •...
  • Pagina 52 1. SAUGUMO ar tiekiant elektrą buitiniam vartotojui garantuojamas pa- INFORMACIJA kankamas įžeminimas. Kad įrenginys saugiai ir tin- • Prijunkite ištraukiklį prie išme- kamai veiktų, prieš įrengimą timo dūmtakio, naudodami ne ir naudojimą atidžiai perskaityki- mažesnį kaip 120 mm diametro te šį vadovą. Visada išsaugokite vamzdį.
  • Pagina 53 taikomas technines ir saugumo jimai arba trūksta patirties ir priemones, svarbu laikytis vieti- žinių, išskyrus atvejus, jei tokie nių institucijų nurodytų taisyklių. asmenys yra prižiūrimi arba buvo apmokyti, kaip su tokiais ĮSPĖJIMAS! Prieš montuo- įrenginiais elgtis. dami garų surinktuvą, nuo Jei viryklės naudojamos, jo pašalinkite apsauginę...
  • Pagina 54: Naudojimas

    2. NAUDOJIMAS 4. VALDYMAS Įspėjimas! Valdymo rankenėlės NENUS- • Garų rinktuvas buvo sukurtas naudoti TATYKITE naudodami jėgą, kad ji neper- tik namuose virtuvės kvapams šalinti. sisuktų už nustatytos ribos. • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada nepalikite didelės atviros ugnies.
  • Pagina 55 1. ІНФОРМАЦІЯ зазначеній на паспортній табличці, яка розташована З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- Уважно прочитайте це ке- тяжки. рівництво перед встанов- • У фіксованій розводці мають ленням і експлуатацією при- бути передбачені засоби ладу задля забезпечення вимкнення згідно з правила- власної...
  • Pagina 56 (бінокль, збільшувальне скло витяжкою газів назад у при- міщення. та ін.). • Забороняється спрямовува- • Не фламбуйте страви під ти потік повітря у витяжний витяжкою, оскільки це може спричинити пожежу. канал, який використовуєть- ся для відведення диму від • Цей пристрій можуть вико- приладів, що...
  • Pagina 57 2. ЕКСПЛУАТАЦІЯ • Чистьте та (або) замінюйте фільтри через зазначений • Витяжку було розроблено винятково для домашнього використання з ме- період часу (є небезпека ви- тою усунення запахів на кухні. никнення пожежі). Див. розділ • Ніколи не використовуйте витяжку в «Догляд...
  • Pagina 58 4. ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Попередження: НЕ повертайте диск керування із зусиллям за межі його граничних положень. Якщо диск повертати за годинниковою стріл- кою, швидкість збільшуватиметься в такому порядку: ВИМКНЕНО-1-2-3-ПІДВИЩЕНА (B1). Щоб увімкнути або вимкнути освітлення з максимальною яскравістю (B2), короткочасно натисніть на диск. Щоб...
  • Pagina 59 1. BIZTONSÁGI szakaszoló eszközöket kell beszerelni. INFORMÁCIÓK • Az I. kategóriájú készülékeknél Saját biztonsága és a készü- ellenőrizni kell, hogy az otthoni lék helyes működése érde- elektromos hálózat megfelelő kében arra kérjük, hogy a készü- földelést biztosít-e. lék üzembe helyezése és hasz- •...
  • Pagina 60: Figyelmeztetés

    a vevőszolgálat szakembere biztonságos használati módját végezheti. és a kapcsolódó veszélyeket. • A hálózati csatlakozót csak a Ügyeljen arra, hogy ne játsz- hatályos előírásoknak megfe- hassanak gyermekek a készü- lelő és jól hozzáférhető konnek- lékkel. A készülék tisztítását és torba szabad bedugni. karbantartását nem végezhetik •...
  • Pagina 61 3. ÁPOLÁS ÉS engedik a levegőt). • A terméken, illetve a csomago- KARBANTARTÁS láson látható szimbólum arra - Mivel az aktív szénszűrő nem mos- utal, hogy a termék nem kezel- ható és nem regenerálható, ezért az 4 havonta vagy – nagyon intenzív hető...
  • Pagina 62 4. KEZELŐSZERVEK Figyelem: NE erőltesse a szabály- ozógomb forgatá sát a végálláson túl. A gombot az óramutató járásával megegyező irányban elforgatva ebben a sorrendben fokozódik a sebesség: KI-1.-2.-3.-INTENZÍV (B1). A kapcsoló rövid megnyomására a világítás maxi- mális intenzitással bekapcsol/kikapcsol (B2). A gomb kb.
  • Pagina 63 1. INFORMACE O o elektroinstalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, BEZPEČNOSTI zda je síť domácího napájení Pro vlastní bezpečnost a za vhodně uzemněna. účelem řádného fungování • Připojte digestoř k dýmníku přístroje prosíme, abyste si před pomocí trubice o minimálním jeho instalací...
  • Pagina 64 odpovídající normám a ve návány uživatelem, nesmí být snadno přístupné poloze. prováděny dětmi, pokud nejsou • Při realizaci technických a pod dohledem. bezpečnostních rozměrů pro • Děti musí být pod dohledem, odvod výparů je třeba pečlivě kontrolujte, aby si nehrály s dodržovat předpisy stanovené...
  • Pagina 65: Čištění A Údržba

    Tím, že se ujistíte o řádném možné je mýt v myčce (Z). provedení likvidace tohoto výrobku, přispějete k zabrá- nění případného negativního dopadu na životní prostředí a na zdraví osob, který by mohla mít nesprávně provedená likvi- dace. Podrobnější informace o •...
  • Pagina 66 1. BEZPEČNOSTNÉ • Prerušovače elektrického ob- vodu sa musia nainštalovať v INFORMÁCIE rámci elektrickej siete v súlade s Na zaistenie vlastnej bezpeč- normami platnými pre inštaláciu nosti a správneho fungovania káblov elektrickej siete. spotrebiča si pozorne prečítajte • Pri spotrebičoch Triedy I skon- túto príručku ešte pred jeho in- trolujte, či je elektrická...
  • Pagina 67 elektrického kábla ho budete spotrebiča a o nebezpečenstve, musieť dať vymeniť výrobcovi ktoré môže predstavovať. Dá- alebo technikovi v prevádzke vajte pozor na deti, aby sa so servisu. spotrebičom nehrali. Čistenie • Zástrčku zapojte do zásuvky a údržbu spotrebiča nesmú elektrickej siete v súlade s plat- vykonávať...
  • Pagina 68 ku na zber a recykláciu odpadu - Tukové filtre sa musia čistiť každé 2 mesiace prevádzky alebo aj častejšie z elektrických a elektronic- v prípade veľmi intenzívneho použí- kých zariadení. Zabezpečením vania, pričom sa filtre môžu umývať v správnej likvidácie spotrebiča umývačke riadu (Z).
  • Pagina 69 1. INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de manual înainte de instalare şi evacuare a fumului cu ajutorul punerea în funcţiune.
  • Pagina 70 cător sau de un tehnician de la se joace cu aparatul. Curăţarea Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. •...
  • Pagina 71 produsul, ajutaţi la evitarea po- - Filtrele antigrăsime trebuie să fie cură- ţate la interval de 2 luni de utilizare sau tenţialelor consecinţe negative mai frecvent în cazul utilizării intense pentru mediul înconjurător şi şi pot fi spălate în maşina de spălat pentru sănătatea persoanelor, vase (Z).
  • Pagina 72 1. INFORMACJE szej odległości niż podana powyżej, należy to wziąć pod DOTYCZĄCE uwagę. BEZPIECZEŃSTWA • Sprawdzić, czy napięcie w sieci Ze względów bezpieczeń- elektrycznej odpowiada danym stwa oraz aby zagwaranto- umieszczonym na tabliczce wać prawidłowe funkcjonowa- znamionowej znajdującej się nie, przed przystąpieniem do wewnątrz okapu.
  • Pagina 73 nie może przekraczać 0,04 ce…). mbar tak, aby zapobiec powro- • Nie zapalać potraw pod oka- towi spalin. pem: może to być przyczyną • Powietrze nie może być prze- pożaru. syłane do przewodu komino- • Niniejsze urządzenie może wego wykorzystywanego do być...
  • Pagina 74: Czyszczeniei Konserwacja

    2. UŻYTKOWANIE • Umyć i/lub wymienić filtry po określonym czasie (zagroże- • Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego, do eliminacji nie pożarowe). Patrz rozdział zapachów kuchennych. Czyszczenie i konserwacja. • Nie wolno nigdy używać okapu do • Jeżeli okap używany jest jed- celów innych niż...
  • Pagina 75 • Zaleca się czyszczenie okapu przy po- mocy wilgotnej ściereczki i neutralnego płynu do mycia. 4. STEROWANIE Uwaga: NIE WOLNO wymuszać obro- tu pokrętła poza ogranicznik końcowy. Obrót pokrętła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara powoduje zwiększanie prędkości: WYŁ.-1°-2°-3°-INTENSYWNA (B1). Krótkie na ciśnięcie pokrętła powoduje włą- czenie/wyłączenie oświetlenia z maksymalną...
  • Pagina 76 1. INFORMACIJE O • Za uređaje razreda I, provjerite da kućna mreža napajanja ima SIGURNOSTI odgovarajuće uzemljenje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak pomo- pravnog rada uređaja, moli- ću cijevi minimalnog promjera mo da pažljivo pročitate ovaj 120 mm.
  • Pagina 77: Upozorenje

    Dostupni dijelovi mogu pos- vezi ispuštanja dima, važno je tati jako vrući tijekom koriš- pažljivo se pridržavati odredbi tenje uređaja za kuhanje. lokalnih vlasti. UPOZORENJE: prije insta- • Očistite i/ili zamijenite filtre liranja nape, uklonite zaštit- nakon naznačenog razdoblja ne folije. (opasnost od požara).
  • Pagina 78 4. NAREDBI gačije od onih za koje je osmišljena. • Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen Pozor: Upravljačku ručicu NEMOJTE ispod nape kad je ona u funkciji. nasilu vrtjeti preko krajnjeg položaja. • Regulirajte intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, pazeći da ne izlazi sa strana.
  • Pagina 79: Informacije

    1. VARNOSTNE pisi glede sistemov kabelske napeljave. INFORMACIJE • Pri napravah razreda I preveri- Zaradi lastne varnosti in za te, ali ima napajalno omrežje v pravilno delovanje naprave hiši ustrezno ozemljitev. priporočamo, da pred namesti- • Napo priključite na cev za od- tvijo in prvo uporabo pozorno vajanje dima premera najmanj preberete ta priročnik.
  • Pagina 80 jeti za izpust dimov, je treba nimi ali čutilnimi sposobnostmi natančno spoštovati predpise, ali z nezadostnimi izkušnjami ki jih določajo lokalni organi. in znanjem, razen če jih pri tem ne vodi in pozorno nadzoruje OPOZORILO: preden na- oseba. mestite napo, odstranite Dostopni deli se lahko med zaščitno folijo.
  • Pagina 81 2. UPORABA 4. UPRAVLJALNI GUMBI • Napa je namenjena izključno uporabi v Pozor: Upravljalno ročico zasukajte LE gospodinjstvu za odstranjevanje kuhinjskih do konca hoda. vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena.
  • Pagina 82 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ πάνω, είναι απαραίτητο να τις λάβετε υπόψη. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- Για τη δική σας ασφάλεια και κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που για τη σωστή λειτουργία της αναγράφεται στην πινακίδα χα- συσκευής, παρακαλούμε να ρακτηριστικών...
  • Pagina 83 με μη ηλεκτρικές συσκευές, η προκαλέσει ηλεκτροπληξία. αρνητική πίεση του χώρου δεν • Μην κοιτάζετε απευθείας με πρέπει να υπερβαίνει τα 0,04 οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται θυντικός φακός...). η επιστροφή των καπναερίων • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλα- στο...
  • Pagina 84 2. ΧΡΗΣΗ τα φίλτρα μετά την καθορισμέ- νη χρονική περίοδο (κίνδυνος • Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί απο- κλειστικά για οικιακή χρήση και για την πυρκαγιάς). Βλέπε παράγρα- απαγωγή των οσμών της κουζίνας. φο Συντήρηση και καθαρισμός. • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- •...
  • Pagina 85 • Καθαρίζετε τον απορροφητήρα χρησι- μοποιώντας ένα υγρό πανί και ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Προσοχή: ΜΗΝ περιστρέφετε τον διακόπτη χειριστηρίων παραπάνω από το τέρμα της διαδρομής. Γυρίζοντας το διακόπτη δεξιόστροφα, αυξάνεται η ταχύτητα περνώντας από: OFF-1η-2η-3η-ΕΝΤΟΝΗ (B1). Αν το πιέσετε για λίγο το διακόπτη ανάβουν / σβήνουν...
  • Pagina 86 1. GÜVENLİK meliklere uygun olarak sabit sisteme monte edilmelidir. HAKKINDA BİLGİLER • 1.Sınıf cihazlar için, ev güç kay- Kendi güvenliğiniz açısından nağının düzgün topraklandığını ve cihazın düzgün çalışması kontrol edin. için, kurulum ve devreye alma • Davlumbazı, çapı en az 120 işlemlerini gerçekleştirmeden mm olan bir boru ile, duman önce, lütfen bu kılavuzu dikkat-...
  • Pagina 87 zuata uygun ve erişilebilir bir • Çocukları, cihaz ile oynama- prize bağlayın. dıklarından emin olarak göz- • Dumanın tahliyesi için uygu- lemleyin. lanacak teknik ve emniyet • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, tedbirlerine ilişkin olarak, yerel duyusal sorunları olan veya makamlar tarafından belirlenen tecrübe ve bilgi eksikliği olan kurallara titiz bir şekilde riayet...
  • Pagina 88 naklanabilecek, çevre ve sağlık bakımından, muhtemel olum- suz sonuçların önlenmesine yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel atık toplama imha servisi • Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı ile ya da ürünün satın alındığı deterjanla temizleyin.
  • Pagina 89: Информация За Безопасност

    1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА трябва да е монтиран пре- късвач в съответствие с БЕЗОПАСНОСТ правилата за окабеляване. За вашата безопасност и • За уредите от клас I прове- правилното използване на рете дали електрозахран- уреда, прочетете внимателно ването в дома гарантира това...
  • Pagina 90 физически, сетивни и умстве- • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се ни способности или от лица смени от производителя или без опит и познания, когато от сервиза на негов предста- са под наблюдение или са ин- вител. структирани...
  • Pagina 91: Поддръжкаи Почистване

    които изпускат само въздух • Съдовете за дълбоко пържене тряб- ва да се наблюдават непрекъснато обратно в помещението). по време на готвенето: прегрятото • Символът върху проду- олио може да избухне в пламъци. кта или неговата опаковка показва, че не трябва да 3.
  • Pagina 92 4. УПРАВЛЕНИЯ Предупреждение: Не насилвайте диска за управление в опит да го завъртите след ограничението му. Когато въртящият се бутон се завърти по часовниковата стрелка, скоростта нараства, като минава от: ИЗКЛ-1-2-3-ИНТЕНЗИВНА (B1). Натиснете кратко въртящия се бутон, за да включите/изключите осветлението на макси- мална...
  • Pagina 93 1. ҚАУІПСІЗДІК көрсеткіштермен сәйкес болуын қадағалаңыз. ТУРАЛЫ АҚПАРАТ • С ө н д і р у қ ұ р а л д а р ы , Өз қауіпсіздігіңіз үшін және электр сымдар жүйесін қ ұ р ы л ғ ы н ы д...
  • Pagina 94 • Ж а н ы п т ұ р ғ а н о т п е н бөлмедегі теріс қысым 0,04 мбар-дан аспауы тиіс. дайындалатын тағамдарды • Ауа, газдан немесе басқа сорып алу құрылғысының отын түрлерінен қуат алатын астында пісірмеңіз; өртену құрылғылардан...
  • Pagina 95 және/немесе ауыстырыңыз • Сорып алу құрылғысын өзінің арнайы мақсаттары үшін ғана пайдалану (өртену қаупі). «Күтім көрсету қажет! және тазарту» тармағын • Сорып алу құрылғысы жұмыс қараңыз. істеп тұрғанда үлкен жалын отты • Сорып алу құрылғысы пайдаланбаңыз! • Газдың жану қарқындылығын үнемі газдан...
  • Pagina 96 4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Ескерту: Басқару дискіне шегінен тыс бұрылуға күш САЛМАҢЫЗ. Бұрылыс тұтқасын сағат тілінің бағытымен бұрағанда, жылдамдық келесі тәртіп бойынша ұлғаяды: СӨНД.-1-2-3-ҚАРҚЫНДЫ (B1). Шамдарды анағұрлым көп қарқындық (B2) кезінде қосу/сөндіру үшін бұрылыс тұтқасын қысқаша басыңыз. Аралық деңгейде шамдарды қосу/өшіру үшін дискті шамамен...
  • Pagina 97 1. БЕЗБЕДНОСНИ онаа која е наведена на плочката со спецификации, ИНФОРМАЦИИ прицврстена на внатрешната Заради ваша сопствена страна на аспираторот. безбедност и заради • Начините на исклучување правилно функционирање на мора да бидат вградени во а п а р а т о т, в...
  • Pagina 98 биде поголем од 0,04 mbar, светлото низ оптички уреди со цел да се спречи враќање (двоглед, лупа...). на издувните гасови назад во • Не фламбирајте храна просторијата од страна на под аспираторот; постои аспираторот. опасност од пожар. • Воздухот не смее да се •...
  • Pagina 99 в р е м е н с к и о т п е р и о д од каде што сте го купиле (Опасност од пожар). Видете производот. го делот Грижа и чистење. 2. УПОТРЕБА • Мора да има соодветна •...
  • Pagina 100 • Аспираторот чистете го со влажна крпа и неутрален течен детергент. 4. КОНТРОЛИ Предупредување: НЕ применувајте сила врз тркалцето за контрола за да го свртите над неговата граница. Кога тркалцето се врти надесно, брзината се зголемува, преминувајќи од: ИСКЛУЧЕНО-1-2-3-ИНТЕНЗИВНА (В1). Притиснете...
  • Pagina 101 1. INFORMACIONE aspiratorit. • Mekanizmat e ndarjes duhet PËR SIGURINË të instalohen tek impianti fiks Për sigurinë tuaj e për në përputhje me normativat e funksionimin korrekt të sistemeve të kabllimit. aparatit, lutemi të lexoni me • Për aparatet e Klasës I, vëmendje këtë...
  • Pagina 102 aparate djegieje të ushqyera me aftësi të reduktuara psiko- me gaz ose me lëndë të tjera fiziko-shqisore ose me përvojë djegëse. e njohje të pamjaftueshme, me • Kablloja ushqyese, nëse kusht që të kontrollohen me është e dëmtuar, duhet të vëmendje e të...
  • Pagina 103 3. PASTRIMI E vihet aparateve që shkarkojnë vetëm ajrin në lokal). MIRËMBAJTJA • Simboli mbi produktin ose - Filtri me karbon aktiv nuk mund të lahet, as mund të rigjenerohet e duhet mbi ambalazhin e tij tregon të zëvendësohet rreth çdo 4 muaj se produkti nuk mund të...
  • Pagina 104 4. KOMANDIMET Kujdes: MOS i mëshoni rrotullimit të çelësit të komandimeve përtej fundit të ecjes. Duke e rrotulluar çelësin rrotullues në drejtimin e akrepave të orës, rriten shpejtësitë duke kaluar nga: OFF-1°-2°-3°-INTENSIVE (B1). Duke e shtypur pak çelësin rrotullues ndizen/ fiken dritat në...
  • Pagina 105 1. БЕЗБЕДНОСНЕ ожичење у складу са прописима о ожичавању. ИНФОРМАЦИЈЕ • У случају уређаја 1. класе, Ради ваше безбедности и проверите да ли струјна правилног коришћења утичница може да обезбеди уређаја, пре монтаже и употребе адекватно уземљење. пажљиво прочитајте ово упутство. •...
  • Pagina 106 која је у складу са важећим • Деца морају бити под надзором прописима и постављена на да се не би играла са уређајем. лако доступном месту. • Овај уређај не треба да користе • У погледу примене техничких особе (укључујући и децу) са и...
  • Pagina 107 последица по животну средину и здравље људи, до чега би могло доћи у случају његовог неодговарајућег уклањања. За детаљније информације о рециклажи овог производа обратите се локалној управи, • Аспиратор чистите влажном крпом и служби за одношење смећа или неутралним течним детерџентом. продавници...
  • Pagina 111 .‫حدود المسار‬ ‫خارج‬ ‫بشكل قسري‬ ‫مقبض التحكم‬ ‫م بتدوير‬ ‫تق‬ ‫تحذير: ال‬...
  • Pagina 112 991.0615.371_01 - 200703 - D00006988_00...

Inhoudsopgave