Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Verberg thumbnails Zie ook voor Fast Curls KF40E:

Advertenties

Fast Curls Rollers
KF40E

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Remington Fast Curls KF40E

  • Pagina 1 Fast Curls Rollers KF40E...
  • Pagina 2: F Important Safeguards

    If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
  • Pagina 3: C Key Features

    ENGLISH C KEY FEATURES Velvety flocked rollers: - 4 x 19mm (small) - 10 x 21mm (medium) - 6 x 26mm (large) Built in easy clips On indicator light Comfort clips Cool touch end Base unit C PRODUCT FEATURES • Ionic conditioning for frizz free shine.
  • Pagina 4: C Cleaning And Maintenance

    ENGLISH F INSTRUCTIONS FOR USE • Before setting, hair should be dry or slightly damp, never wet. • Section hair and comb it smooth. • Plug the product into the mains power supply. • The lid should be in the down position until the rollers are ready to use. •...
  • Pagina 5 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen...
  • Pagina 6 DEUTSCH 15 Achten Sie darauf, dass während des Aufheizens auf jeden Heizkontakt ein Lockenwickler aufgesetzt ist, und dass die einzelnen Lockenwickler ordnungsgemäß im Basisgerät stecken. 16 NICHT ZUR VERWENDUNG BEI KÜNSTLICHEN HAARTEILEN ODER PERÜCKEN GEEIGNET. C HAUPTMERKMALE Samtbezogene Lockenwickler - 4 x 19 mm (klein) - 10 x 21 mm (mittlere) - 6 x 26 mm (große) Speziell geformte Easy-Clips...
  • Pagina 7 DEUTSCH für größere Locken und Wellen. • Nehmen Sie eine Haarsträhne, die etwa die Breite des Lockenwicklers hat. • Öffnen Sie den Startclip und klemmen Sie die Spitze einer Haarsträhne darin fest. • Drehen Sie die Lockenwickler in Richtung Haarwurzel. •...
  • Pagina 8: F Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Pagina 9: C Belangrijkste Kenmerken

    NEDERLANDS 15 Controleer of tijdens het opwarmen elke opening een roller bevat en dat elke roller op de juiste manier in de basisunit is geplaatst. 16 NIET GESCHIKT VOOR GEBRUIK OP KUNSTHAAR OF PRUIKEN. C BELANGRIJKSTE KENMERKEN • Met fluweel beklede rollers: - 4 x 19mm (kleine) - 10 x 21mm (medium) - 6 x 26mm (grote)
  • Pagina 10: C Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS • Laat alle rollers in het haar zitten, totdat de rollers en het haar volledig zijn afgekoeld en het haar is gestyled. Opmerking: Gebruik een haarspray om de haarstijl langer in model te houden. • Verwijder de rollers uit uw haar door de clip te verwijderen en de rollers voorzichtig af te rollen.
  • Pagina 11: F Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,...
  • Pagina 12: C Fonctions Du Produit

    FRANÇAIS 15 Assurez-vous que chaque bigoudi soit sur un emplacement pendant que l'appareil chauffe et qu’ils ont été insérés correctement sur le bloc de base. 16 NE PAS UTILISER SUR DES PERRUQUES OU DES POSTICHES. C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES Bigoudis avec revêtement velours - 4 x 19 mm (petit) - 10 x 21 mm (moyens) - 6 x 26 mm (larges)
  • Pagina 13: H Protéger L'environnement

    FRANÇAIS • Enroulez la mèche autour du bigoudi jusqu’aux racines. • Bloquez le bigoudi en place avec le clip confort. • Laissez tous les bigoudis dans les cheveux jusqu’à ce qu’ils aient complètement refroidi et que la mise en pli soit terminée. Remarque : Utilisez de la laque pour fixer la coiffure plus longtemps.
  • Pagina 14 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
  • Pagina 15 ESPAÑOL C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Rulos aterciopelados - 4 x 19 mm (pequeño) - 10 x 21 mm (medianos) - 6 x 26 mm (grandes) Horquillas incorporadas de fácil uso Luz indicadora de encendido Pinzas de sujeción Puntas frías Unidad de soporte C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO •...
  • Pagina 16 ESPAÑOL Nota: aplique laca para fijar y mantener el moldeado durante más tiempo. • Retire los rulos del cabello soltando cada horquilla y pinza y desenrollando el pelo suavemente. • Para asegurar una fijación óptima, deje que el rizo vuelva a su posición y deje que el pelo se enfríe completamente antes de darle forma.
  • Pagina 17 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
  • Pagina 18 ITALIANO C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Bigodini ricoperti di velluto - 4 x 19mm (piccoli) - 10 x 21mm (medi) - 6 x 26mm (grandi) Fermagli incorporati facili da utilizzare Indicatore luminoso di accensione Mollette Estremità fredda Unità base C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO •...
  • Pagina 19 ITALIANO Nota: Utilizzare uno spray fissante per aiutare a fissare la piega e mantenerla più a lungo. • Togliere i bigodini dai capelli rimuovendo ogni fermaglio e svolgendoli delicatamente. • Una volta liberate le ciocche, lasciare raffreddare i capelli completamente prima di procedere con l’acconciatura per essere sicuri che non perdano la forma.
  • Pagina 20 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Pagina 21 DANSK - 10 x 21 mm (medium) - 6 x 26 mm (store) Indbyggede nem-klemmer On-indikator Komfortklemmer Berøringssikre ender – bliver ikke varme Base C PRODUKTFUNKTIONER • Ion-blødgøring for krusfrit og glansfuldt hår. • Vokskernen holder på varmen i længere tid, så krøllerne sætter sig hurtigere og bedre.
  • Pagina 22 DANSK C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Tag apparatets stik ud og lad det køle af. • Tør alle overfladerne af med en fugtig klud. • Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler. • Tør curlerne helt inden de sættes tilbage i apparatet. H VÆRN OM MILJØET For at undgå...
  • Pagina 23 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande...
  • Pagina 24 SVENSKA C NYCKELFUNKTIONER Sammetsmjuka hårspolar - 4 x 19 mm (små) - 10 x 21 mm (mellanstora) - 6 x 26 mm (stora) Inbyggda hårklämmor Indikatorlampa för On Hjälpklämmor Kall yttre del (cool touch) Basenhet C PRODUKTEGENSKAPER • Jonisk balsamering för frizz-fri glans. •...
  • Pagina 25 SVENSKA • Du får bäst resultat om du lösgör locken och sedan låter håret svalna helt innan du formar locken. • Dra ut kontakten från vägguttaget när du har använt alla spolar du behöver. C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Dra ur sladden och låt apparaten svalna. •...
  • Pagina 26 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Pagina 27 SUOMI - 6 x 26 mm (suurta) • Sisäänrakennetut helppokäyttöiset nipistimet • Merkkivalo • Nipistimet • Viileät kärkiosat • Keskusyksikkö C TUOTTEEN OMINAISUUDET • Ionien avulla sileät ja kiiltävät hiukset. • Vahatäyte säilyttää lämmön kauemmin ja auttaa muotoilemaan kestäviä kiharoita nopeammin. F KÄYTTÖOHJEET •...
  • Pagina 28: C Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI C PUHDISTUS JA HOITO • Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. • Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla. • Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia. • Kuivaa rullat kokonaan ennen kuin asetat ne takaisin laitteeseen. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä...
  • Pagina 29 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Pagina 30 PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Rolos de textura aveludada - 4 rolos de 19 mm (pequenos) - 10 rolos de 21 mm (médios) - 6 rolos de 26 mm (grandes) Molas integradas fáceis de utilizar Luz indicadora de energia Molas de conforto Extremidade fria ao toque Unidade de base C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO...
  • Pagina 31 PORTUGUÊS • Deixe todos os rolos no cabelo até que tanto os rolos como o cabelo tenham arrefecido por completo e fixado o penteado. Nota: utilize spray de fixação para ajudar a fixar e manter o penteado por mais tempo. •...
  • Pagina 32 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Pagina 33 SLOVENČINA C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI Zamatovo jemné natáčky - 4 x 19 mm (menšie) - 10 x 21 mm (stredné) - 6 x 26 mm (veľké) Zabudované ľahké štipce Svetelná kontrolka zapnutia Komfortné štipce Studené zakončenie natáčky Základňa C VLASTNOSTI VÝROBKU •...
  • Pagina 34 SLOVENČINA • Nechajte kučeru skočiť späť na miesto a nechajte vlasy pred úpravou úplne vychladnúť, aby ste dosiahli optimálny účes. • Po použití všetkých potrebných natáčok prístroj vypnite a vytiahnite zo siete. C ČISTENIE A ÚDRŽBA • Prístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť. •...
  • Pagina 35 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
  • Pagina 36 ČESKY C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Sametově semišové natáčky - 4 x 19 mm (malé) - 10 x 21 mm (středních) - 6 x 26 mm (velkých) Vestavěné snadné spony Kontrolka zapnutí přístroje Upevňovací spony Zakončení chladné na dotyk Základna C VLASTNOSTI PRODUKTU •...
  • Pagina 37 ČESKY • Natáčky z vlasů vyjměte – vytáhněte jednotlivé spony a jemně natáčky odmotejte. • Nechte natočený pramen, aby se vrátil do své polohy, a nechte vlasy zcela vychladnout, než přejdete ke stylingu, aby se vlasy optimálně zafixovaly. • Po využití všech potřebných natáček přístroj vytáhněte ze sítě. C ČISTĚNÍ...
  • Pagina 38: F Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Pagina 39: C Opis Produktu

    POLSKI C GŁÓWNE CECHY Aksamitne miękkie wałki - 4 x 19 mm (małe) - 10 x 21 mm (średnie) - 6 x 26 mm (duże) Zainstalowane proste zapinki Kontrolka włączenia Wygodne zapinki Nienagrzewające się końcówka Jednostka bazowa C OPIS PRODUKTU •...
  • Pagina 40 POLSKI • Po wyjęciu spinek zdejmuj wałki delikatnie odwijając włosy. • Pozwól włosom swobodnie się odwinąć i pozostaw do ostygnięcia przed ostateczną stylizacją i końcowym ułożeniem. • Po wykorzystaniu wszystkich potrzebnych wałków wyłącz urządzenie. C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA • Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urządzenie. •...
  • Pagina 41 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Pagina 42 MAGYAR C FŐ JELLEMZŐK Bársonyos hajcsavarók. - 4 x 19 mm (kisebb méretű ) - 10 x 21 mm (közepes) - 6 x 26 mm (nagy) Könnyen használható, beépített csipeszek Bekapcsolt állapotot jelző fény Komfort csipeszek Nem melegedő végek Tartókészülék C A TERMÉK JELLEMZŐI •...
  • Pagina 43 MAGYAR Megjegyzés: Használjon fixáló spray-t, hogy frizurája tovább tartson • Vegye ki a csavarókat a hajából: ehhez távolítsa el a csatokat és finoman tekerje le a hajat a csavarókról. • A tökéletes tartás eléréséhez hagyja visszaugrani a göndör tincset a feltekert pozícióba, és csak a teljes kihűlést követően kezdje el a frizura formázását.
  • Pagina 44 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Pagina 45 PУCCKИЙ C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Бигуди электрические для волос Бигуди с бархатистым покрытием - 4 x 19 мм (маленькие) - 10 x 21 мм (среднего) - 6 x 26 мм (большого) Встроенные зажимы для простой фиксации Световой индикатор включения Удобные зажимы Ненагревающийся...
  • Pagina 46 PУCCKИЙ • Оставьте все бигуди в волосах, пока бигуди и волосы полностью не остынут, и не будут уложены. Примечание: лак для волос поможет уложить волосы и зафиксировать укладку надолго. • Снимите бигуди, удалив каждый зажим и осторожно раскрутив прядь. • Позвольте...
  • Pagina 47 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Pagina 48 TÜRKÇE C TEMEL ÖZELLİKLER Kadife yumuşaklığında saç bigudileri - 4 x 19 mm (küçük ) - 10 x 21 mm (orta) - 6 x 26 mm (büyük) Gömme kolay klipsler Açık (On) gösterge lambası Rahat klipsler Soğuk uçlar Taban ünitesi C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ...
  • Pagina 49 TÜRKÇE Not: Saç spreyi kullanmak, saç şeklinizi sabitlemenize ve daha uzun süre muhafaza etmenize yardımcı olacaktır. • Her klipsi çıkararak ve nazikçe çözerek, bigudileri saçınızdan çıkartın. • Buklenin yaylanarak şeklini almasına izin verin ve ideal biçimi elde etmek için şekillendirmeden önce saçın tam olarak soğumasını bekleyin. •...
  • Pagina 50 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Pagina 51: F Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA C CARACTERISTICI DE BAZĂ Bigudiuri mătăsoase grupate - 4 x 19 mm (mici ) - 10 x 21 mm (medii) - 6 x 26 mm (mari) Clame încorporate, uşor de folosit Lumină indicatoare On (pornire) Clame de siguranţă Capăt aer rece Unitate de bază...
  • Pagina 52 ROMANIA • Scoateţi bigudiurile din păr îndepărtând fiecare clamă şi desfăcând uşor părul. • Lăsaţi bucla să revină la loc şi lăsaţi părul să se răcească înainte de a-l coafa, pentru a asigura o fixare optimă. • Scoateţi unitatea din priză după ce aţi folosit toate bigudiurile de care aveaţi nevoie.
  • Pagina 53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Pagina 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14 Το καπάκι να παραμένει πάντα κλειστό όσο θερμαίνονται τα ρόλεϊ. 15 Φροντίστε να υπάρχει ένα ρόλεϊ σε κάθε υποδοχή όσο θερμαίνεται η μονάδα και ότι κάθε ρόλεϊ έχει τοποθετηθεί σωστά στην κεντρική μονάδα. 16 ΝΑ ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΠΕΡΟΥΚΙΝΙΑ Ή ΠΕΡΟΥΚΕΣ ΜΕ ΣΥΝΘΕΤΙΚΗ ΤΡΙΧΑ.
  • Pagina 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Πιέστε το κλάμερ έναρξης για να ανοίξει και τοποθετήστε το στην άκρη μιας τούφας μαλλιών. • Τυλίξτε το ρόλεϊ μέχρι τη ρίζα των μαλλιών. • Στερεώστε το ρόλεϊ καλά στη θέση του με το βολικό κλάμερ. • Αφήστε όλα τα ρόλεϊ στα μαλλιά μέχρι να κρυώσουν εντελώς τα ρόλεϊ και τα...
  • Pagina 56 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Pagina 57 SLOVENŠČINA - (srednje) 10 x 21 mm - (velike) 6 x 26 mm • Vgrajene oblikovalne zaponke • Lučka kazalnika vklopa • Udobne zaponke • Hladna konica • Osnovna enota C LASTNOSTI IZDELKA • Ionska obdelava za gladek videz. • Jedro, napolnjeno z voskom, dolgo ohrani toploto in pomaga hitreje oblikovati kodre, ki so bolj obstojni.
  • Pagina 58 SLOVENŠČINA • Izključite napravo iz električnega omrežja, ko porabite vse navijalke, ki ste jih potrebovali. C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Odklopite napravo in pustite, da se ohladi. • Vse površine obrišite z vlažno krpo. • Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil. •...
  • Pagina 59 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
  • Pagina 60 HRVATSKI JEZIK - 6 x 26 mm (large) • Jednostavne ugrađene kopče • Indikatorsko svjetlo uključenosti • Komforne kopče • Hladni vrhovi • Kućište jedinice C OBILJEŽJA PROIZVODA • Ioni za iznimno oblikovanje s sjajem bez kovrčica. • Vosak u kućištu zadržava toplinu za brzo uvijanje kose, i dugotrajnije uvojke. F UPUTE ZA UPORABU •...
  • Pagina 61 HRVATSKI JEZIK C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Iskopčajte uređaj i ostavite ga da se ohladi. • Prebrišite sve površine vlažnom krpom. • Ne rabite grube ili abrazivne tekućine za čišćenje ili rastvarače. • Prije nego što vratite uvijače na uređaj moraju biti potpuno suhi. H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš...
  • Pagina 62 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Pagina 63 УКРАЇНСЬКА 13 Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути. 14 Під час нагрівання бігуді кришка має бути закрита. 15 Переконайтеся в тому, що під час нагрівання приладу всі бігуді знаходяться на своїх місцях і правильно вставлені в базовий блок. 16 НЕ...
  • Pagina 64 УКРАЇНСЬКА • Виберіть бажаний розмір бігуді. Використовуйте маленькі бігуді для отримання тугих локонів; великі бігуді дадуть більш м’які локони і хвилі. • Візьміть пасмо волосся шириною приблизно з ширину бігуді. • Відкрийте затискач, натиснувши в основі, і закріпіть його на кінчику пасма...
  • Pagina 65 ‫عريب‬...
  • Pagina 66 ‫عريب‬...
  • Pagina 68 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год)) 220-240В~50/60Гц 420Вт 16/INT/ KF40E T22-0004111 Version 05 /16 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Inhoudsopgave