Download Print deze pagina

Advertenties

GB Cordless Multi Tool
F
Outil Multi-Fonctions Sans Fil
D
Akku-Multifunktions-Werkzeug
I
Utensile multifunzione a batteria Istruzioni per l'uso
NL Snoerloze zaag- en schuurmachine
E
Multitool Inalámbrica
P
Multicortadora Oscilante a Bateria
DK Akku-multimaskine
GR Φορητό πολυεργαλείο
TR Akülü Çok Fonksiyonlu Alet
BTM40
BTM50
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Makita BTM50RFEX1

  • Pagina 1 GB Cordless Multi Tool Instruction Manual Outil Multi-Fonctions Sans Fil Manuel d’instructions Akku-Multifunktions-Werkzeug Betriebsanleitung Utensile multifunzione a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze zaag- en schuurmachine Gebruiksaanwijzing Multitool Inalámbrica Manual de instrucciones Multicortadora Oscilante a Bateria Manual de instruções DK Akku-multimaskine Brugsanvisning GR Φορητό...
  • Pagina 2 012765 012128 012768 012770 012779 012771 012826 012767...
  • Pagina 3 012847 012766 012801 012769 012778...
  • Pagina 4 012800...
  • Pagina 5 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Button Application tool installation bolt 16 Dust nozzle Red indicator 10 Holes in the application tool 17 Dust attachment Battery cartridge 11 Protrusions of the tool flange 18 Felt ring Star marking 12 Hex wrench 19 Pad Slide switch 13 Tighten...
  • Pagina 6 14. Some material contains chemicals which may be ENC007-7 toxic. Take caution to prevent dust inhalation IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS and skin contact. Follow material supplier safety data. FOR BATTERY CARTRIDGE 15. This tool has not been waterproofed, so do not use water on the workpiece surface.
  • Pagina 7 Installing or removing battery cartridge (Fig. 1) NOTE: • The dial cannot be turned directly from 1 to 6 or from 6 CAUTION: to 1. Forcing the dial may damage the tool. When • Always switch off the tool before installing or removing changing the dial direction, always turn the dial moving of the battery cartridge.
  • Pagina 8 CAUTION: figure to keep it from being lost. • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. OPERATION The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory WARNING: or attachment for its stated purpose.
  • Pagina 9 Work mode: sanding Makita Corporation responsible or less Vibration emission (a ): 2.5 m/s manufacturer declare that the following Makita Uncertainty (K): 1.5 m/s machine(s): Designation of Machine: Work mode: cutting with plunge cut saw blade Cordless Multi Tool Model BTM40 Model No./ Type: BTM40, BTM50...
  • Pagina 10 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Bouton 10 Orifices de l’accessoire d’appli- 17 Fixation de raccord à poussiè- Indicateur rouge cation Batterie 11 Parties saillantes du flasque de 18 Anneau de feutre Marque étoilée l’outil 19 Patin de ponçage Interrupteur à glissière 12 Clé...
  • Pagina 11 Gardez les mains éloignées des pièces en mou- 23. Ne laissez pas l’outil tourner pendant que vous vement. le transportez sur le côté. L’accessoire risquerait Ne vous éloignez pas en laissant l’outil tourner. d’accrocher accidentellement vos vêtements et Ne le faites fonctionner que lorsque vous l’avez d’être attiré...
  • Pagina 12 N’utilisez pas une batterie abîmée. • Surchargé : L’outil est utilisé de manière telle qu’il consomme un CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. courant anormalement élevé. Le cas échéant, faites glisser l’interrupteur à glissière Conseils pour assurer la durée de vie optimale de de l’outil sur la position «...
  • Pagina 13 éviter de l’égarer. les réparations, l’inspection et le remplacement des char- bons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage doi- UTILISATION vent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange AVERTISSEMENT : Makita.
  • Pagina 14 • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont Niveau de puissance sonore (L ) : 92 dB (A) recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé- Incertitude (K) : 3 dB (A) cifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre Modèle BTM50 accessoire ou pièce complémentaire peut comporter...
  • Pagina 15 ENH101-15 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita Corporation, en tant que fabricant responsa- ble, déclare que la ou les machine(s) suivante(s) : Désignation de la machine : Outil Multi-Fonctions Sans Fil N° de modèle / Type : BTM40, BTM50 sont produites en série et...
  • Pagina 16 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht Knopf 10 Löcher im 17 Staubabsaugaufsatz Rote Anzeige Anwendungswerkzeug 18 Filzring Akku 11 Vorsprünge des 19 Kissen Sternsymbol Werkzeugflansches 20 Löcher im Werkzeug Schiebeschalter 12 Inbusschlüssel 21 Vorsprünge am Einstellrad 13 Anziehen Absaugstutzenband Frontlampe 14 Adapter (für manche Anzeigelampe Anwendungswerkzeuge Anwendungswerkzeug-...
  • Pagina 17 Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt 23. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, laufen. Benutzen Sie die Maschine nur mit Hand- während Sie es an Ihrer Seite tragen. Das Zube- haltung. hörteil könnte sonst bei versehentlichem Kontakt 10. Schalten Sie die Maschine stets aus, und warten Ihre Kleidung erfassen und auf Ihren Körper zu Sie, bis das Sägeblatt zum vollständigen Still- gezogen werden.
  • Pagina 18 Akku-Schutzsystem (Lithium-Ionen-Akku mit Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder voll- Sternsymbol) (Abb. 2) kommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer Lithium-Ionen-Akkus mit Sternsymbol sind mit einem explodieren. Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen Stromversorgung der Maschine automatisch ab, um die gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.
  • Pagina 19 BETRIEB Überlastschutz Wenn die Maschine überlastet wird und ihre Temperatur WARNUNG: ein bestimmtes Niveau erreicht, blinkt die Frontlampe, • Halten Sie Hände und Gesicht vor dem Starten der und die Maschine bleibt automatisch stehen. Beseitigen Maschine und während des Betriebs vom Anwen- Sie die Ursache der Überlastung, um die Maschine wie- dungswerkzeug fern.
  • Pagina 20 ): 92 dB (A) Zweck. Ungewissheit (K): 3 dB (A) Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Modell BTM50 hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Schalldruckpegel (L ): 83 dB (A) Kundendienststelle. Schalleistungspegel (L ): 94 dB (A) •...
  • Pagina 21 Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). ENH101-15 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Akku-Multifunktions-Werkzeug Modell-Nr./ Typ: BTM40, BTM50 der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entspre-...
  • Pagina 22 ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Bottone Bullone di installazione attrezzo 15 Bandella bocchetta Indicatore rosso applicativo 16 Bocchetta polvere Batteria 10 Fori attrezzo applicativo 17 Accessorio polvere Marchio di stella 11 Sporgenze flangia utensile 18 Anello di feltro Interruttore laterale 12 Chiave esagonale 19 Platorello Ghiera...
  • Pagina 23 Non lasciare l’utensile mentre sta funzionando. 25. Non usare accessori che richiedono refrigeranti Far funzionare l’utensile soltanto tenendolo in liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri refrigeranti liquidi mano. potrebbe causare elettrocuzione o scosse elettriche. 10. Spegnere sempre l’utensile e aspettare che la 26.
  • Pagina 24 Suggerimenti per mantenere la durata massima • Sovraccarico: della batteria L’utensile viene usato in un modo che causa un suo assorbimento anormalmente alto di corrente. Caricare la cartuccia della batteria prima che si In tal caso, spingere l’interruttore scorrevole dell’uten- scarichi completamente.
  • Pagina 25 AVVERTIMENTO: regolazione devono essere eseguite da un Centro Assi- • Prima di avviare l’utensile e durante il lavoro, tenere le stenza Makita autorizzato usando sempre ricambi mani e il viso lontani dall’attrezzo applicativo. Makita. • Non applicare un carico eccessivo sull’utensile , perché...
  • Pagina 26 Livello potenza sonora (L ): 94 dB (A) Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori o Incertezza (K): 3 dB (A) attrezzi, rivolgersi a un Centro Assistenza Makita autoriz- Indossare i paraorecchi zato. ENG900-1 Vibrazione •...
  • Pagina 27 ENH101-15 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Utensile multifunzione a batteria Modello No./Tipo: BTM40, BTM50 sono una produzione di serie e conformi alle direttive europee seguenti:...
  • Pagina 28 NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Knop Werktuigmontagebout 16 Stofmondstuk Rode indicator 10 Openingen in het werktuig 17 Stofzuigaansluitstuk Accu 11 Nokken van de werktuigflens 18 Vilten ring Stermarkering 12 Zeskant-inbussleutel 19 Schuurblok Stroomschakelaar 13 Vastdraaien 20 Openingen in gereedschap Instelknop 14 Adapter (vereist voor bepaalde 21 Nokken aan de mondstukklem...
  • Pagina 29 10. Schakel eerst het gereedschap uit en wacht tot 24. Gebruik het gereedschap niet in de buurt van het werktuig volledig tot stilstand is gekomen, licht ontvlambare materialen. Als er vonken over- voordat u het gereedschap van het werkstuk springen, zou er brand kunnen ontstaan. haalt.
  • Pagina 30 Tips voor een maximale levensduur van de accu • Overbelasting: Als het gereedschap wordt gebruikt op een manier die Laad de accu op voordat hij volledig ontladen is. een abnormaal hoge stroomsterkte vergt. Stop het gebruik van het gereedschap en laad de In dat geval schuift u de stroomschakelaar van het accu op telkens wanneer u vaststelt dat het ver- gereedschap naar de “O (OFF)”...
  • Pagina 31 WAARSCHUWING: uitgevoerd door een erkend Makita servicecentrum, en • Kom vóór en tijdens het werken met het gereedschap dit uitsluitend met gebruik van originele Makita vervan- niet met uw handen of uw gezicht in de buurt van het gingsonderdelen. werktuig.
  • Pagina 32 ): 81 dB (A) • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Geluidsvermogenniveau (L ): 92 dB (A) voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A) gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van Model BTM50 andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar...
  • Pagina 33 ENH101-15 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Snoerloze zaag- en schuurmachine Modelnr./Type: BTM40, BTM50 in serie zijn geproduceerd en Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
  • Pagina 34 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Botón 10 Agujeros en la herramienta de 17 Accesorio para recogida de Indicador rojo trabajo polvo Cartucho de batería 11 Protuberancias de la brida de la 18 Anillo de fieltro Marca de estrella herramienta 19 Plato Interruptor deslizable...
  • Pagina 35 No deje la herramienta en marcha. Tenga en mar- 23. No tenga la herramienta eléctrica encendida cha la herramienta solamente cuando la tenga mientras la lleva en su costado. Un contacto acci- en la mano. dental con el accesorio podría enganchar sus ropas, 10.
  • Pagina 36 Nunca incinere el cartucho de batería incluso en PRECAUCIÓN: el caso de que esté dañado seriamente o ya no • Instale siempre el cartucho de batería completamente sirva en absoluto. hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso El cartucho de batería puede explotar si se tira al contrario, podrá...
  • Pagina 37 NOTA: Para quitar el papel de lijar, levante el borde del mismo y • El dial no se puede girar directamente del 1 al 6 ni del 6 despréndalo. Afloje y retire el perno de instalación de la al 1. Si fuerza el dial podrá dañar la herramienta. herramienta de trabajo utilizando una llave hexagonal y Cuando cambie la dirección del dial, gire siempre el después quite la herramienta de trabajo.
  • Pagina 38 • Estos accesorios o aditamentos están recomendados Nivel de presión sonora (L ): 83 dB (A) para su uso con la herramienta Makita especificada en Nivel de potencia sonora (L ): 94 dB (A) este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi-...
  • Pagina 39 ENH101-15 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Multitool Inalámbrica Modelo N°/Tipo: BTM40, BTM50 son producidas en serie y...
  • Pagina 40 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Botão 10 Orifícios na ferramenta de 16 Bocal para poeira Indicador vermelho aplicação 17 Acoplamento para poeira Cartucho da bateria 11 Saliências da flange da 18 Arruela de feltro Marcação de estrela ferramenta 19 Patim Interruptor deslizante 12 Chave hexagonal 20 Orifícios na ferramenta...
  • Pagina 41 Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a fer- 25. Não use acessórios que precisem de refrigeran- ramenta apenas quando a estiver a agarrar. tes líquidos. O uso de água ou outros refrigerantes 10. Desligue sempre e espere que lâmina pare com- líquidos pode resultar em electrocussão ou choque.
  • Pagina 42 Conselhos para manter a máxima vida útil da • Sobrecarga: bateria A ferramenta é operada de modo que a obriga a puxar uma corrente anormalmente elevada. Carregue a bateria antes que esteja completa- Nesta situação, deslize o interruptor deslizante na fer- mente descarregada.
  • Pagina 43 AVISO: devem sempre ser efectuadas num centro de assistên- • Antes de iniciar a ferramenta e durante a operação, cia oficial Makita, utilizando sempre peças de substitui- mantenha a sua mão e rosto afastados da ferramenta ção Makita. de aplicação.
  • Pagina 44 ): 94 dB (A) • Estes acessórios ou peças são recomendados para Variabilidade (K): 3 dB (A) utilização com a ferramenta Makita especificada neste Utilize protectores para os ouvidos manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas ENG900-1 acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Pagina 45 ENH101-15 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Multicortadora Oscilante a Bateria Modelos n°/Tipo: BTM40, BTM50 são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas euro-...
  • Pagina 46 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt Knap Installationsbolt til 15 Mundstykkebånd Rød indikator anvendelsesværktøj 16 Støvmundstykke Akku 10 Huller i anvendelsesværktøj 17 Støvtilbehør Stjernemærke 11 Fremspring på værktøjsflange 18 Filtring Skydeknap 12 Sekskantnøgle 19 Pude Drejeskive 13 Stram 20 Huller i værktøjet Frontlampe 14 Adapter (påkrævet til visse 21 Fremspring på...
  • Pagina 47 12. Anvend ikke maskinen unødvendigt i ubelastet ADVARSEL: tilstand. LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- 13. Anvend altid den korrekte støvmaske/respirator duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at til det materiale og anvendelsesværktøj, De sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje overhol- arbejder med.
  • Pagina 48 Montering og afmontering af akkuen (Fig. 1) BEMÆRK: • Drejeskiven kan drejes direkte fra 1 til 6 eller fra 6 til 1. FORSIGTIG: Drejning med magt kan beskadige maskinen. Når dre- • Sluk altid for maskinen, inden De installerer eller fjerner jeskivens retning ændres, skal man altid dreje drejeski- akkuen.
  • Pagina 49 FORSIGTIG: som vist på Illustrationen, så den ikke bortkommer. • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i BETJENING denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for person- ADVARSEL: skade.
  • Pagina 50 ): 83 dB (A) Kun for lande i Europa Lydeffektniveau (L ): 94 dB (A) EU-konformitetserklæring Usikkerhed (K): 3 dB (A) Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Bær høreværn fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): ENG900-1 Vibration Maskinens betegnelse: Vibrations totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i...
  • Pagina 51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης Κουμπί Μπουλόνι τοποθέτησης 15 Ζώνη ακροφυσίου Κόκκινη ένδειξη εργαλείου εφαρμογής 16 Ακροφύσιο σκόνης Κασέτα μπαταρίας 10 Οπές στο εργαλείο εφαρμογής 17 Προσάρτημα σκόνης Ένδειξη αστεριού 11 Προεξοχές στη φλάντζα 18 Δακτύλιος τσόχας Κυλιόμενος διακόπτης εργαλείου...
  • Pagina 52 Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία. Το 22. Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο κάτω, πριν εργαλείο πρέπει να βρίσκεται σε λειτουργία σταματήσει πλήρως η περιστροφή του μόνο όταν το κρατάτε. εξαρτήματος. Το περιστρεφόμενο εξάρτημα 10. Πάντοτε να σβήνετε το εργαλείο και...
  • Pagina 53 (3) Μην εκθέτε την κασέτα μπαταρίας στο νερό ή Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταρίας, στη βροχή. ευθυγραμμίστε τη γλώσσα στην κασέτα μπαταρίας με την Ενα βραχυκύκλωμα μπαταρίας μπορεί να αύλακα στην υποδοχή και ολισθήστε τη στη θέση της. Να προκαλέσει...
  • Pagina 54 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Επειδή τα γυαλόχαρτα έχουν οπές για την εξαγωγή της • Δεν είναι δυνατό να περιστρέψετε το καντράν σκόνης, τοποθετήστε ένα γυαλόχαρτο ώστε οι οπές στο απευθείας από το 1 στο 6 ή από το 6 στο 1. Αν γυαλόχαρτο να ταιριάζουν με αυτές στη βάση λείανσης. περιστρέψετε...
  • Pagina 55 Στάθμη δύναμης ήχου (L ): 92 dB (A) • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για Αβεβαιότητα (K): 3 dB (A) χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων Είδος εργασίας: ξύσιμο ανταλλακτικών...
  • Pagina 56 Ευρώπη, εργαλείου σε πραγματικές συνθήκες μπορεί να δηλαδή τη: διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή εκπομπής ανάλογα με Makita International Europe Ltd. τον τρόπο χρήσης του εργαλείου. Michigan Drive, Tongwell, • Φροντίστε να λάβετε τα κατάλληλα μέτρα προστασίας Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England (Αγγλία) του...
  • Pagina 57 TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Genel görünüşün açıklanması Düğme Uygulama aleti montaj cıvatası 16 Toz toplama başlığı Kırmızı gösterge 10 Uygulama aletindeki delikler 17 Toz haznesi bağlantısı Batarya kartuşu 11 Alet flanşının çıkıntıları 18 Keçe halka Yıldız işareti 12 Altıgen anahtar 19 Ped Sürgülü...
  • Pagina 58 12. Aleti gereksiz yere yüksüz çalıştırmayın. UYARI: 13. Çalıştığınız malzemeye ve uygulamaya uygun Ürünü kullanırken (defalarca kullanınca kazanılan) toz maskesi/respiratör kullanın. rahatlık ve tanıdıklık duygusunun ilgili ürünün 14. Bazı malzemeler zehirli olabilen kimyasallar güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanın yerine içerirler.
  • Pagina 59 İŞLEVSEL AÇIKLAMALAR Orbital darbe hızının ayarlanması (Şek. 4) Orbital darbe hızı ayarlanabilir. Orbital darbe hızını UYARI: değiştirmek için, kadranı 1 ilâ 6 arasında bir rakama • Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş kontrolü getirin. Sayı arttıkça, orbital darbe hızı da artar. Kadranı yapmadan önce aletin...
  • Pagina 60 Makinanın EMNİYET ve GÜVENİLİRLİĞİNİ muhafaza kaybolmasını önlemek için anahtarı şekilde gösterildiği etmek için onarımlar, karbon fırça muayenesi ve gibi saklayın. değişimi, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili Servis KULLANIM Merkezleri tarafından yapılmalıdır. UYARI: • Aleti kullanmaya başlamadan...
  • Pagina 61 ): 92 dB (A) EC Uygunluk Beyanı Belirsizlik (K): 3 dB (A) Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation Çalışma modu: raspalama beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine (ler): Model BTM40 Makine Adı: Ses basınç seviyesi (L ): 81 dB (A) Akülü...
  • Pagina 64 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885117-995...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Btm40Btm50