Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

MODEL CB250BL

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Proline CB250BL

  • Pagina 1 MODEL CB250BL...
  • Pagina 2                     Catalogue        Language of Introduction  Page        English  ………………..... GB1—GB22        French  ………………..... FR23—GB48        Dutch  ………………..... NL49—NL73               ...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

      CONTENT         WARNINGS..........................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.................. 9 COOKING UTENSILS....................... 9 OTHER HELPFUL INSTRUCTIONS ..................10 OVEN OVERVIEW ........................11 Names of Oven Parts ..................... 11 Turntable ......................... 11 Control Panel ........................12 COUNTERTOP INSTALLATION .................... 13 MICROWAVE OVEN INSTALLATION ...................
  • Pagina 4: Warnings

    WARNINGS  IMPORTANT SAFETY  INSTRUCTIONS    READ CAREFULLY AND KEEP  FOR FUTURE REFERENCE  This appliance is intended for  domestic household use only  and should not be used for  any other purpose or in any  other application, such as for  non‐domestic use or in a  commercial environment.  If the supply cord is damaged,  it must be replaced by the  manufacturer, its service  agent or similarly qualified  persons in order to avoid a  hazard.  WARNING: If the door or  door seals are damaged, the  oven must not be operated ...
  • Pagina 5 until it has been repaired by a  competent person.  WARNING: It is hazardous for  anyone other than a  competent person to carry  out any service or repair  operation that involves the  removal of a cover which  gives protection against  exposure to microwave  energy.  WARNING: Liquids and other  foods must not be heated in  sealed containers since they  are liable to explode.  Only use utensils that are  suitable for use in microwave  ovens.  When heating food in plastic  or paper containers, keep an  eye on the oven due to the ...
  • Pagina 6 possibility of ignition.  The microwave oven is  intended for heating food  and beverages. Drying of food  or clothing and heating of  warming pads, slippers,  sponges, damp cloth and  similar may lead to risk of  injury, ignition or fire.  If smoke is emitted, switch off  or unplug the appliance and  keep the door closed in order  to stifle any flames.  Microwave heating of  beverages can result in  delayed eruptive boiling,  therefore care must be taken  when handling the container.  The contents of feeding  bottles and baby food jars  shall be stirred or shaken and ...
  • Pagina 7 the temperature checked  before consumption, in order  to avoid burns.  Eggs in their shell and whole  hard‐boiled eggs should not  be heated in microwave  ovens since they may explode,  even after microwave heating  has ended.  For the Details for cleaning  door seals, cavities and  adjacent parts, please see  section “Cleaning and  Maintenance” in pages 19‐20.  The oven should be cleaned  regularly and any food  deposits removed.  Failure to maintain the oven  in a clean condition could  lead to deterioration of the  surface that could adversely ...
  • Pagina 8 affect the life of the appliance  and possibly result in a  hazardous situation.  The microwave oven is  intended to be used  freestanding.  The appliance must not be  placed in a cabinet.  Group 2, Class B equipment  This equipment is Group 2  equipment as it intentionally  generates radio‐frequency  energy for treating material  and is designed to be used in  domestic premises or an  establishment directly  connected to the low voltage  electricity distribution  network supplying buildings  used for domestic purposes  (Class B). ...
  • Pagina 9 The rear surface of appliance  shall be placed against a wall.    This appliance can be used by  children aged from 8 years  and above and persons with  reduced physical, sensory or  mental capabilities or lack of  experience and knowledge if  they have been given  supervision or instruction  concerning use of the  appliance in a safe way and  understand the hazards  involved. Children shall not  play with the appliance.  Cleaning and user  maintenance shall not be  made by children unless they  are older than 8 and  supervised.  Keep the appliance and its ...
  • Pagina 10 cord out of reach of children  less than 8 years.  The appliance is not intended  to be operated by means of  an external timer or separate  remote‐control system.    The surfaces are liable  to get hot during use.  The temperature of accessible  surfaces may be high when the  appliance is operating.  Keep a free space 30 cm  minimum above the top  surface of the oven.  Caution: If the device  operates in combination  mode, it is recommended  that children use the oven  only under the supervision of  adults because the  temperature may be high.     ...
  • Pagina 11: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When the microwave oven is switched off, please disconnect it from the supply  mains, to do this you must remove the plug from the supply outlet.  The plug shall be the main disconnection device and shall remain accessible at all  times.  The microwave oven cannot be operated with the door open due to the safety  interlocks built into the door mechanism which switch off the cooking functions  when the door is opened. Operating the microwave oven with the door open  could result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to  tamper with the door mechanism.  Do not let water or any other liquid enter the oven through the ventilation slots.  Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or  cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.    Avoid using straight‐sided containers with narrow necks.    Stir any liquid before placing the container back into the microwave oven half way  through the heating time.    After heating, always allow standing time, stir or shake the contents and carefully  check the temperatures before consumption.  Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door  glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the  glass.  A steam cleaner is not to be used.          COOKING UTENSILS  Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the  microwave oven.    1. The ideal material for a microwave utensil is transparent to microwave, it allows  energy to pass through the container and heat the food.  2. Microwave cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim  should not be used.  3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may  contain small metal fragments which may cause sparks and/or fires. ...
  • Pagina 12: Other Helpful Instructions

    The list below is a general guide to help you select the correct utensils.    Cookware  Microwave Grill Convection Combination Heat–Resistant Glass    Yes  Yes  Yes  Non Heat–Resistant Glass  No  No  No  No  Heat–Resistant Ceramics  Yes  Yes  Yes    Microwave–Safe Plastic  No  No    No    Yes  Dish    Kitchen Paper  Yes  No  No    No    Metal Tray  No  Yes ...
  • Pagina 13: Oven Overview

    NOTE: Air from the vent may become warm during cooking.  Browning:  There are a few foods which are not cooked long enough in the microwave oven to  brown and may need additional cooking.  Coatings such as paprika and browning agents such as Worcestershire sauce may be  used on chops, meat patties or chicken pieces.  Roasts, poultry or ham, cooked for 10‐15 minutes or longer, will brown without extra  additives.      OVEN OVERVIEW    Names of Oven Parts  1. Door safety lock system  2. Oven window  3. Turntable ring  4. Shaft  5. Control panel  6. Wave guide cover  7. Glass tray  8. Grill heater  9. Baking plate                Turntable     ...
  • Pagina 14: Control Panel

    Control Panel  Power Level   Press to set microwave power level.    Grill   Press to set a grill cooking program.    Convection   Press to program convection temperature.      Weight   Press to select the amount of food to be cooked.    Microwave + Grill     Press to select one of two combination  cooking settings.    Microwave + Convection   Press to select one of four combination  cooking setting. Menu/Time   Turn the dial to set cooking time or select  auto‐menu.  Press to start or quick start a cooking program.    Clock/Preset     Press to set clock time or the preset feature.      Pause/Cancel  ...
  • Pagina 15: Countertop Installation

      COUNTERTOP INSTALLATION Remove all packing material and  Cabinet: Remove any protective film  accessories. Examine the oven for any  found on the microwave oven cabinet  damage such as dents or broken door.  surface.    Do not install if the oven is damaged.    Do not remove the light brown Mica    cover that is attached to the inside of    the oven cavity to protect the    magnetron.     MICROWAVE OVEN INSTALLATION  1. Select a level surface that provides  (4) Do not remove the feet from the  enough open space for the intake  bottom of the oven.  and/or outlet vents.    (5) Blocking the intake and/or outlet  openings can damage the oven.    (6) Place the oven as far away from  radios and TV as possible.    Operation of microwave oven may  cause interference to your radio or  TV reception.     ...
  • Pagina 16: Operation

      OPERATION    Each time a button is pressed, a beep will sound to confirm the press.      Setting the Clock    1. In standby mode, press .  2. Turn the dial until the correct hour is displayed.    3. Press to confirm.    4. Turn the dial until the correct minutes are displayed.  5. Press to confirm the setting. “:” blinks on the display.    NOTE: You can check the clock time during cooking by pressing .    Speed Cooking  In standby mode, press   to cook with 100% power level for 30 seconds.  Each press of the button will increase the cooking time by 30 seconds. The longest  cooking time is 10 minutes.    Microwave Cooking    You can select a power level by pressing .  Display ...
  • Pagina 17: Grill

    3. Press   to start cooking.    NOTE: You can check the cooking power during cooking by pressing .  Grill    The longest cooking time is 95 minutes (95:00). Grill cooking is particularly useful for  thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages and pieces of chicken. It is also  suitable for hot sandwiches and au gratin dishes.      Suppose you want to program the grill cooking for 12 minutes.  1. Press .    2. Turn the dial clockwise to 12:00.  3. Press   to start cooking.      Microwave + Grill    The longest cooking time is 95 minutes (95:00). This feature allows you to combine  grill and microwave cooking on two different settings.      Combination 1  30% of cooking time for microwave cooking, 70% for grill cooking. Use for fish or au  gratin.  Suppose you want to set combination 1 cooking for 25 minutes.    1. Press once. ...
  • Pagina 18: Microwave + Convection

      Suppose you want to cook at 180℃  for 40 minutes.    1. Press   until “180” is shown on the display.  2. Press   to start preheating.  3. Beeps will sound when oven temperature is reached to remind you of putting  food into the oven.  4. Turn the   dial clockwise to 0H:40.  5. Press   to start cooking.      NOTE:    If you do not want to preheat the oven before cooking, skip step 2.      You can check the convection temperature during cooking by pressing .      Microwave + Convection  The longest cooking time is 9 hours and 30 minutes (9H: 30). This oven has four  pre‐programmed settings that make it easy to cook with both convection heat and  microwave automatically.  Press repeatedly to program convection temperature:   ...
  • Pagina 19: Jet Defrost

    2. Repeatedly press to select weight which should match the weight of food you  have placed into the oven.  3. Press   to start cooking.    Code  Food  Notes  1. The user is required to set weight then the oven will  Baked Potato    01  set the cooking time accordingly.  (each 230g)  2. For chicken, the oven will pause and beep during  Coffee    02  cooking to remind you of turning food over for  (each 200ml)  03    Popcorn (99g)  uniform cooking then press   to resume  04  Auto Reheat (g)  cooking.      05  Spaghetti (g)  3. Power fluctuation and other factors may cause the  06 ...
  • Pagina 20: Preset

      1. Repeatedly press   to set power level.  2. Turn the dial to enter cooking time.  3. Repeatedly press   to set convection temperature.  4. Turn the   dial to enter cooking time.  5. Press   to start cooking.    NOTE: When setting the feature, corresponding lights (1S and 2S) will be illuminated  to indicate which stage the oven is operating in. After one cooking stage is  finished, a beep sound is heard, indicating the next cooking stage has begun.      Preset    Preset function allows the oven to start at the desired time. Suppose the present  time is 11:00 AM and you want to start cooking at 11:30 AM.    1. In standby mode, set a cooking program.    2. Press .    3. Turn the dial to set the hour digit 11. ...
  • Pagina 21: Cooling Feature

    Cooling Feature  The controlling system of the microwave oven has the feature of cooling. When in  any cooking mode cooking time is longer than 2 minutes, after finishing cooking the  oven fan will work for about 3 minutes automatically to cool the oven for prolonging  the life of the oven.      Automatic Protection Mechanism    1. During all cooking modes, when the oven cavity temperature is very high so that  error code “E 01” will be shown on the display and the oven will automatically  enter into self‐protection mode with beeps until is pressed.    2. The system sensor error may also occur. Short circuit will make the oven enter  into protection mode while error code “E 03” will be shown on the display with  beeps until is pressed.                  CLEANING AND MAINTENANCE  Disconnect the electrical supply to the oven before cleaning.      General Advice    Frequent cleaning prevents smoke and bad odours during cooking and also sparking  in the oven cavity and around the door seal.    Do not let food deposits or grease accumulate inside the oven cavity or on the door  seal.    If your microwave oven is fitted with a waveguide cover (usually located inside the ...
  • Pagina 22: Specifications

    Do not use abrasive products such as scouring pads which will damage the surfaces  of the oven cavity and door.    Only warm soapy water must be used to clean stainless steels surfaces.      Outer Surfaces    To clean the outside surface, use a damp cloth.    Avoid using abrasive products such as scouring pads that may damage the cosmetic  surfaces. Make sure water does not seep into the ventilation slots.    Accessories should be washed in warm soapy water by hand.        CAUTION:  Some waveguide covers can be easily damaged take care when cleaning.    Do not wash accessories in a dishwasher.    Cleaning surfaces that come into contact with food  For hygiene safety the glass tray should be cleaned regularly as the item may come  into contact with food.    The item should be cleaned with warm soapy water and dried thoroughly.    If the inside of the oven cavity and door seal are not kept perfectly clean there is a  danger of damage due to sparking inside the oven cavity invalidating the warranty.    Never scrape the oven cavity walls with sharp objects.            SPECIFICATIONS  Rating input (Microwave): 1400W  Voltage: 230‐240V~ 50Hz  Grill power: 1350W ...
  • Pagina 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING  Normal Phenomena    Microwave oven interfering TV  Radio and TV reception may be affected when  reception  the microwave oven is operating. It is similar  to the interference of small electrical  appliances, like mixer, vacuum cleaner and  electric fan. It is normal.  Dim oven light  During low power microwave cooking, the  oven light may become dim. It is normal.  Steam accumulating on door,  During cooking, steam may come out of food.  hot air out of vents  Most of steam will escape from the vents. But  some of them may accumulate on positions  like the oven door. It is normal.  Oven operation accidentally  It is forbidden to operate the appliance  with no food in.    without any food inside. It is very  DANGEROUS.    Problem  Possible Cause  Solution    Power cord not plugged in  Unplug the appliance  tightly.  then plug it in again after  Oven cannot be  10 seconds.  operated.  There is something wrong  Test the mains socket by  with the mains socket.  plugging another ...
  • Pagina 24   Contact your local authority to learn about disposal and recycling.    The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some  collection points accept appliance free of charge.    We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these  instructions, which may occur as a result of product improvement and development.          Darty Holdings SNC © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France    21  /  07  /  2015   ...
  • Pagina 25   TABLE DES MATIÈRES       AVERTISSEMENTS........................ 24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..............33 USTENSILES DE CUISSON....................34 INSTRUCTIONS UTILES COMPLÉMENTAIRES ..............35 DESCRIPTION DU FOUR....................... 36 Dénominations des Pièces du Four ................36 INSTALLATION DU PLATEAU ROTATIF ..............36 Panneau de Contrôle ..................... 37 INSTALLATION DU FOUR.....................
  • Pagina 26: Avertissements

    AVERTISSEMENTS  INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  IMPORTANTES  LIRE AVEC ATTENTION ET  GARDER POUR DE FUTURES  UTILISATIONS  Cet appareil est destiné à un  usage domestique  uniquement. Toute utilisation  autre que celle prévue pour  cet appareil, ou pour une  autre application que celle  prévue, par exemple une  application commerciale, est  interdite.  Si le câble d'alimentation est  endommagé, il doit être  remplacé par le fabricant, son  service après vente ou des  personnes de qualification  similaire afin d'éviter un ...
  • Pagina 27 danger.  MISE EN GARDE: Si la porte  ou le joint de porte est  endommagé, le four ne doit  pas être mis en  fonctionnement avant d’avoir  été réparé par une personne  compétente.  MISE EN GARDE: Il est  dangereux pour quiconque  autre qu’une personne  compétente d’effectuer des  opérations de maintenance  ou de réparation entraînant  le retrait d’un couvercle qui  protège de l’exposition à  l’énergie micro‐ondes.  MISE EN GARDE: Les liquides  et autres aliments ne doivent  pas être chauffés dans des  contenants fermés ...
  • Pagina 28 hermétiquement car ils  risquent d’exploser.  N’utiliser que des ustensiles  appropriés à l’usage dans les  fours micro‐ondes.  Pendant le chauffage de  denrées alimentaires dans  des contenants en plastique  ou en papier, garder un oeil  sur le four en raison de la  possibilité d’inflammation.  Le four à micro‐ondes est  prévu pour chauffer des  denrées alimentaires et des  boissons.    Le séchage de  denrées alimentaires ou de  linge et le chauffage de  coussins chauffants,  pantoufles, éponges, linge  humide et autres articles  similaires peuvent entraîner ...
  • Pagina 29 des risques de blessures,  d’inflammation ou de feu.  Si de la fumée est émise,  arrêter ou débrancher le four  et garder la porte fermée  pour étouffer les flammes  éventuelles.  Le chauffage des boissons par  micro‐ondes peut provoquer  un jaillissement brusque et  différé de liquide en  ébullition, aussi des  précautions doivent elles être  prises lors de la manipulation  du récipient.  Le contenu des biberons et  des pots d’aliments pour  bébé doit être remué ou agité  et la température doit en être  vérifiée avant consommation,  de façon à éviter les brûlures. ...
  • Pagina 30 Il n’est pas recommandé de  chauffer les oeufs dans leur  coquille et les oeufs durs  entiers dans un four  micro‐ondes car ils risquent  d’exploser, même après la fin  de cuisson.  Les détails pour nettoyer les  joints de portes, les cavités et  parties adjacentes, definie en  pages 45‐46 dans la section  de “NETTOYAGE ET  ENTRETIEN”.  Il est recommandé de  nettoyer le four  régulièrement et d’enlever  tout dépôt alimentaire.  Si l’appareil n’est pas  maintenu dans un bon état  de propreté, sa surface  pourrait se dégrader et ...
  • Pagina 31 affecter de façon inexorable  la durée de vie de l’appareil  et conduire à une situation  dangereuse.  Le four à micro‐ondes est  conçu exclusivement pour  être utilisé non encastré.  L’appareil ne doit pas être  placé dans un meuble.  Appareil de groupe 2 Classe B  Cet appareil est un appareil  de Groupe 2 car il produit  intentionnellement de l'  énergie à fréquence  radioélectrique pour le  traitement de la matière et il  est destiné à être utilise dans  un local domestique ou un  établissement raccordé  directement au réseau de  distribution d'électricité à ...
  • Pagina 32 basse tension alimentant des  bâtiments à usage  domestique (Classe B).  Le dos de l’appareil doit être  placé contre un mur.  Cet appareil peut être utilisé  par des enfants âgés d'au  moins 8 ans et par des  personnes ayant des  capacités physiques,  sensorielles ou mentales  réduites ou dénuées  d’expérience ou de  connaissance, s'ils (si elles)  sont correctement  surveillé(e)s ou si des  instructions relatives à  l'utilisation de l'appareil en  toute sécurité leur ont été  données et si les risques  encourus ont été ...
  • Pagina 33 appréhendés. Les enfants ne  doivent pas jouer avec  l’appareil. Le nettoyage et  l'entretien par l'usager ne  doivent pas être effectués par  des enfants sans surveillance.  Maintenir l’appareil et son  cordon hors de portée des  enfants de moins de 8 ans.  Cet appareil n’est pas destiné  à être mis en fonctionnement  au moyen d'une minuterie  extérieure ou par un système  de commande à distance  séparé.    Les surfaces sont  susceptibles de  devenir chaudes au cours de  l'utilisation.  La température des surfaces  accessibles peut être élevée ...
  • Pagina 34 lorsque l'appareil est en  fonctionnement.  Laissez un espace libre  minimale de 30 cm au‐dessus  de la surface supérieure du  four.  Mise en garde: Si l’appareil  fonctionne en mode combiné,  il est recommandé que les  enfants n‘utilisent le four que  sous la surveillance d’adultes  en raison des températures  générées.         s emballages /  produits peuvent faire l’objet    d’une consigne de tri,    pour en savoir plus:    www.quefairedemesdechets.fr        ...
  • Pagina 35: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES    Quand  le  four  à  micro‐ondes  est  éteint,  débranchez‐le  de  l’alimentation  électrique en sortant sa fiche de la prise électrique.  La fiche de l'appareil fait office de coupe‐circuit principal de l'appareil et doit donc  rester accessible en permanence.  Le  mécanisme  de  la  porte  du  four  à  micro‐ondes  comporte  des  verrous  de  sécurité qui stoppent la cuisson lorsque la porte n’est pas correctement fermée.  Le  four  à  micro‐ondes  ne  peut  donc  pas  cuire  si  sa  porte  est  ouverte.  Le  fonctionnement du four à micro‐ondes porte ouverte pourrait en effet provoquer ...
  • Pagina 36: Ustensiles De Cuisson

    USTENSILES DE CUISSON  Il est nécessaire de s’assurer que les ustensiles conviennent à une utilisation  dans un four à micro‐ondes.  1. Idéalement, le matériau des ustensiles utilisés dans un four à micro‐ondes doit  être transparent aux micro‐ondes, c'est‐à‐dire qu’il doit laisser passer l’énergie à  travers les parois de l’ustensile pour qu’elle puisse cuire les aliments.    2. Le métal bloque les micro‐ondes, c’est pourquoi les ustensiles et plats  métalliques ou comportant des décorations métalliques ne doivent pas être  utilisés dans un four à micro‐ondes.  3.   N’utilisez pas de produit en papier/carton recyclé lors de la cuisson dans un four  à micro‐ondes, car ils peuvent contenir d’infimes fragments métalliques, ce qui  peut provoquer des étincelles et/ou un incendie.  4. Il est préférable d’utiliser des plats ronds ou ovales plutôt que carrés ou  rectangulaires, car les aliments présents dans les coins ont tendance à trop cuire.  5. Vous pouvez utiliser de fines bandelettes de papier aluminium pour éviter que  les zones exposées ne soient trop cuites. Veillez néanmoins à ne pas en utiliser  trop et à les éloigner au minimum de 2,54 cm des parois internes du four.    Ce tableau est un guide général destiné à vous aider à sélectionner des  ustensiles appropriés :  Ustensiles de cuisine Gril Convection Cuisson  Micro‐ondes combinée* Verre résistant à la chaleur  Verre  non  résistant  à  la  chaleur Céramique ...
  • Pagina 37: Instructions Utiles Complémentaires

    INSTRUCTIONS UTILES COMPLÉMENTAIRES  Pour des résultats optimaux et une cuisine plus attrayante, lisez ces conseils  minutieusement.    Pour des résultats optimaux :  1. Pour déterminer la durée de cuisson d’un plat spécifique, commencez avec une  durée minimale et vérifiez de temps en temps la cuisson. Les micro‐ondes cuisent  les aliments très vite et on peut facilement trop les cuire.  2. De petites quantités d’aliments ou des aliments ayant une faible teneur en eau  peuvent sécher et durcir s’ils sont cuits trop longtemps.    Décongeler des aliments congelés :  1. Vous pouvez mettre les aliments congelés directement dans le four pour les  décongeler. (Veillez à retirer toutes les attaches métalliques et tous les éléments  d’emballage métalliques).  2. Décongelez les aliments en respectant les instructions de décongélation fournies  dans ce mode d’emploi.  3. Si des parties se décongèlent plus vite que d’autres, recouvrez‐les avec de petits  morceaux de papier aluminium. Cela aide à ralentir ou à bloquer la décongélation.  4.   Certains aliments ne doivent pas être complètement décongelés avant d’être  cuits. C’est par exemple le cas des poissons qui cuisent si vite qu’il est parfois  préférable de commencer la cuisson quand ils ne sont pas encore complètement  décongelés.  5. Il peut être nécessaire d’augmenter ou de réduire la durée de cuisson lors de la  préparation de certaines recettes en fonction de la température des aliments au  début de la cuisson.    Remarque : L’air sortant des ouïes de ventilation peut devenir chaud pendant la  cuisson.    Brunissement :  Certains aliments ne brunissent pas suffisamment quand ils sont cuits dans un four à  micro‐ondes et peuvent nécessiter des opérations supplémentaires.  Des enrobages, par exemple de paprika, et des agents de brunissement, par exemple  la sauce Worcestershire, peuvent être utilisés sur les côtelettes, les steaks de viande ...
  • Pagina 38: Description Du Four

    DESCRIPTION DU FOUR  Dénominations des Pièces du Four    1. Verrous de porte  2. Fenêtre d’observation  3. Anneau guide  4. Arbre d’entraînement  5. Panneau de contrôle  6. Capot du guide d’ondes  7. Plateau en verre  8. Résistance  9. Plaque de cuisson  INSTALLATION DU PLATEAU ROTATIF    Connecteur (sous le plateau) a. Ne placez jamais le plateau en verre à  l’envers. Veillez à ce que la rotation du  plateau en verre ne soit pas gênée.  Plateau en verre  b. Utilisez toujours le plateau en verre et  l'anneau guide pendant la cuisson.  c. Tous les aliments et récipients contenant  des aliments doivent toujours être places  sur le plateau en verre pour la cuisson.  Axe rotatif  d. Si le plateau en verre ou l’anneau guide  se fissure ou se brise, contactez le centre  de réparation agréé le plus proche.    Anneau guide               ...
  • Pagina 39: Panneau De Contrôle

    Panneau de Contrôle  Puissance    Régler la puissance des micro‐ondes.    Gril    Paramétrer la cuisson au gril.    Convection    Régler la température de cuisson avec  convection.      Poids    Paramétrer la quantité d’aliments à cuire.      Micro‐ondes + Gril      Sélectionner l’un des deux programmes de  cuisson combinée.    Micro‐ondes + Convection    Sélectionner l’un des quatre programmes  de cuisson combinée. Menu/Durée    Tournez le bouton pour régler la durée de  cuisson ou sélectionner le menu Auto.    Appuyez pour démarrer un programme de  cuisson ou une cuisson express.    Horloge/Programme       ...
  • Pagina 40: Installation Du Plan De Travail

    INSTALLATION DU PLAN DE TRAVAIL  Retirez tous les accessoires et  Compartiment intérieur : Retirez tous  éléments d’emballage. Inspectez le  les films de protection présents sur  four pour vérifier qu'il n'est pas  les surfaces du compartiment  endommagé, par exemple que sa  intérieur du four à micro‐ondes.  porte n'est pas cassée et qu'il n’est  Ne retirez pas la plaque Mica  pas cabossé. N’installez pas  marron claire fixée à l’intérieur du  l’appareil s’il est endommagé.  four, car elle sert à protéger le    magnétron.      Compartiment intérieur : Retirez tous    INSTALLATION DU FOUR  1. Sélectionnez une surface  (5) Bloquer les ouïes d’entrée et/ou de  horizontale offrant un espace  sortie d’air peut provoquer la  ouvert suffisant pour les ouïes  détérioration du four.  d’entrée et/ou de sortie d’air.  (6) Veillez à ce que le four à  micro‐ondes soit aussi éloigné que  possible des téléviseurs et radios.  L’utilisation d’un four à micro‐ondes  peut provoquer des interférences  perturbant la réception de vos  radios ou téléviseurs.    2. Branchez votre four sur une prise  (1) Le four à micro‐ondes doit être placé ...
  • Pagina 41: Utilisation

    UTILISATION    Chaque fois que vous appuyez sur une touche, un bip retentit pour indiquer que la  pression est effective.      Régler l'horloge    1. Dans le mode veille, appuyez sur .  2. Tournez le bouton    pour régler les chiffres des heures.    3. Appuyez sur    pour confirmer.    4. Tournez le bouton    pour régler les chiffres des minutes.  5. Appuyez sur    pour confirmer le réglage. « : » clignote à l’écran.    REMARQUE : Vous pouvez vérifier l’heure pendant la cuisson en appuyant  .    Cuisson Express  Dans le mode veille, appuyez sur    pour démarrer une cuisson de 30  secondes à une puissance de 100%. Chaque pression sur cette touche prolonge la  durée de cuisson de 30 secondes. La durée de cuisson maximale est de 10 minutes.    ...
  • Pagina 42: Gril

    Par exemple, pour effectuer une cuisson de 5 minutes à 60% de la puissance  maximale des micro‐ondes, procédez comme suit :  Dans le mode veille, appuyez sur    jusqu’à ce que l’écran affiche « P‐60 ».    2. Tournez le bouton    jusqu’à ce que l’écran affiche « 5:00 ». La durée  de cuisson maximale est de 95 minutes (95:00).  Appuyer sur    pour démarrer la cuisson.      REMARQUE : Vous pouvez vérifier la puissance des micro‐ondes sélectionnée  pendant la cuisson en appuyant sur .    Gril    La durée de cuisson maximale est de 95 minutes (95:00). La cuisson au gril est très  utile pour cuire des tranches de viande, des steaks, de la viande hachée, des kebabs,  des saucisses ou des morceaux de poulet. Elle convient également pour préparer des  sandwichs chauds ou des gratins.      Par exemple, pour programmer une cuisson au gril d’une durée de 12 minutes,  procédez comme suit :    Appuyez sur .    2. Tournez le bouton    jusqu’à ce que l’écran affiche « 12:00 ».  3. Appuyer sur   ...
  • Pagina 43: Convection

    Cuisson combinée 2  La durée de cuisson se divise comme suit : 55% aux micro‐ondes et 45% au gril. Ce  programme convient pour cuire des puddings, omelettes, pommes de terre au four  et volailles.    Exemple : cuire avec le programme de cuisson combinée N° 2 pendant 12 minutes.  Appuyez deux fois sur .    2. Tournez le bouton    jusqu’à ce que l’écran affiche « 12:00 ».  3. Appuyer sur    pour démarrer la cuisson.    Convection    Pendant la cuisson avec convection, de l’air chaud circule à l’intérieur de la cavité du  four pour dorer les aliments et les rendre croustillants rapidement et uniformément.  Ce four peut être programmé sur dix températures de cuisson différentes  (110 °C~200 °C). La durée de cuisson maximale pour la convection est de 9 h 30  (9H:30).     Exemple : cuire à 180 °C pendant 40 minutes.      1. Appuyez sur    jusqu’à ce que l’écran affiche « 180 ».  2. Appuyez sur    pour démarrer le préchauffage.  3. Le four sonne quand la température de cuisson est atteinte pour vous rappeler de  mettre les aliments dans le four. ...
  • Pagina 44: Menu De Cuisson

      Température (°C) COMB1 110  COMB2  140  COMB3  170  COMB4  200  Exemple : cuire pendant 24 minutes à COMB3.    1. Dans le mode veille, appuyez sur    jusqu’à ce que l’écran affiche « 170 °C ».  Tournez le bouton    jusqu’à ce que l’écran affiche « 0H. 24 ».   3. Appuyer sur    pour démarrer la cuisson.  REMARQUE : Vous pouvez vérifier la température de convection programmée  pendant la cuisson en appuyant sur .    Menu de Cuisson    Pour  les  aliments  listés  dans  le  tableau  ci‐dessous,  vous  pouvez  utiliser  un  menu  préprogrammé sans avoir à paramétrer la durée et la puissance de cuisson. Procédez ...
  • Pagina 45: Décongélation Express

    Décongélation Express  La durée de décongélation maximale est de 95 minutes (95:00).    Dans le mode veille, tournez le bouton    vers la gauche pour  sélectionner le code « 09 ».    Appuyez une fois sur .    3. Tournez le bouton    vers la droite pour régler la durée de  décongélation.  Appuyez sur    pour démarrer la décongélation.      REMARQUE : Le four se met en pause et sonne pour vous rappeler de retourner les  aliments. Appuyez sur    après les avoir retournés pour poursuivre  la décongélation.      Cuisson Séquentielle    Vous pouvez programmer votre four pour qu’il enchaîne automatiquement 2 phases  de cuisson. Le mode décongélation express ne peut être programmé qu’en premier.    REMARQUE : La cuisson express, les menus de cuisson et le préchauffage ne peuvent  pas être programmés dans une cuisson séquentielle.      Imaginons que vous souhaitiez programmer la cuisson séquentielle suivante :  Cuisson au four à micro‐ondes  ↓  Cuisson avec convection ...
  • Pagina 46: Programmation

    Programmation    La programmation permet de programmer la mise en marche du four à une heure  spécifique. Par exemple s’il est 11 h du matin et que vous désirez programmer la  cuisson pour qu’elle commence à 11 h 30, procédez comme suit :    Dans le mode veille, sélectionnez un programme de cuisson.    Appuyez sur .    3. Tournez le bouton    pour régler les chiffres des heures sur « 11 ».  Appuyez sur    pour confirmer.    Tournez le bouton    pour régler les chiffres des minutes sur « 30 ».    Appuyez sur    pour confirmer et activer le programme.    7. À l’heure programmée, le four sonne plusieurs fois et la cuisson commence  automatiquement.  REMARQUE : Vous pouvez afficher l’horloge en appuyant sur  .Pour annuler  la programmation, appuyez sur . La cuisson express, le préchauffage et la  décongélation express ne peuvent pas être programmés.      Verrou enfant    Le verrou enfant permet d’éviter qu’un enfant non surveillé ne mette le four en  marche. ...
  • Pagina 47: Mécanisme De Protection Automatique

    Mécanisme de Protection Automatique    1. Dans tous les modes de cuisson, si la température de la cavité interne du four  devient trop élevée, le code d’erreur « E 01 » s’affiche, le four se met  automatiquement en mode d’autoprotection et sonne jusqu’à ce que vous  appuyiez sur .    2. Une erreur du capteur peut également se produire. Si un court‐circuit se produit,  le code d’erreur « E 03 » s’affiche, le four se met automatiquement en mode  d’autoprotection et sonne jusqu’à ce que vous appuyiez sur .          NETTOYAGE ET ENTRETIEN  Débranchez le four de l’alimentation électrique avant de le nettoyer.  Conseils généraux  Nettoyer fréquemment le four permet d’éviter la formation de fumées et de  mauvaises odeurs pendant la cuisson et d’étincelle dans la cavité du four et sur le  pourtour du joint de la porte.  Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’accumulation de dépôts alimentaires ou de Si votre  four à micro‐ondes est pourvu d’un capot de guide d’ondes (généralement situé  dans la cavité du four sur la paroi latérale droite), veillez à ce qu’il soit toujours  propre. Si des dépôts alimentaires et gras s’accumulent sur le capot, cela provoquera  des étincelles risquant d’endommager votre four et d’annuler la garantie.  Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage sur le four, débranchez‐le de  la prise secteur et attendez qu’il refroidisse jusqu’à la température ambiante.  Porte du four  Éliminez tous les dépôts alimentaires et les graisses présents entre le joint de porte  et la cavité du four avec un chiffon humide. Il est très important de veiller à ce que  cette zone soit toujours propre.    Parois intérieures  Éliminez toutes les projections de graisses des parois intérieures du four avec de  l'eau et du savon, puis rincez‐les et séchez‐les.  Veillez particulièrement à maintenir propres le joint de porte et la cavité du four  pour garantir que la porte se ferme complètement et évitez qu'il n’y ait des ...
  • Pagina 48: Spécifications

    Surfaces extérieures  Nettoyez les surfaces extérieures du four avec un chiffon humide.  N'utilisez pas de produit abrasif, par exemple un tampon à récurer, car il risqué  d’endommager les surfaces décoratives extérieures. Veillez à ce que de l'eau ne  pénètre pas à l’intérieur de l’appareil par ses ouïes de ventilation.    Les accessoires doivent être lavés à la main avec de l’eau savonneuse  chaude.    ATTENTION :  Certains capots de guide d’ondes peuvent être facilement endommagés, faites  particulièrement attention à ne pas les détériorer.  Ne lavez aucun accessoire dans un lave‐vaisselle.    Nettoyage des surfaces en contact avec les aliments  Pour des raisons d’hygiène, le plateau en verre doit être nettoyé régulièrement, car il  peut entrer en contact avec les aliments.    Nettoyez‐le à l’eau chaude savonneuse, puis séchez‐le soigneusement.    Si l’intérieur de la cavité interne du four et le joint de porte ne sont pas maintenus  parfaitement propres, le four risque d’être endommagé par des étincelles se  produisant dans sa cavité interne. Ce type de deteriorations annule la garantie.    Ne grattez jamais les parois internes du four avec un objet coupant.         SPÉCIFICATIONS ...
  • Pagina 49: Dépannage

    DÉPANNAGE    Phénomènes normaux  Le four à micro‐ondes créé  Quand le four à micro‐ondes est en  des interférences qui  fonctionnement, cela peut perturber la réception  perturbent la réception de  de vos radios et téléviseurs. C'est un phénomène  votre téléviseur. que l'on retrouve avec d'autres petits appareils  électroménagers, par exemple les mixeurs, les  aspirateurs et les ventilateurs. C’est normal. L’intensité de l’éclairage  Pendant la cuisson aux micro‐ondes à faible  intérieur du four est faible. puissance, la lumière interne peut faiblir. C’est  normal. De la buée s’accumule sur la  Pendant la cuisson, les aliments peuvent produire  paroi interne de la porte et  de la vapeur. La plus grande partie de la vapeur  de l’air chaud sort par les  s’échappe par les orifices de ventilation du four.  orifices de ventilation. Néanmoins de la vapeur peut s’accumuler dans  certains endroits, par exemple la porte du four.  C’est normal. Le four est mis en marche  Il est interdit de faire fonctionner l'appareil quand  accidentellement alors qu'il  il ne contient pas d'aliment. C’est très DANGEREUX. ne contient pas d'aliment.    Problème Cause possible Solution  Son cordon  Débranchez l’appareil, puis  d’alimentation n’est  rebranchez‐le après 10 ...
  • Pagina 50: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT  En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande  importance à la protection de l’environnement.  Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise  au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage.  Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit  recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de  l’environnement.    Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.  Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le  produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques  lorsque le produit est en fin de vie.    Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage,  contactez les autorités de votre commune.    Apportez l’appareil à point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres  acceptent les produits gratuitement.    Hotline Darty France    Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en    France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le    0 978 970 970 (prix d'un appel local)    7j/7 de 7h à 22h.    Hotline New Vandenborre    Le service après‐vente est joignable du lundi au samedi au    +32 2 334 00 00    En  raison  des  mises  au  point  et  améliorations  constamment  apportées  à  nos  produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez ...
  • Pagina 51     INHOUD     WAARSCHUWINGEN ......................50 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES............... 58 KEUKENGEREI ........................59 ANDERE NUTTIGE AANWIJZINGEN..................60 VOORSTELLING VAN DE OVEN ..................61 Beschrijving van de ovenonderdelen ................61 INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU..............61 Bedieningspaneel......................62 INSTALLATIE OP HET AANRECHT..................63 INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN................
  • Pagina 52: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN  BELANGRIJKE  VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  LEES ZORGVULDIG EN  BEWAAR VOOR LATERE  RAADPLEGING  Dit apparaat is uitsluitend  bestemd voor huishoudelijk  gebruik en mag niet worden  gebruikt voor andere  doeleinden, zoals voor  niet‐huishoudelijk gebruik of  in een commerciële  omgeving.  Vermijd risico's als het  snoer beschadigd is, laat het  vervangen door de fabrikant,  een erkende reparatiedienst  of een gelijkaardig  gekwalificeerde persoon. ...
  • Pagina 53 WAARSCHUWING: Wanneer  de deur of de  deurkoppelingen beschadigd  zijn, mag de oven niet  worden gebruikt totdat deze  wordt gerepareerd door een  gekwalificeerd persoon.  WAARSCHUWING: Het is  gevaarlijk voor ieder niet  gekwalificeerd persoon om  reparaties of onderhoud uit  te voeren waarbij het deksel,  dat ons beschermt tegen  blootstelling aan  magnetronenergie,  verwijderd wordt .  WAARSCHUWING: verwarm  geen vloeistoffen of andere  voedingsmiddelen in  afgesloten houders want  deze kunnen ontploffen. ...
  • Pagina 54 Gebruik alleen keukengerei  dat geschikt is voor gebruik  in de magnetron.  Als u voedingsmiddelen in  plastic of papieren dozen  verhit, houd de oven in het  oog vanwege brandgevaar.  De magnetronoven is  bedoeld voor het opwarmen  van voedsel en drank. Het  drogen van voedsel of het  opwarmen van een  warmtekussen, pantoffels,  spons, vochtige doek en  gelijksoortige voorwerpen  kan risico op letsel,  ontbranding of brand  veroorzaken.      Als rook wordt  waargenomen, schakel het  apparaat uit of haal de ...
  • Pagina 55 stekker uit het stopcontact  en houd de deur gesloten  om elke mogelijke vlam te  doven.  Het verhitten van dranken  in de magnetron kan leiden  tot een vertraagd  Roer of schud de inhoud  van babypotjes of zuigflessen  en controleer de  temperatuur voor gebruik  om brandwonden te  vermijden.  Het bereiden van gekookte  eieren in de schaal in de  magnetron kan  ontploffingsgevaar  veroorzaken, zelfs na de  opwarming ten einde is. ...
  • Pagina 56 Maak de oven regelmatig  schoon en verwijder  eventuele voedselresten.  Het niet goed onderhouden  van de oven kan een  beschadiging van het  oppervlak veroorzaken wat  de levensduur van het  apparaat aantast en mogelijk  tot een gevaarlijke situatie  kan leiden.  De magnetronoven mag  alleen in een vrijstaande  positie worden gebruikt.  Plaats het apparaat niet in  een kast.  Verwijs naar het hoofdstuk  “Reinigen en onderhoud” op  pagina’s 70‐71 voor  informatie over het reinigen ...
  • Pagina 57 van de verzegeling, holtes en  losse onderdelen.  Apparaat van Groep 2  Klasse B  Dit apparaat is een apparaat  van Groep 2 want deze  produceert opzettelijke  radiofrequentie‐energie voor  het behandelen van materie  en het apparaat is ontworpen  om in een huishoudelijke  ruimte of instelling te worden  gebruikt, waarbij deze  rechtstreeks op een  voedingsnet met  laagspanning specifiek voor  huishoudelijk gebruik wordt  aangesloten (Klasse B).  De achterzijde van het  apparaat wordt tegen een  muur geplaatst. ...
  • Pagina 58: Dit Apparaat Mag Worden Gebruikt Door Kinderen Vanaf

    Dit apparaat mag worden  gebruikt door kinderen vanaf  8 jaar en personen met een  verzwakt lichamelijk,  zintuiglijk of verstandelijk  vermogen of een gebrek aan  ervaring en kennis, op  voorwaarde dat zij onder  toezicht staan, instructies  hebben ontvangen  betreffende het veilige  gebruik van dit apparaat en  de mogelijke gevaren van  het gebruik ervan begrijpen.  Kinderen mogen niet met dit  apparaat spelen. Reinigen en  onderhoud mag worden  uitgevoerd door kinderen  tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar  en onder toezicht staan van  een volwassene. ...
  • Pagina 59 Houd het apparaat en snoer  uit het bereik van kinderen  die jonger dan 8 jaar oud  zijn.  Het toestel mag niet  gebruikt worden in  combinatie met een externe  timer of een apart  afstandsbedieningsysteem.    De oppervlakken  kunnen verhitten  tijdens gebruik.  De toegankelijke  oppervlakken kunnen tijdens  de werking heet worden.  Laat een ruimte van ten  minste 30 cm vrij boven de  bovenkant van het  wafelijzer.  Opgelet: Als de oven in de  combinatiemodus wordt ...
  • Pagina 60: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    gebruikt is het aanbevolen  om kinderen de oven alleen  onder toezicht van een  volwassene te laten  gebruiken want de  temperatuur kan hoog  oplopen.           BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Het uitschakelen van de magnetron betekent niet dat het apparaat van de  voeding is losgekoppeld. Om het apparaat van de voeding los te koppelen, haal de  stekker uit het stopcontact.  De stekker wordt gebruikt om het apparaat van de stroom los te koppelen en  deze moet steeds makkelijk bereikbaar zijn.  De magnetron kan niet worden gebruikt met een open deur doordat de  veiligheidsvergrendeling in het deurmechanisme de kookfuncties uitschakelt  wanneer de deur open is. De magnetron met een open deur gebruiken kan leiden  tot blootstelling aan schadelijke magnetronenergie. Pas het deurmechanisme  nooit aan.   Zorg dat er geen water of een andere vloeistof via de ventilatiesleuven de    magnetron kan binnendringen.  Plaats geen voorwerp tussen de voorzijde van de oven en de deur en zorg dat er  geen vuil of schoonmaakresten op de afdichtingen ophopen.    Gebruik geen rechte houders met een nauwe hals.    In het midden van de totale opwarmtijd, haal een vloeistof uit en roer deze  alvorens de houder opnieuw in de magnetronoven te plaatsen.    Na het opwarmen, laat deze gedurende een korte periode staan, roer of schud  vervolgens de inhoud en controleer de temperatuur voor consumptie.  Maak de glazen ovendeur niet schoon met agressieve schoonmaakmiddelen of  scherpe, metalen krabbers, deze kunnen het oppervlak krassen, wat tot glasbreuk  kan leiden.  Gebruik geen stoomreiniger. ...
  • Pagina 61: Keukengerei

    KEUKENGEREI      Controleer  het  keukengerei  om  u  ervan  te  verzekeren  dat  deze  geschikt  is  voor  gebruik in de magnetronoven.    1. Het wordt aanbevolen om een transparant materiaal te gebruiken, want deze laat  energie door tijdens het verhitten van het voedsel.    2. De microgolven gaan niet door metaal. Gebruik dus geen metalen keukengerei of  borden met metalen versiering.  3. Gebruik geen gerecyclede papierproducten in uw magnetronoven, deze kunnen  metalen deeltjes bevatten die vonken en/of brand kunnen veroorzaken.  4. Het wordt aanbevolen om ronde/ovalen borden in plaats van  vierkante/rechthoekige borden te gebruiken, want voedsel dat zich in de hoeken  bevindt kan overkoken.    5. Dunne reepjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om het overkoken van  blootgestelde oppervlakken te voorkomen. Zorg dat u niet teveel folie gebruikt en  houd een afstand van minstens 2,5cm tussen de folie en de ovenwand.    Onderstaande lijst is een algemene gids om u te helpen bij het kiezen van het juiste  keukengerei.  Kookgerei Magnetron Grill Convectie Combinatie* Hittebestendig glas  Niet hittebestendig glas Hittebestendig keramiek Ja ...
  • Pagina 62: Andere Nuttige Aanwijzingen

    ANDERE NUTTIGE AANWIJZINGEN    Voor  het  beste  resultaat  en  een  aangenamer  kookproces,  lees  onderstaande  opmerkingen aandachtig door.       Voor het beste resultaat:    1. Om de tijd voor een bepaald voedingsmiddel te bepalen, start met een minimale  tijd  en  controleer  regelmatig  de  staat  van  het  voedingsmiddel.  Voedsel  kan  eenvoudig worden overgekookt omdat een magnetron zeer snel werkt.    2. Kleine hoeveelheden voedsel of voedsel met een laag watergehalte kan uitdrogen  en hard worden wanneer deze te lang wordt gekookt.    Bevroren voedsel ontdooien:    1.  Bevroren  voedsel  kan  rechtstreeks  in  de  oven  worden  geplaatst  om  deze  te  ontdooien. (Zorg dat alle metalen touwen of koorden zijn verwijderd). ...
  • Pagina 63: Voorstelling Van De Oven

    VOORSTELLING VAN DE OVEN      Beschrijving van de ovenonderdelen  1. Deurvergrendelingssysteem  2. Ovendeur    3. Draairing  4. Draaias  5. Bedieningspaneel  6. Afdekplaatje (voor  golfgeleider)  7. Glazen draaiplateau    8. Grillverwarmingselement  9. Bakplaat                    INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU    a. Installeer het glazen draaiplateau nooit  Naaf (onderzijde) ondersteboven. Belemmer nooit het  glazen draaiplateau.    b. Gebruik altijd het glazen draaiplateau en ...
  • Pagina 64: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel  Vermogensniveau   Druk om het vermogensniveau van de magnetron  in te stellen.    Grill   Druk om een grill‐kookprogramma in te stellen.    Convectie   Druk om de convectietemperatuur in te stellen.      Gewicht   Druk om de hoeveelheid van te koken voedsel in  te stellen.      Magnetron + Grill     Druk om één van de twee  combinatiekookinstellingen te selecteren.    Magnetron + Convectie   Druk om één van de vier  combinatiekookinstellingen te selecteren. Menu/Tijd   Draai aan de draaiknop om de kooktijd in te stellen of auto‐menu te selecteren.    Druk om een kookprogramma te starten.    Klok/Preset      ...
  • Pagina 65: Installatie Op Het Aanrecht

    INSTALLATIE OP HET AANRECHT    Verwijder alle verpakkingsmateriaal en  Kast: Verwijder de beschermfolie van  accessoires. Controleer de oven op  de buitenzijde van de magnetronoven.  eventuele schade zoals deuken of een  Verwijder de lichtbruine  gebroken deur. Installeer de oven niet  Mica‐bekleding die zich in de  als deze beschadigd is.    ovenruimte bevindt niet, deze    beschermt namelijk de magnetron.     INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN  1. Kies een effen oppervlak met    voldoende open ruimte voor de  (4) Haal de voeten onderaan de oven  ventilatie.    niet af.  (5) Het belemmeren van de  inlaat‐/uitlaatopeningen kan de oven  beschadigen.    (6) Plaats de oven zo ver mogelijk uit  de buurt van radio's en TV's. De  werking van een magnetronoven kan  uw radio‐ of TV‐ontvangst verstoren.      (1) Plaats de magnetronoven op een  2. Steek de stekker van de oven in een  oppervlak dat zich minimum 850mm  standaard stopcontact. Zorg dat de ...
  • Pagina 66: Werking

    WERKING    U hoort een pieptoon telkens een knop wordt ingedrukt, dit als bevestiging.      De klok instellen    1. In de stand‐bymodus, druk op .  2. Draai aan de    draaiknop totdat het juiste uur wordt weergegeven.    3. Druk op    om te bevestigen.    4. Draai aan de   draaiknop totdat de juiste minuten worden  weergegeven.  Druk op    om de instelling te bevestigen. “:” Knippert op het display.    OPMERKING: Druk op    om de kloktijd tijdens het koken te bekijken.      Snelkoken  In de stand‐bymodus, druk op    om gedurende 30 seconden aan een  vermogen van 100% te koken. Elke druk op de knop verhoogt de kooktijd met 30  seconden. De maximale kooktijd is 10 minuten.  ...
  • Pagina 67: Grill

    Veronderstel dat u gedurende 5 minuten aan 60% magnetronvermogen wilt koken.  In de stand‐bymodus, druk op    totdat “P‐60” op het display wordt  weergegeven.    2. Stel de  draaiknop op 5:00 in. De maximale kooktijd is 95 minuten  (95:00).  3. Druk op    om het kookproces te starten.      OPMERKING: Druk op    om het magnetronvermogen tijdens het koken te  bekijken.      Grill    De maximale kooktijd is 95 minuten (95:00). Het koken met de grill is vooral nuttig  voor het bereiden van plakjes vlees, steak, karbonades, kebabs, worsten en stukken  kip. Het apparaat is ook geschikt voor het bereiden van warme sandwiches en  gegratineerde bereidingen.      Veronderstel dat u gedurende 12 minuten wilt koken met de grill.  1. Druk op  .    2. Draai de  draaiknop met de klok mee tot aan 12:00.  3. Druk op   ...
  • Pagina 68: Convectiekoken

    Combinatie 2  55% van kooktijd voor koken met magnetron, 45% koken met grill. Te gebruiken  voor puddings, omeletten, gebakken aardappelen en gevogelte.    Veronderstel dat u combinatie 2 gedurende 12 minuten wilt gebruiken.  Druk tweemaal op  .    2. Draai de  draaiknop met de klok mee tot aan 12:00.  3. Druk op    om het kookproces te starten.      Convectiekoken    Tijdens het convectiekoken circuleert er hete lucht in de ovenruimte om het voedsel  snel en gelijkmatig te bruinen en knapperig te maken. Deze oven kan op tien  verschillende kooktemperaturen (110℃~200℃) worden geprogrammeerd. De  maximale kooktijd is 9 uur en 30 minuten (9H:30).     Veronderstel dat u gedurende 40 minuten op 180℃ wilt koken.    1. Druk op    totdat “180” op het display wordt weergegeven.  2. Druk op    om het voorverwarmen te starten.  3. U hoort pieptonen eenmaal de ingestelde oventemperatuur wordt bereikt om u  eraan te herinneren om het voedsel in de oven te plaatsen.  4. Draai de  draaiknop met de klok mee tot aan 0H:40. ...
  • Pagina 69: Menukoken

    Druk herhaaldelijk op    om de convectietemperatuur te programmeren:    Temperatuur(℃) COMB1 110  COMB2  140  COMB3  170  COMB4  200  Veronderstel dat u gedurende 24 minuten voedsel op COMB3 wilt koken.  1. In  de  stand‐bymodus,  druk  op totdat  “170℃”  op  het  display  wordt  weergegeven.  2. Draai de  draaiknop naar 0H:24.  3. Druk op    om het kookproces te starten.  OPMERKING: Druk op    om de convectietemperatuur tijdens het koken te  controleren.    Menukoken    Voor het voedsel in de volgende tabel is het niet nodig om het kookvermogen en de ...
  • Pagina 70: Snel Ontdooien

    Snel ontdooien  De maximale ontdooitijd is 95 minuten (95:00).      In de stand‐bymodus, draai de  draaiknop tegen de klok in om de  gewenste code te selecteren (09).    2. Druk eenmaal op .    3. Draai de  draaiknop met de klok mee om de ontdooitijd in te stellen.  4. Druk op    om het ontdooiproces te starten.      OPMERKING: De oven pauzeert en piept tijdens het ontdooien om u eraan te  herinneren om het voedsel om te draaien. Druk vervolgens op    om het ontdooiproces te hervatten.    Meerfase koken    U kunt uw oven tot maximum 2 automatische kookfasen programmeren. Snel  ontdooien kan alleen in de eerste fase worden ingesteld.    OPMERKING: Snelkoken, menukoken en voorverwarmen kunnen niet in een  kookprogramma worden geselecteerd.      Veronderstel dat u het volgende kookprogramma wilt instellen:  Magnetronkoken  ↓  Convectiekoken    1.
  • Pagina 71: Vooraf Instellen

    Vooraf instellen    De presetfunctie laat toe om de oven op een gewenst tijdstip te starten.  Veronderstel dat de actuele tijd 11:00 AM is en u wilt starten met koken om 11:30  AM.    1. In de stand‐bymodus, stel een kookprogramma in.    2. Druk op  .    3. Draai aan de    draaiknop om het uur op 11 in te stellen.  4. Druk op    om te bevestigen.    5. Draai aan de    draaiknop om de minuten op 30 in te stellen.    6. Druk op    om te bevestigen en te starten.    7. Zodra de vooraf ingestelde tijd wordt bereikt, hoort u een pieptoon en start het  kookproces automatisch.    OPMERKING: Druk op    om de kloktijd te bekijken. Om de presetfunctie te  annuleren, druk op  . Snelkoken, voorverwarmen en snel ontdooien kunnen niet ...
  • Pagina 72: Automatisch Beschermingsmechanisme

    Automatisch beschermingsmechanisme    1. Bij alle kookmodi, als de temperatuur binnenin de oven zeer hoog is, wordt de  foutcode “E 01” op het display weergegeven, zal de oven de  zelfbeschermingsmodus automatisch openen en hoort u pieptonen totdat op    wordt gedrukt.    De systeemsensorfout kan zich tevens voordoen. Een kortsluiting zorgt ervoor dat  het systeem de beschermingsmodus opent, de foutcode “E 03” wordt op het  display weergegeven en u hoort pieptonen totdat op    wordt gedrukt.          REINIGING EN ONDERHOUD    Haal de stekker uit het stopcontact alvorens de oven schoon te maken.    Algemeen advies    Een regelmatige reiniging voorkomt rook en slechte geuren tijdens het koken en  voorkomt vonken in de ovenruimte en rond de deurafdichting.    Zorg dat de voedselresten of vetten niet in de ovenruimte of op de deurafdichting  ophopen.    Als uw magnetronoven met een microgolfgeleiderdeksel is uitgerust (bevindt zich  over het algemeen in de ovenruimte aan de rechterzijde), houd deze altijd schoon.  Als er voedselresten of vetten op het deksel ophopen kan dit vonken veroorzaken  die uw oven kunnen beschadigen, wat niet door uw garantie wordt gedekt.    Alvorens uw apparaat te onderhouden of te reinigen, haal de stekker uit het  stopcontact en wacht totdat deze tot kamertemperatuur is afgekoeld.    Ovendeur    Verwijder eventuele voedselresten en vetten tussen de deurafdichting en ...
  • Pagina 73: Specificaties

    Buitenkant    Maak de buitenkant van de oven met een vochtige doek schoon.    Gebruik geen schurende producten zoals schuursponsjes die de buitenlaag kunnen  beschadigen. Zorg dat er geen water in de ventilatiesleuven binnendringt.       Maak accessoires met de hand in warm zeepwater schoon.    OPGELET:    Sommige microgolfgeleiderdeksels kunnen tijdens het schoonmaken eenvoudig  worden beschadigd.    Was de accessoires niet in een afwasmachine.    Het schoonmaken van oppervlakken die met voedsel in aanraking komen    Voor een goede hygiëne, maak het glazen draaiplateau regelmatig schoon, want dit  item komt met voedsel in aanraking.        Maak dit item met warm zeepwater schoon en droog grondig.        Als de ovenruimte en deurafdichting niet kraaknet worden gehouden, is er risico op  schade door vonken in de ovenruimte die niet door de garantie wordt gedekt.        Schrob de binnenwanden van de oven nooit met scherpe voorwerpen.                  SPECIFICATIES  Nominaal ingangsvermogen (Magnetron): 1400W ...
  • Pagina 74: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING      Normaal  Magnetronoven verstoort de  Tijdens de werking van de magnetronoven kan  TV‐ontvangst.   de radio‐ en TV‐ontvangst verstoord zijn. Deze  is gelijk aan de storing die andere kleine  elektrische apparatuur, zoals mixers,  stofzuigers of ventilatoren, veroorzaken. Dit is  normaal.   Gedempt ovenlicht   Tijdens het koken op laag vermogen is het  mogelijk dat het ovenlicht gedempt is. Dit is  normaal.   Stoomophoping op deur, hete  Tijdens het kookproces kan er stoom uit    het  lucht uit ventilatieopeningen   voedsel komen. De meeste stoom wordt via  de ventilatieopeningen verwijderd, maar een  deel kan op een koele plaats, zoals de  ovendeur, ophopen. Dit is normaal.   Oven wordt per ongeluk gestart  Het is niet toegelaten om de oven zonder  zonder dat er voedsel in de  aanwezig voedsel te gebruiken.    oven aanwezig is.   Dit is zeer gevaarlijk.     Probleem  Mogelijke oorzaak  Oplossing  (1) Snoer is niet juist  Haal stekker uit. Steek na  aangesloten.   10 seconden opnieuw ...
  • Pagina 75: Verwijdering

    VERWIJDERING  Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.  We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw  apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het  behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat  zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.    Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de  geldende wetgeving en voorschriften.  Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en  toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden  weggegooid.    Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.    Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij  sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.    Hotline New Vandenborre    De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op  +32 2 334 00 00        Hulplijn Nederland    Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:    0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van    9.00 tot 17.00 uur.    We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties  in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of  –ontwikkeling.          Darty Holdings SNC © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France ...

Inhoudsopgave