Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Instructions d'utilisation – Consignes de sécurité
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Uputa za uporabu – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Istruzioni per l'uso – Indicazioni per la sicurezza
Brugsanvisning - Sikkerhetsinformasjoner - Reservedeler
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa
Указания по технике безопасности - Запасные части
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Pièces de rechange
Bedieningshandleiding – Veiligheidsinstructies
Piła łańcuchowa
инструкция по эксплуатации
Návod na obsluhu – Bezpečnostné pokyny
Navodilo za uporabo – varnostni napotki
Kettensäge
Seite 6
Chain saw
Page 17
Tronçonneuse
Page 27
Řetězová pila
Kædesav
Side 48
Moottorisaha
Side 58
Láncfűrész
68. oldal
Motorna pila
Strana 79
Sega a catena
Pagina 89
Pezzi di ricambio
Motorsag
Side 100
Kettingzaag
Blz. 110
Reserveonderdelen
Stronie 120
Części zamienne
Цепная пила
стр. 132
Kedjesåg
Sidan 144
Reťazová píla
Strana 154
Náhradné dielce
Verižna žaga
Stran 164
nadomestni deli
Str 38

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ATIKA KSL 2200-40

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Kettensäge Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 6 Chain saw Operating Manual – Safety instructions – Spare parts Page 17 Tronçonneuse Instructions d’utilisation – Consignes de sécurité Page 27 Pièces de rechange Řetězová pila Návod k použití...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Zugseite Druckseite Fällrichtung Gefahrenzone Fluchtweg Tension side Pressure side Chopping direction Danger zone Escape route Côté traction Côté pression Direction de l'abattage Zone de danger Voie de fuite Strana s tahem Strana s tlakem Směr kácení...
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly recycling. Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures ménagères.
  • Pagina 7: Inhoudsopgave

    All manuals and user guides at all-guides.com ä ä ä ä entsprechend der EG-Richtlinie 98/37 EG EG-Konformitätserklärung ATIKA GmbH & Co. KG Lieferumfang Schinkelstraße 97 Betriebszeiten 59229 Ahlen - Germany Symbole auf der Kettensäge erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Symbole Bedienungsanleitung Kettensäge Typ KSL 2200/40...
  • Pagina 8: Symbole Auf Der Kettensäge

    All manuals and user guides at all-guides.com Die Kettensäge ist nicht für Forstarbeiten (Fällen und ä ä Entasten im Wald) geeignet. Die notwendige Sicherheit des Bedieners ist durch die Kabelverbindung nicht ge- Vor Inbetriebnahme die Bedienungsan- währleistet. leitung und Sicherheitshinweise lesen und Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die beachten.
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com Geben oder Verleihen Sie die Kettensäge nur an Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder Gefah- Personen, die mit der Kettensäge und seiner Hand- ren, die gegenüber anderen Personen oder deren Eigen- habung vertraut sind. Geben Sie immer die Bedie- tum auftreten.
  • Pagina 10: Elektrische Sicherheit

    All manuals and user guides at all-guides.com − Vor weiterem Gebrauch des Gerätes müssen sondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen sind zu beachten. Schutzvorrichtungen sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht wer- Reparaturen an anderen Teilen der Maschine haben den. durch den Hersteller bzw. einer seiner Kundendienst- −...
  • Pagina 11: Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com Befüllen Sie den Öltank mit ca. 100 ml biologisch ab- oder nach Loslassen des Schalterhebels ausgelöst wird. Die baubarem Kettensägenhaftöl (Bestell-Nr.: 400144). Den Sägekette stoppt umgehend (< 0,1 sek.). Füllstand können Sie am Sichtfenster (17) ersehen. Verwenden Sie zum leichteren Befüllen einen Trichter.
  • Pagina 12: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Drehen Sie den Kettenspannring (12) gegen den Uhr- Sägenrückschlag zeigersinn, wenn die Sägekette zu stark gespannt ist. Was versteht man unter Sägenrückschlag? Sägenrück- 6. Ziehen Sie die Befestigungsschraube mit der Hand wie- schlag ist das plötzliche Hoch- und Zurückschlagen der der fest.
  • Pagina 13: Zusätzliche Hinweise Zum Sägen Von

    All manuals and user guides at all-guides.com Halten Sie die Kettensäge immer mit beiden Händen Richten Sie kürzere Stämme vor dem Sägen ein und fest, linke Hand am vorderen Handgriff (4) und rechte klemmen diese fest. Hand am hinteren Handgriff (17). Sägen Sie niemals Vermeiden Sie das Schneiden von dünnem Gehölz oder einhändig.
  • Pagina 14: Zusätzliche Hinweise Zum Fällen Von

    All manuals and user guides at all-guides.com Setzen Sie von oben den zweiten Schnitt, der das Reststück entfernt. Zusätzliche Hinweise zum Fällen Vor jeder Wartungs- und Reinigungsar- von Bäumen beit − Gerät ausschalten Tragen Sie immer einen Helm, um sich vor fallenden −...
  • Pagina 15: Sägekette Und Schwert Auswechseln

    All manuals and user guides at all-guides.com Demontieren Sie nach längerer Einsatzdauer (1 – 3 Sägekette und Schwert auswech- Stunden) die Abdeckung (10), das Schwert und die Kette seln und reinigen sie mit einer Bürste. Sägekette und Schwert sind großer Verschleißbeanspru- Legen Sie die Kette bei starker Verschmutzung oder chung ausgesetzt.
  • Pagina 16: Mögliche Störungen

    All manuals and user guides at all-guides.com ö ö ö ö Vor jeder Störungsbeseitigung − Gerät ausschalten − Stillstand der Säge abwarten − Netzstecker ziehen Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Kettensäge läuft nach Einschalten Kettenbremse Kettenbremse lösen...
  • Pagina 17: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com KSL 2200/40 Motorleistung P 2200 W Netzspannung 230 V~ Netzfrequenz 50 Hz Leerlaufdrehzahl 7600 min –1 Netzsicherung 16 A träge Schwertlänge 400 mm Sägekettengeschwindigkeit 13,5 m/s Öltankvolumen 150 ml ΙΙ / Schutzklasse Bremszeit der Kettenbremse 0,1 sek.
  • Pagina 18: Declaration Of Conformity

    All manuals and user guides at all-guides.com according to Directive 98/37 EC Declaration of conformity ATIKA GmbH & Co. KG Extent of delivery Schinkelstraße 97 Operating times 59229 Ahlen - Germany Symbols on the chain saw declare under our sole responsibility, that the product...
  • Pagina 19: Symbols On The Chain Saw

    All manuals and user guides at all-guides.com necessary safety of the operator is not guaranteed by the cable joint. The intended usage also includes compliance with the Carefully read operator’s manual before operating, servicing and repair conditions prescribed by handling the machine. Observe instructions and the manufacturer and following the safety instructions safety rules when operating.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Primary users Protect yourself against electric shocks. Avoid body Persons working for the first time with the chain saw contact with grounded parts (e.g. pipes, heating must obtain a practical instruction to the use of the chain apparatus, cookers, fridges etc.) saw and the operator protection equipment by an Do not use any cracked saw chains or such that have...
  • Pagina 21: Electrical Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com Insert the saw chains into the circular guide slot of the Electrical safety sword. Attend to the correct running direction of the Design of the connection cable according to IEC 60 chain links. 245 (H 07 RN-F) with a core cross-profile section of at Put on the sword.
  • Pagina 22: Mains Fuse

    All manuals and user guides at all-guides.com Mains fuse After finishing the sawing works release tension of saw chain as in case of cooling too high tensions would emerge in the saw chain. 16 A insert if chain flackers or comes out of the guide clamp it again immediately.
  • Pagina 23: Working With The Chain Saw

    All manuals and user guides at all-guides.com into the clamp. The plug connection is now saved Do not use the chain saw for lifting or moving of wood. against automatic release. Make sure that the wood is free of foreign object (stones, nails etc).
  • Pagina 24: Additional Advices For Sawing Trunks

    All manuals and user guides at all-guides.com Carry out longitudinal cuts with special care as the claw Additional advices for chopping stopper is not used. Avoid saw backstroke by guiding the down trees saw with a small angle. Always wear a helmet in order to protect yourself When working at a slope take always the position above against perches falling down.
  • Pagina 25: Maintenance And Cleaning

    All manuals and user guides at all-guides.com Remove the cover (10) by loosening the fastening screw Maintenance and cleaning (11). Turn the chain clamper (22) anti-clockwise in order to release the saw chain a bit. Before each maintenance and cleaning Take off the sword with saw chain.
  • Pagina 26: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com We grant a guarantee of two years, commencing with Remove mains plug before each the day of delivery from the dealer's store, for material transport. and manufacturing faults. Warranty claims, even during the warranty period, will not be accepted for damages due to incorrect handling Transport the chain only with the chain protection put or inadequate packaging during return of the devices or...
  • Pagina 27: Possible Faults

    All manuals and user guides at all-guides.com Possible faults Before each maintenance and cleaning work − switch off device − wait for stop of chain saw − pull out main plug After each fault clearance, put into operation and recheck all security installations. Fault Possible cause Removal...
  • Pagina 28: Déclaration De Conformité De La Ce

    é é é conformément à la disposition 98/37 CE Déclaration de conformité de la CE Fourniture ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97 Horaires de service 59229 Ahlen Symboles figurant sur la tronçonneuse Germany Symboles figurant sur la notice d'instructions déclarons en responsabilité...
  • Pagina 29: Symboles Figurant Sur La Tronçonneuse

    All manuals and user guides at all-guides.com La tronçonneuse ne convient qu'à l'utilisation non- ç ç professionnelle à la maison et au jardin. La tronçonneuse ne convient pas aux travaux forestiers Lire le notice d’utilisation et les conseils de (abattage et ébranchage en forêt). La connexion par sécurité...
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com personnes disposant d'une expérience suffisante. Pendant les pauses de travail, poser la tronçonneuse de façon à éviter toute blessure. Protéger Confier ou prêter la tronçonneuse uniquement à des tronçonneuse contre tout accès de personnes non- personnes familiarisées avec la machine et sa autorisées.
  • Pagina 31: Sécurité Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com − Respecter les instructions d'entretien, de lubrification Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service. et de changement d'outil. − Garder les poignées sèches et exemptes de résines, Brancher la machine à...
  • Pagina 32: Avant La Première Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise en marche/arrêt è è Ne jamais utiliser une machine dont − l'interrupteur ne peut pas être ouvert et fermé Lubrification de la chaîne correctement. − les freins de chaîne et de moteur ne fonctionnent La tronçonneuse n'est pas remplie d'huile de chaîne à...
  • Pagina 33: Travail Avec La Tronçonneuse

    All manuals and user guides at all-guides.com La poignée est-elle sèche et propre et exempte Veuillez tenir compte des faits suivants : d'huile et de résine ? une nouvelle chaîne doit être tendue souvent jusqu'à ce Le lieu de travail est il exempt de risques de qu'elle se soit allongée.
  • Pagina 34: Comportement Général Pendant La Coupe

    All manuals and user guides at all-guides.com − Toujours tenir la tronçonneuse fermement dans les deux − aux endroits d'accès difficile mains. − étant positionné sur une échelle, un pont de travail − Utiliser la butée à griffes comme levier. ou un arbre.
  • Pagina 35: Instructions Supplémentaires Pour L'abattage

    All manuals and user guides at all-guides.com Bois sous tension du côté supérieur Nettoyer le tronc soigneusement - le sable, les cailloux et les corps étrangers émoussent la chaîne. Effectuer une coupe de bas en haut (un tiers du Veillez à l'état de santé de l'arbre - soyez prudent diamètre du tronc).
  • Pagina 36: Affûtage De La Chaîne

    All manuals and user guides at all-guides.com − les défauts de montage ou d'état des couvercles et Lorsqu'une trace d'huile se produit pendant le contrôle, la lubrification automatique chaîne fonctionne dispositifs de protection. correctement. Effectuer les réparations et interventions d'entretien avant Lorsque aucune trace d'huile ne se produit malgré...
  • Pagina 37: Stockage

    All manuals and user guides at all-guides.com Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants. Afin d’augmenter la durée de vie utile de la tronçonneuse et de lui conserver son bon fonctionnement, il est recommandé avant tout stockage prolongé: d’effectuer un nettoyage en profondeur.
  • Pagina 38: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com é é KSL 2200/40 Puissance du moteur P 2200 W Tension d’alimentation 230 V~ Fréquence du réseau 50 Hz Fréquence du réseau n 7600 min –1 Fusible de secteur 16 A retardé Longueur de lame 400 mm Vitesse de la chaîne 13,5 m/s...
  • Pagina 39: Prohlášení O Shodě

    á š í ě Prohlášení o shodě podle směrnice EU č. 98/37 EG Dodávka ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97 Provozní časy 59229 Ahlen Symboly na řetězové pile Germany Symboly Návodu k obsluze prohlašuje se vší odpovědností, že výrobek Okruh působnosti stroje...
  • Pagina 40: Symboly Na Řetězové Pile

    All manuals and user guides at all-guides.com Řetězová pila není vhodná pro lesní práci (kácení a ř ě é ř ě é odvětvování v lese). Potřebná bezpečnost obsluhujícího není kabelovým spojením zaručena. Před uvedením do provozu si přečtěte tento Do této kapitoly patří též dodržení výrobcem návod k obsluze a bezpečnostní...
  • Pagina 41: Elektrická Bezpečnost

    All manuals and user guides at all-guides.com osobních ochranných pomůcek od zkušené osoby. Používejte pouze dobře naostřené pilové řetězy, Začátečníci by měli nejdříve cvičit řezání kulatiny na protože tupé řetězy nejen zvyšují riziko zpětného rázu koze na řezání dříví nebo na stojanu. ale také...
  • Pagina 42: Montáž

    All manuals and user guides at all-guides.com − 1,5 mm do délky kabelu 25 m řetězového kola. Otáčejte potom napínačem řetězu (22) ve smyslu pohybu hodinových ručiček, dokud nebude − 2,5 mm do délky kabelu přes 25 m pilový řetěz pevně napnutý. Dlouhé...
  • Pagina 43: Síťové Pojistky

    All manuals and user guides at all-guides.com Síťové pojistky Po ukončení řezání pilový řetěz opět uvolněte, protože při ochlazování by byl jinak vystaven velkému napětí. 16 A pomalé Když se řetěz třepe nebo vyskakuje z vedení, tak jej okamžitě dotáhněte. Napnutí...
  • Pagina 44: Zpětný Ráz Pily

    All manuals and user guides at all-guides.com tuto prostrčte zajišťovacím žebrem. Pak zavěšte smyčku Nepoužívejte řetězovou pilu ke zdvihání nebo do háku. Spojení zástrček je nyní zajištěno proti přesunování dřeva. samovolnému uvolnění. Dávejte pozor, aby bylo dřevo bez cizích těles (kameny, hřebíky, atd.).
  • Pagina 45: Další Pokyny Pro Řezání Kmenů Stromů

    All manuals and user guides at all-guides.com Podélné řezy provádějte se zvláštní opatrností, protože Dávejte pozor na délku lišty. Smí se kácet pouze ty se nepoužívá ozubený doraz. Zpětnému rázu pily stromy, jejichž průměr kmene je menší než je délka zabráníte jejím vedením v plochém úhlu.
  • Pagina 46: Údržba A Čištění

    All manuals and user guides at all-guides.com Napněte pilový řetěz podle popisu v odstavci „Napnutí Aby se zaručilo dlouhodobé a spolehlivé používání řetězové pilového řetězu". Opět připevněte zakrytování (10) a pily, provádějte pravidelně údržbu. napněte pilový řetěz podle popisu v odstavci „Napnutí pilového řetězu".
  • Pagina 47: Skladování

    All manuals and user guides at all-guides.com á í á í Nepoužívanou pilu skladujte v s uchém a uzavřeném místě ne v dosahu dětí. Před delším skladováním dbejte následných bodů k prodloužení životnosti stroje a snadnému ovládání: Proveďte důkladnou očistu stroje. Vypusťte olej ze zásobníku.
  • Pagina 48: Technická Data

    All manuals and user guides at all-guides.com á á KSL 2200/40 Výkon motoru P 2200 W Síťové napětí 230 V~ Frekvence 50 Hz Typové označení 7600 min –1 Síťové pojistky 16 A pomalé Délka lišty 400 mm Rychlost pilového řetězu 13,5 m/s Objem olejového zásobníku max.
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com EF-overensstemmelseserklæring EG-Overensstemmelseserklæring i henhold til EF-direktiv 98/37/EF Leveringsomfang ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97 Driftstider 59229 Ahlen Symboler på kædesaven Germany Symboler betjeningsvejledning erklærer på eget ansvar, at produkt, Tiltænkt anvendelse Kædesav type KSL 2200/40 Uberegnelige risici som er omfattet af denne erklæring, overholder de relevante...
  • Pagina 50: Symboler Betjeningsvejledning

    All manuals and user guides at all-guides.com Til den tiltænkte anvendelse hører også opfyldelse af å æ å æ de af producenten foreskrevne drifts-, vedlige- holdelses- og reparationsbetingelser samt efter- Før igangsætning skal brugsanvisning og kommelse af sikkerhedsanvisningerne i vejlednin- sikkerhedshenvisningerne læses og iagttages.
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Første bruger Anvend ingen savkæder med revner eller kæder der Den person, der arbejder med kædesaven for første har ændret formen. gang skal af en erfaren bruger undervises i praksis i Anvend kun korrekt slebne savkæder, da sløve brugen kædesaven personlige...
  • Pagina 52: Elektrisk Sikkerhed

    All manuals and user guides at all-guides.com Læg savkæderne ind i den føringsslids der løber rundt Elektrisk sikkerhed om sværdet. Sørg for kædeleddenes korrekte Udførelse af tilslutningsledningen iht. IEC 60245 løberetning. (H 07 RN-F) med et trådværsnit på mindst Læg sværdet på. Sørg ved montagen for at kædeleddene er korrekt −...
  • Pagina 53: Netsikring

    All manuals and user guides at all-guides.com Netsikring Vær opmærksom på følgende: en ny savkæde skal efterspændes oftere indtil den har 16 A forsinket fået den endelige længde. Ved opvarmning af kæden til driftstemperatur bliver den længere og skal efterstrammes. Tænd/sluk Efter savarbejdets afslutning løsnes savkæden igen, Anvend ikke et apparat når...
  • Pagina 54: Savtilbagestød

    All manuals and user guides at all-guides.com Forbind apparatestikket med forlængerledningen. Bind Hold kædesaven altid med begge hænder, venstre hånd forlængerledningen til en stram løkke og skub den ved forreste håndgreb og højre hånd ved bageste gennem sikringen. Hægt løkken ind i krogen. håndgreb (17).
  • Pagina 55: Supplerende Informationer Til Savning Af Træ

    All manuals and user guides at all-guides.com Supplerende informationer til Sikr arbejdsområde inden fædlning. Sørg for at der ikke opholder sig personer eller dyr i faldeområdet savning af træ under spænding/ (mindsteafstand to trælængder. aflastning Sørg for at arbejdsområdet rundt om stammen er frit og Aflastes grene, træet eller træ, som står under spænding, og du har en forhindringsfri flugtvej til rådighed.
  • Pagina 56: Slibing Af Savkæden

    All manuals and user guides at all-guides.com Kontroller kædesaven med henblik på synlige fejl som Viser tiltagende oliespor, arbejder − løs, udhægtet eller beskadiget savkæde oleiautomatikken fejlfrit Der der intet oliespor til trods for en fuld oliebeholder − løs fiksering rens oliekanalen (14) og den øverste kædespænde- −...
  • Pagina 57: Mulige Fejl

    All manuals and user guides at all-guides.com Inden hver afhjælpning af fejl − frakobl. apparatet − vent til kædesaven står helt stille − træk netstikket Efter hver afhjælpning af fejl tag alt sikkerhedsudstyr i drift i gen og kontroller. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Kædesaven starter ikke efter den er...
  • Pagina 58: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Type KSL 2200/40 Motoreffekt P 2200 W Netspænding 230 V~ Netfrekvens 50 Hz Tomgangsomdrejningstal n 7600 min –1 Netsikring 16 A forsinket Sværdlængde 400 mm Savkædehastighed 13,5 m/s Olietankvolumen maks. 150 ml ΙΙ / Beskyttelsesklasse Kædebremsens bremsetid 0,1 sek.
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Sisältö EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-direktiivin 98/37/EY mukaan EY- vaatimustenmukaisuusvakuutus ATIKA GmbH & Co. KG Toimituksen osat Schinkelstraße 97 Käyttöajat 59229 Ahlen Moottorisahan symbolit Germany Käyttöohjeen symbolit vakuutamme yksinvastuullisina, että tuotteet Käyttötarkoitus moottorisaha tyyppiä KSL 2200/40 Jäännösriskit...
  • Pagina 60: Käyttötarkoitus

    All manuals and user guides at all-guides.com Määräysten mukaiseen käyttöön kuuluu myös, että valmistajan esittämiä käyttö-, huolto- kunnostusvaatimuksia käyttöohjeen sisältämiä Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusoh- turvaohjeita noudatetaan. jeet ennen laitteen käyttöönottoa. Kaikki muu käyttö, joka poikkeaa näistä ei ole määräysten mukaista käyttöä.
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com suojavarustuksen käyttöön. Ensikäyttäjien tulisi Käytä ainoastaan hyvin teroitettuja teräketjuja, sillä harjoitella ensin sahapukilla tai telineellä olevan pyöreän tylsät teräketjut eivät kasvata pelkästään puun leikkaamista. takaisiniskuvaaraa, vaan kuormittavat myös moottoria. Aloita leikkaaminen vasta kun teräketju on saavuttanut Ole tarkkaavainen.
  • Pagina 62: Sähköosien Turvallisuus

    All manuals and user guides at all-guides.com Huomioi asennuksessa, että teräketju on oikein Sähköosien turvallisuus ohjausurassa ja ketjupyörässä (13). IEC 60245 (H 07 RN-F) mukainen liitäntäjohto, jonka Sahausketju on vaikea asettaa ketjupyörän ympärille? johtimen poikkileikkaus on vähintään Pyöritä ketjukiristäjää (22) vastapäivään kunnes 1,5 mm pituuden ollessa maks.
  • Pagina 63: Verkkoimpedanssi

    All manuals and user guides at all-guides.com Jos ketju heiluu tai nousee ohjauksesta ulos, kiristä heti Käynnistys / Sammutus Älä käytä laitetta Teräketjun kiristys: − jonka kytkintä ei voida kytkeä päälle tai pois päältä. 1. Aseta moottorisaha moottori alaspäin tasaiselle alustalle. −...
  • Pagina 64: Ennen Sahausta

    All manuals and user guides at all-guides.com Varmista työn aikana, että jatkojohto menee aina Varmista ettei puussa ole vierasaineita (kiviä, nauloja moottorisahasta taaksepäin, terän ja sahattavan ym.). materiaalin alueelta poispäin. Pidä moottorisahaa aina molemmilla käsillä, vasen käsi etummaisessa kädensijassa oikea käsi takimmaisessa kädensijassa (17).
  • Pagina 65: Lisäohjeita Puurunkojen Sahaamiseen

    All manuals and user guides at all-guides.com Jos seisot työskentelyssä rinteessä, aina puunrungon tai Ota huomioon ketjulaipan pituus. Vain sellaisia puita saa sahattavan tavaran yläpuolella tai sivulla. Ota huomioon kaataa, joiden runkohalkaisija on pienempi kuin pois pyörivät puurungot. ketjulaipan pituus. Turvaa työalue ennen puiden kaatamista.
  • Pagina 66: Huolto

    All manuals and user guides at all-guides.com Huolto Öljyautomatiikan tarkistus Automaattisen terävoitelun toiminta tarkistetaan Pidä käsineitä välttääksesi mahdollisia loukkaantumisia. käynnistämällä moottorisaha ja pitämällä kärkeä pahvia tai paperia päin. Jotta taataan moottorisahan pitkä ja luotettava käyttö, suorita seuraavat huoltotyöt säännöllisesti.. Älä kosketa ketjulla maata. Pidä 20 cm:n turvaetäisyys. Jos tarkastuksessa näkyy lisääntyvä...
  • Pagina 67: Säilytys

    All manuals and user guides at all-guides.com ä ä Säilytä laitteet kuivassa, lukitussa paikassa, lasten ulottumattomissa. Huomioi ennen pidempää varastointia seuraavat asiat sahan käyttöiän pidentämiseksi ja helpon käytettävyyden takaamiseksi: Suorita perusteellinen puhdistus. Poista öljy öljysäiliöstä. Neuvo: Joillakin teräöljyillä on taipumus paakkuuntua pitemmällä ajalla. Siksi tulisi öljyjärjestelmä huuhdella moottorisahapuhdistajalla ennen pitempiaikaista varastointia.
  • Pagina 68: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com Tyyppi KSL 2200/40 Moottorin teho P1 2200 W Verkkojännite 230 V~ Verkkotaajuus 50 Hz Tyhjäkäyntikierrosluku n 7600 min –1 Verkkosulake 16 A hidas Ketjulaipan pituus 400 mm Teräketjun nopeus 13,5 m/s Öljysäiliön maks. tilavuus 150 ml ΙΙ...
  • Pagina 69: Ek-Konformitás-Nyilatkozat

    All manuals and user guides at all-guides.com á á a 98/37 EK irányelvnek megfelelően EK-konformitás-nyilatkozat ATIKA GmbH & Co. KG A gép és tartozékai Schinkelstraße 97 Működési időtartamok 59229 Ahlen A láncfűrészen levő szimbólumok Germany A kezelési útmutató szimbólumai saját felelősségére kijelenti, hogy a Rendeltetésnek megfelelő...
  • Pagina 70: A Láncfűrészen Levő Szimbólumok

    All manuals and user guides at all-guides.com kezelő szükséges biztonsága a kábeles összeköttetés á ű é ő ó á ű é ő ó miatt nincs szavatolva. A rendeltetésnek megfelelő használathoz tartozik még a Üzembe helyezés előtt elolvassuk, és gyár által előírt módon való használat-, a karbantartás- figyelembe vesszük a kezelési utasítást és a és javítás valamint az útmutatóban olvasható...
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com tapasztalattal rendelkező személytől gyakorlati Jól élesített fűrészláncot használjon, mert az életlen betanítást kell kapnia. Az első használó először egy fűrészlánctól nemcsak a visszacsapódás veszélye fűrészbakra vagy állványra helyezett gömbfát fokozódik, hanem a motor is túlterhelődik. fűrészeljen.
  • Pagina 72: Elektromos Biztonság

    All manuals and user guides at all-guides.com − A sérült vagy olvashatatlan biztonsági címkét ki kell Ö á í á Ö á í á cserélni. A láncfűrészt csak a teljes összeállítása után kapcsolja Elektromos biztonság rá a hálózatra. A csatlakozó vezeték kivitele feleljen meg az IEC 60 245 Balesetveszély! (H 07 RN-F) előírásnak és keresztmetszete legyen Az összeállításkor viseljen védőkesztyűt.
  • Pagina 73: Üzembe Helyezés

    All manuals and user guides at all-guides.com Fűrészlánc feszítése Ü é Ü é • A fűrészlánc beállítása és ellenőrzése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Hálózati csatlakozás • Viseljen védőkesztyűt, nehogy a keze megsérüljön. Vesse egybe a gép adattábláján olvasható feszültséget. Ellenőrizze a fűrészlánc feszességét pl.
  • Pagina 74: Munkavégzés A Láncfűrésszel

    All manuals and user guides at all-guides.com Hogyan lehet elkerülni a fűrész é é á ű é é é á ű é visszacsapódását? − Soha ne helyezze rá a vágandó tárgyra a vágólap Fűrészelés előtt csúcsát. Üzembe helyezés előtt és a fűrészelés alatt rendszeres −...
  • Pagina 75: Fatörzs Fűrészelésének Tudnivalói

    All manuals and user guides at all-guides.com Vastagabb ágak vagy törzsek fűrészelésénél a karmos Minden vágást először a nyomott oldalon ütközőt (16) mindig egy következő mélyebb pontra feszülésmentesítő vágással kezdjen, és utána a folytassa a helyezze át. Utánállításhoz emelje le a fáról a karmos leválasztó...
  • Pagina 76: Karbantartás És Tisztítás

    All manuals and user guides at all-guides.com Tipp: Karbantartás A fa döntése előtt állapítsa meg a dőlés irányát. Vegye Viseljen védőkesztyűt a sérülések megelőzése ekkor figyelembe a fa koronájának súlypontját, a érdekében. szomszédos fákat, lejtő irányát, a fa egészségi állapotát A láncfűrész hosszú...
  • Pagina 77: Lánckerék

    All manuals and user guides at all-guides.com Lánckerék á á á á A lánckerék igen nagy igénybevételnek van kitéve. Ellenőrizze rendszeresen a lánckerék fogainak kopását A használaton kívüli gépet száraz, lezárt helyiségben vagy sérülését. tárolja, olyan helyen, ahol ahhoz gyermekek hozzá nem Kopott vagy sérült lánckerékkel lerövidül a fűrészlánc férhetnek.
  • Pagina 78: Lehetséges Zavarok

    All manuals and user guides at all-guides.com é é Minden zavarelhárítás előtt − kapcsolja ki a gépet − várja meg míg a láncfűrész megáll − húzza ki a konnektordugót. Minden zavarelhárítás után helyezzen üzembe minden biztonsági berendezést és ellenőrizze azokat. Keletkezett zavar Lehetséges ok Megszüntetés...
  • Pagina 79: Műszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com ű ű Típus KSL 2200/40 Motorteljesítmény P 2200 W Hálózati feszültség 230 V~ Hálózati frekvencia 50 Hz Üresjárati fordulatszám n 7600 min –1 Hálózati biztosíték 16 A lomha Vágólap hossza 400 mm Fűrészlánc sebessége 13,5 m/s Olajtartály térfogata max.
  • Pagina 80: Eu Izjava O Konformnosti

    All manuals and user guides at all-guides.com ž ž EU izjava o konformnosti odgovarajući smjernici 98/37 EG Sadržaj pošiljke ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97 Vremena puštanja u pogon 59229 Ahlen - Germany Simboli na motornoj pili izjavljuje sa samo svojom odgovornošću, da proizvod...
  • Pagina 81: Simboli Na Motornoj Pili

    All manuals and user guides at all-guides.com Odgovarajuća namjenska primjena uključuje pridržavanje od proizvođača propisanih uvjeta za rad, održavanje i popravak i pridržavanje sigurnosnih Prije puštanja u pogon pročitati i pridržavati se naputaka koji se nalaze u uputi. upute za uporabu i sigurnosnih naputaka. Svaka daljnja uporaba nije odgovarajući namjenska.
  • Pagina 82: Električna Sigurnost

    All manuals and user guides at all-guides.com trebaju prvo vježbati rezanje okruglog drva na nogari pile Započnite s rezanjem tek kada je motorna pila postigla ili postolju. puni broj okretaja. Kod uključivanja, motornu pilu treba sigurno Budite pažljivi. Pazite što činite. Krenite s razumom na poduprijeti i čvrsto pridržati.
  • Pagina 83: Sastavljanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Dugi i tanki priključni vodovi prouzrokuju pad napona. Okrenite zatezač lanca (22) u suprotnom smjeru kazaljke Motor ne dostiže više svoju maksimalnu snagu, funkcija na satu sve dok se lanac pile može lako položiti oko kola stroja se smanjuje.
  • Pagina 84: Mrežno Osiguranje

    All manuals and user guides at all-guides.com Mrežno osiguranje Molimo vas obratite pozornost na slijedeće: novi lanac pile treba češće ponovno zatezati dok se ne 16 A tromo produži. kod zagrijavanja lanca na radnu temperaturu isti se produljuje i treba ga ponovno zatezati. U-/isključenje Nakon završetka radova piljenja otpustite ponovno Ne upotrebljavajte uređaj kod kojeg...
  • Pagina 85: Povratni Udarac Pile

    All manuals and user guides at all-guides.com Nosite li potrebnu zaštitnu opremu? Opće ponašanje kod piljenja Jeste li pročitali i razumjeli sve naputke? Ne radite na snijegu, ledu ili svježe oguljenom drvu - Jesu li mrežni utikač i produžni kabel u dobrom opasnost od posklizavanja.
  • Pagina 86: Dodatni Naputci Za Piljenje Trupaca

    All manuals and user guides at all-guides.com Odrezivanje grana Zaglavi li se lanac pile u drvu, odmah isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Upotrijebite klin da biste ponovno Postavite 15 cm od trupca odozdo rez (jedna trećina oslobodili mač. promjera trupca).. Napravite pauze za vrijeme piljenja da bi se elektromotor Postavite tada cca.
  • Pagina 87: Održavanje I Čišćenje

    All manuals and user guides at all-guides.com Kod ugradnje obratite pozornost na to da članci lanca ž č š ć ž č š ć pravilno leže u vodećem prorezu i uz lančano kolo (13).4 Okrenite zatezač lanca (22) u smjeru kazaljke na satu sve dok je lanac pile zategnut.
  • Pagina 88: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com Izvucite prije svakog transporta mrežni utikač. Transportirajte pilu isključivo sa nataknutom zaštitom lanca. š š Držite nekorištene strojeve na suhom, zaključanom mjestu izvan dohvata djece. Obratite pozornost prije duljeg skladištenja na slijedeće, da biste produljili vijek trajanja pile i zajamčili lagano rukovanje: Izvršite temeljito čišćenje.
  • Pagina 89: Tehnički Podatci

    All manuals and user guides at all-guides.com č č KSL 2200/40 Snaga motora P 2200 W Mrežni napon 230 V~ Mrežna frekvencija 50 Hz Broj okretaja praznog hoda n 7600 min –1 Mrežno osiguranje 16 A tromo Dužina mača 400 mm Brzina lanca pile 13,5 m/s Volumen spremnika ulja max.
  • Pagina 90: Dichiarazione Di Conformità Ce

    All manuals and user guides at all-guides.com à à conformemente alle direttive 98/37 CE Dichiarazione di conformità CE Standard di fornitura ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97 Tempi di esercizio 59229 Ahlen Simboli sulla sega a catena Germany Simboli delle istruzioni per l’uso dichiara, sotto la propria responsabilità, che il prodotto...
  • Pagina 91: Simboli Sulla Sega A Catena

    All manuals and user guides at all-guides.com necessaria dell’operatore non è garantita in caso di giunzione di cavi. Per utilizzo conforme alla finalità d’uso si intende anche Prima della messa in funzione, leggere e l’osservanza delle condizioni di funzionamento, applicare quanto contenuto nelle istruzioni manutenzione e riparazione prescritte dal costruttore e per l’uso e nelle norme di sicurezza.
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com d’istruzioni per l’uso insieme alla sega. L’utente è responsabile dei sinistri o pericoli che si verificano nei confronti di terze persone o delle relative Gli interventi di riparazione sull’apparecchio proprietà. devono essere eseguiti dal produttore o dalle L’operatore è...
  • Pagina 93: Sicurezza Elettrica

    All manuals and user guides at all-guides.com Controllare se la macchina presenta danneggiamenti: elettricista autorizzato o da uno dei nostri centri di assistenza. Attenersi alle disposizioni locali, in − Prima di riutilizzare la macchina, è necessario particolare in merito alle misure di sicurezza. verificare attentamente se le protezioni o le parti leggermente danneggiate funzionano in modo Le riparazioni su altri componenti della macchina...
  • Pagina 94: Riempimento Del Serbatoio Dell'olio

    All manuals and user guides at all-guides.com Riempire il serbatoio dell’olio con olio per catene Freno della catena degradabile (ca. 100 ml). Verificare il livello dell’olio Il freno della catena è un meccanismo di protezione che tramite l’apertura di controllo (17). Per facilitare il viene attivato dalla protezione della mano anteriore o dal riempimento, utilizzare un imbuto.
  • Pagina 95: Lavoro Con La Sega A Catena

    All manuals and user guides at all-guides.com Viene contemporaneamente girata anche la vite di Contraccolpo della sega fissaggio (11) che deve eventualmente essere riallentata Cosa si intende per contraccolpo della sega? Il contraccolpo durante il processo di serraggio. della sega è l’improvviso sobbalzo della sega in funzione in 4.
  • Pagina 96: Indicazioni Supplementari Per Il Taglio Di

    All manuals and user guides at all-guides.com Impugnare la sega sempre con entrambe le mani, la Durante i lavori in pendenza, stare sempre al di sopra o sinistra sulla maniglia anteriore (4) e la destra su quella a lato del tronco o del materiale da tagliare in piano. posteriore (17).
  • Pagina 97: Indicazioni Supplementari Per

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni supplementari l’abbattimento di alberi Indossare sempre il casco per proteggersi dalla caduta Prima ogni intervento dei rami. manutenzione e pulizia − Spegnere l’apparecchio Attenersi alla lunghezza della lama. Possono essere − Attendere l’arresto della sega tagliati solo alberi il cui diametro del tronco sia inferiore −...
  • Pagina 98: Affilatura Della Catena

    All manuals and user guides at all-guides.com Posizionare la sega su una superficie piana. In caso di forte accumulo di sporco o di resinificazione, Rimuovere la copertura (10) allentando la vite di lasciare la catena in un recipiente con un detergente fissaggio (11).
  • Pagina 99: Della Catena

    All manuals and user guides at all-guides.com Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto della sega − Disinserire la spina di alimentazione Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Eliminazione...
  • Pagina 100: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com Tipo KSL 2200/40 Potenza motore P 2200 W Tensione di rete 230 V~ Frequenza di rete 50 Hz Numero di giri a vuoto n 7600 min –1 Fusibile di alimentazione 16 A inerte Lunghezza della lama 400 mm Velocità...
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com æ æ tilsvarende EU-direktivet 98/37 EC EU-samsvarserklæring ATIKA GmbH & Co. KG Leveranseomfang Schinkelstraße 97 Driftstider 59229 Ahlen - Germany Symbolene på motorsagen erklærer seg eneansvarlig for at produktet Symboler i bruksanvisningen Motorsag type KSL 2200/40 Riktig bruk som denne erklæringen gjelder, tilsvarer de grunnleggende...
  • Pagina 102: Symboler I Bruksanvisningen

    All manuals and user guides at all-guides.com Til riktig bruk hører også at man må overholde å å produsentens drifts-, vedlikeholds- reparasjonsbetingelser overholdelse Før igangsettingen må du lese og ta hensyn sikkerhetsinformasjonene i anvisningen. til bruksanvisningen. All bruk utover dette gjelder som uriktig bruk. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår på...
  • Pagina 103: Elektrisk Sikkerhet

    All manuals and user guides at all-guides.com verneutstyr av en erfaren bruker. Førstegangsbrukere må Ikke begynn med skjæringen før sagkjedet har oppnådd først øve på skjæring av rundtre på en sagebukk eller et det fulle omdreiningstallet. Når du slår på må motorsagen støttes på en sikker måte stativ og holdes fast.
  • Pagina 104: Montering

    All manuals and user guides at all-guides.com Støpsler og koplingsboksene på tilkoplingsledningene ø ø ø ø må være produsert i gummi, myk PVC eller annet termoplastisk material med lik mekanisk fasthet eller Smøring av kjedet være trukket over med et slikt material. Støpselinnretningen til tilkoplingsledningen må...
  • Pagina 105: Nettimpedans

    All manuals and user guides at all-guides.com Slå av/på Etter at sagarbeidet er avsluttet, slakkes sagkjedet igjen, ellers vil det oppstå for høy spenning i sagkjedet Ikke bruk en sag hvor under avkjøling. − bryteren ikke kan slås av eller på. stram straks hvis kjedet rister eller går ut av føringen.
  • Pagina 106: Sagtilbakeslag

    All manuals and user guides at all-guides.com Under arbeidet må du passe på at skjøteledningen alltid La sagkjedet gå før du har kontakt med treet. føres bak motorsagen, utenfor området til sagkjedet og Skjær det som skal sages kun med underkanten. Hvis det som skal sages.
  • Pagina 107: Ytterligere Informasjoner Ang. Felling Av Trær

    All manuals and user guides at all-guides.com treets helsetilstand og vindretningen. På denne siden kuttes fellingsrisset inn. Ved hvert arbeid må du først sette an avlastningskuttet Felle trær: på trykksiden og delekuttet - motorsagen kan ellers Rengjør arbeidsområdet ved stammen for uønskete klemmes fast eller slå...
  • Pagina 108: Sliping Av Sagkjedet

    All manuals and user guides at all-guides.com − Riktig monterte intakte forkledninger eller Rengjøring verneinnretninger. Rengjør motorsagen nøye etter hver bruk, slik at den fungerer uten problemer. Nødvendige reparasjoner eller vedlikeholdsarbeider må gjennomføres før motorsagen brukes. Rengjør huset med en myk børste eller en tørr klut. Du må...
  • Pagina 109: Mulige Feil

    All manuals and user guides at all-guides.com Før hver feilretting − Slå av sagen − Vent til sagen står helt stille − Trekk ut støpselet Etter hver feilretting må alle sikkerhetsinnretningene settes i drift igjen og kontrolleres. Feil Mulig årsak Oppretting Motorsagen starter ikke når man slår den Kjedebrems...
  • Pagina 110: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Type KSL 2200/40 Motoreffekt P 2200 W Nettspenning 230 V~ Nettfrekvens 50 Hz Tomgangsturtall n 7600 min –1 Nettsikring 16 A treg Sverdlengde 400 mm Sagkjedehastighet 13,5 m/s Oljetankvolum 150 ml ΙΙ / Beskyttelsesklasse Bremsetiden til kjedebremsen 0,1 sek.
  • Pagina 111: Verklaring Van Overeenstemming

    All manuals and user guides at all-guides.com overeenkomstig de richtlijn van de raad 98/37 EG Verklaring van overeenstemming ATIKA GmbH & Co. KG Lever hoeveelheid Schinkelstraße 97 Bedrijfstijden 59229 Ahlen - Germany Symbolen op de kettingzaag verklaren, iutsluitende verantwoordelijkheid, dat het produkt...
  • Pagina 112: Symbolen Op De Kettingzaag

    All manuals and user guides at all-guides.com Tot het toepassen volgens de voorschriften behoren ook het opvolgen van de gebruiks-, onderhouds- en reparatievoorschriften leven Lees voor inbedrijfstelling veiligheidsvoorschriften van de fabrikant. bedieningshandleiding en veiligheidsvoor- Alle verdere toepassingen gelden als niet volgens de schriften en neem deze in acht voorschriften.
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com Eerste gebruiker Laat andere personen, in het bijzonder kinderen, het gereedschap of de kabel niet aanraken. Wie voor de eerste keer met de kettingzaag werkt, moet Houdt ze ver van uw werkplek weg. een praktische scholing in de handhaving van de Beschermt u zich tegen elektrische slag.
  • Pagina 114: Elektrische Veiligheid

    All manuals and user guides at all-guides.com − Beschadigde bescherminrichtingen en - delen moeten, indien noodzakelijk, door een erkende reparatiewerkplaats gerepareerd of verwisseld worden. uitzondering indien Sluit de kettingzaag pas na complete samenbouw aan gebruiksaanwijzing anders aangegeven. het stroomnet aan. −...
  • Pagina 115: Ingebruikname

    All manuals and user guides at all-guides.com Breng de kettingrem-verzoorzaking (3) in pos. 1 en Gebruik nooit gerecyclede olie of oude olie. Bij gebruik schakel de kettingzaag in. van olie die niet voor kettingzagen is geschikt, vervalt de Pos. 1 = kettingrem losgezet garantie.
  • Pagina 116: Werken Met De Kettingzaag

    All manuals and user guides at all-guides.com Controleer het oliepeil in het kijkvenster (17) regelmatig. − Alleen met correct gespannen zaagketting werken. Vul meteen olie bij, wanneer het oliepeil “MIN” − De kettingzaag altijd vast met beide handen houden. weergeeft, opdat de zaagketting niet droog loopt. −...
  • Pagina 117: Aanvullende Instructies Voor Het Zagen

    All manuals and user guides at all-guides.com Overbelast de kettingzaag niet. U behaalt de meest Zet dan op identieke plaats van boven een tweede optimale snijresultaten, wanneer de kettingsnelheid niet snede die de stam doorsnijdt. daalt. Wees op het einde van een zaagsnede voorzichtig. Hout op de onderkant in spanning Zodra de zaag uit het hout komt, verandert zich de Zet van boven een snede (een derde van de...
  • Pagina 118: Onderhoud En Reiniging

    All manuals and user guides at all-guides.com beschadigingen of dood hout (uitgedroogd, vermolmd Noodzakelijke reparaties of onderhoudswerkzaamheden of afgestorven hout). dienen vóór gebruik van de kettingzaag te worden Zaag een ca. 1/3 van de boomdoorsnede diepe uitgevoerd. velkerf in de stam. Zet eerst de horizontale snede en dan als tweede een snede van boven in de hoek van Scherpen van de zaagketting 45°.
  • Pagina 119: Reiniging

    All manuals and user guides at all-guides.com Heeft dit geen succes, richt u zich dan aan de klantenservice. Reiniging Wij verlenen 2 jaare garantie vanaf de levering van het Reinig de kettingzaag zorgvuldig na ieder gebruik, opdat de apparaat van het magazijn van de fabrikant en wel voor foutloze werking blijft bewaard.
  • Pagina 120: Storingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Voor het verhelpen van iedere storing − Toestel uitschakelen − Wachten tot de kettingzaag stilstaat − Stroomtoevoer onderbreken Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Pagina 121: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Type KSL 2200/40 Vermogen P 2000 W Spanning 230 V~ Frequentie 50 Hz Stationair toerental n 7600 min –1 Netzekering 16 A traag Zwaardlengte 400 mm Snelheid van de zaagketting 13,5 m/s Olietankvolume max.
  • Pagina 122: Atika Gmbh & Co. Kg Schinkelstraße

    All manuals and user guides at all-guides.com ś ć ś ś ć ś stosownie do Wytycznych 98/37 EG EG-Deklaracja zgodności ATIKA GmbH & Co. KG Zakres dostawy Schinkelstraße 97 Czasy pracy 59229 Ahlen Symbole na pile łańcuchowej Germany Symbole w instrukcji obsługi oświadcza, przyjmując...
  • Pagina 123: Pozostałe Ryzyko

    All manuals and user guides at all-guides.com Piła łańcuchowa przeznaczona jest wyłącznie ł ń ł ń zastosowań prywatnych w domu i ogrodzie działkowym. Piła łańcuchowa nie jest przystosowana do prac leśnych Przed uruchomieniem urządzenia należy (wycinanie i okrzesywanie w lesie). Poprzez połączenie dokładnie przeczytać...
  • Pagina 124: Wskazówki Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com Uwzględnij wpływ środowiska: ó ń ó ń − Nie należy stosować piły łańcuchowej w deszczu. − Piłę należy używać wyłącznie w otoczeniu suchym i By chronić siebie niniejszych innych przed możliwymi niewilgotnym. zranieniami, należy przestrzegać...
  • Pagina 125: Bezpieczeństwo Elektryczne

    All manuals and user guides at all-guides.com Natychmiast należy sprawdzić zgnieciony, załamany i aby złącze wtykowe nie zostało łańcuch i miecz zmoczone. − podczas przeprowadzania napraw Nie wykorzystuj kabla do celów, do których nie jest − podczas konserwacji i czyszczenia przystosowany.
  • Pagina 126: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    All manuals and user guides at all-guides.com Obrócić napinacz łańcucha (22) w kierunku przeciwnym Stosować przedłużenia przewodów zasilania do ruchu wskazówek zegara, aż zakładanie łańcucha na sieciowego o wystarczającym przekroju. koło łańcuchowe będzie łatwe. Następnie obrócić Bezpiecznik zasilania sieci napinacz łańcucha (22) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż...
  • Pagina 127: Praca Z Piłą Łańcuchową

    All manuals and user guides at all-guides.com podczas cięcia regularnie co 10 minut Czy łańcuch piły jest prawidłowo naostrzony? Wyłącznie za pomocą naostrzonego łańcucha można Wyłącznie dzięki prawidłowo napiętemu łańcuchowi piły pracować prawidłowo i bezpiecznie. oraz wystarczającemu smarowaniu użytkownik ma wpływ na Czy hamulec łańcucha jest zwolniony i pracuje bez trwałość...
  • Pagina 128: Wskazówki Ogólne Dotyczące

    All manuals and user guides at all-guides.com − Piłę łańcuchową należy mocno trzymać obiema rękami. − z rozciągniętymi ramionami − Odboju pazurowego używać jako dźwigni. − w ciężko osiągalnych miejscach − Nigdy nie pracować powyżej wysokości ramion. − na drabinie, na rusztowaniu roboczym lub stojąc na −...
  • Pagina 129: Wskazówka Dodatkowe Dotyczące

    All manuals and user guides at all-guides.com ciężkości korony, sąsiednie drzewa, kierunek zbocza, oddzielające - piła łańcuchowa może się zacisnąć lub stan zdrowia drzewa oraz kierunek wiatru. Po tej stronie odbić. należy wykonać nacięcie wycinające. Wycięcie drzewa: Drewno na górnej stronie w stanie napięcia. Należy oczyścić...
  • Pagina 130: Ostrzenie Piły Łańcuchowej

    All manuals and user guides at all-guides.com BY zagwarantować długie i pewne używanie pił Koło łańcucha łańcuchowych, należy regularnie przeprowadzać Obciążenie koła łańcucha jest szczególnie (13) jest następujące prace konserwacyjne. szczególnie duże. Należy regularnie sprawdzać zęby koła Należy sprawdzić piłę łańcuchową pod względem łańcucha pod względem zużycia lub uszkodzeń.
  • Pagina 131: Składowanie

    All manuals and user guides at all-guides.com ł ł Nieużywane urządzenie przechowuj w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla dzieci pomieszczeniu. Przed dłuższym składowaniem pilarki przestrzegaj następujących zasad, aby przedłużyć jej żywotność i zapewnić prostą obsługę: dokładnie wyczyść pilarkę. Należy usunąć olej ze zbiornika oleju. Wskazówka: Po dłuższym czasie oleje łańcuchowe mają...
  • Pagina 132: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com KSL 2200/40 Napięcie zasilania P 2200 W Napięcie zasilania 230 V~ Częstotliwość zasilania 50 Hz Prędkość obrotowa w stanie jałowym n 7600 min –1 Bezpiecznik sieci 16 A bierny Długość miecza 400 mm Prędkość...
  • Pagina 133: Заявление О Соответствии Требованиям

    и я м Заявление о соответствии требованиям Объем поставки Европейского Союза согласно Директиве 98/37 EG Время работы ATIKA GmbH & Co. KG Символы, используемые Schinkelstraße 97 в устройстве 59229 Ahlen - Germany Символы, используемые в инструкции по эксплуатации заявляем под единоличную ответственность, что про- Использование...
  • Pagina 134: Символы, Используемые В

    All manuals and user guides at all-guides.com валки деревьев. С и м в о л ы и с п о л ь з у е м ы е С и м в о л ы и с п о л ь...
  • Pagina 135: Указания По Технике Безопасности

    All manuals and user guides at all-guides.com Соблюдать также влияния окружающей среды: У к а з а н и я п о т е х н и к е У к а з а н и я п о т е...
  • Pagina 136: Электробезопасность

    All manuals and user guides at all-guides.com Хранить пилу в надежном месте. Неиспользуемые Электробезопасность пилы хранить в сухом, замыкаемым и недоступном для детей помещении. Исполнение соединительного кабеля в соответствии с МЭК 60 245 (H 07 RN-F) с Следует выключать машину и вытаскивать из поперечным...
  • Pagina 137: Перед Первым Вводом В Эксплуатацию

    All manuals and user guides at all-guides.com причиненный в таких случаях ущерб изготовитель ответственности не несет. При первичном заполнении или после заполнения полностью опорожненного маслобака нажмите "Primer" приблизительно 10 раз, чтобы С б о р к а С б о р...
  • Pagina 138: Полное Сетевое Сопротивление

    All manuals and user guides at all-guides.com Крепежный винт (11) вращается вместе, Тормоз цепи возможно, что его потребуется ослабить при Тормоз цепи является защитным механизмом, выполнении процедуры натяжения. срабатывающим при отдаче цепной пилы через 4. Натяжение цепи является правильным, если в переднюю...
  • Pagina 139: Отдача Пилы

    All manuals and user guides at all-guides.com Во время работы следить за тем, чтобы удлинительный сумерках). В этих условиях уже больше невозможно кабель всегда отходил назад от цепной пилы, вне зоны замечать подробности в зоне валки – опасность пильной цепи и распиливаемого материала. получения...
  • Pagina 140: Дополнительные Указания По Распиловке

    All manuals and user guides at all-guides.com Удалять цепную пилу из разреза надо только при Затем в том же месте выполните второй пропил работающей пильной цепи. сверху, разрезающий ствол. Категорически запрещается прикасаться работающей пилой к проволочным заборам или Древесина под напряжением с нижней стороны грунту.
  • Pagina 141: Техническое Обслуживание И Уход

    All manuals and user guides at all-guides.com Также необходимо учитывать состояние здоровья − ослабленное крепление, дерева – проявлять осторожность при − изношенные или поврежденные детали поврежденных стволах и отмерших деревьях (сухостой, гнилая или отмершая древесина). После каждого использования пильной цепи надо Выполнить...
  • Pagina 142: Заточка Пильной Цепи

    All manuals and user guides at all-guides.com Контроль системы Хранить неиспользованные устройства в сухом месте, замыкаемом на ключ и недоступном для автоматической смазки детей. Надлежащее функционирование системы Перед длительным хранением необходимо в целях автоматической смазки цепи проверяется так: включить продления срока службы и обеспечения легкости пильную...
  • Pagina 143: Возможные Неполадки

    All manuals and user guides at all-guides.com В о з м о ж н ы е н е п о л а д к и В о з м о ж н ы е н е п о л а д...
  • Pagina 144: Технические Данные

    All manuals and user guides at all-guides.com Т е х н и ч е с к и е д а н н ы е Т е х н и ч е с к и е д а н н ы е...
  • Pagina 145 All manuals and user guides at all-guides.com å EG-konformitetsintyg å enligt EG-norm 98/37/EG EG-konformitetsintyg Leveransomfattning ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97 Drifttider 59229 Ahlen Symboler på kedjesågen Germany Symboler driftinstruktion intygar med ensamansvar att nedanstående produkt, Användning till rätt ändamål Kedjesåg Typ KSL 2200/40...
  • Pagina 146: Symboler På Kedjesågen

    All manuals and user guides at all-guides.com I användning till rätt ändamål ingår också att de av å å å å tillverkaren föreskrivna drift-, underhålls- reparationsbestämmelserna samt Läs noga igenom bruks-anvisningen innan du bruksanvisningen angivna säkerhetsbestämmelserna börjar använda maskinen och beakta alla följs.
  • Pagina 147 All manuals and user guides at all-guides.com Förstagångsanvändare Använd inga sågkedjor med sprickor och inte heller sågkedjor vilkas form har förändrats. En person som arbetar med kedjesågen för första Använd endast väl slipade sågkedjor eftersom slöa gången måste ha fått en praktisk instruktion rörande sågkedjor inte endast ökar risken för rekyler utan även användningen kedjesågen...
  • Pagina 148: Elektrisk Säkerhet

    All manuals and user guides at all-guides.com Placera sågkedjorna i klingans runtgående gejdslits. Se Elektrisk säkerhet till att kedjelänkarna har korrekt rörelseriktning. Anslutningsledningen måste vara konstruerad enligt Lägg på klingan. IEC 60 245 (H 07 RN-F) med en åderarea på minst Se vid monteringen till att kedjelänkarna är korrekt placerade i gejdslitsen samt vid kedjehjulet (13).
  • Pagina 149: Nätsäkring

    All manuals and user guides at all-guides.com Endast om sågkedjan är korrekt spänd och tillräckligt smörjd kan Du utöva ett inflytande på maskinens livslängd. Nätsäkring Var vänlig beakta följande: 16 A trög en ny sågkedja måste spännas ofta tills den har sträckt sig.
  • Pagina 150: Innan Man Sågar

    All manuals and user guides at all-guides.com Finns det ingen risk för att snubbla på Sörj för en säker och uppröjd arbetsplats. arbetsplatsen? Undvik onormal kroppsställning. Håll alltid jämnvikten. Bär Du nödvändig skyddsutrustning? Arbeta inte med framåtböjd överkropp. Har Du läst och förstått alla hänvisningar? Kör endast kedjesågen om Du står säkert.
  • Pagina 151: Allmänt Förhållningssätt Vid Sågning

    All manuals and user guides at all-guides.com en sågbock). Undvik att klingans spets eller sågkedjan Såga för att avlägsna det resterande stycket av grenen berör marken. tätt intill stammen nedifrån av en tredjedel. Inrikta kortare stammar innan de sågas och kläm fast Gör uppifrån ett andra snitt vilket avlägsnar det dem.
  • Pagina 152: Underhåll Och Rengöring

    All manuals and user guides at all-guides.com Vrid kedjespännaren (22) motsols för att lossa sågkedjan Underhåll och rengöring något. Ta av klingan med sågkedjan. Innan varje form av underhålls- och Rengör styrspåret grundligt om endast sågkedjan byts rengöringsarbeten − Slå från apparaten Se vid monteringen till att kedjelänkarna är korrekt −...
  • Pagina 153: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com Utför en grundlig rengöring. Avlägsna oljan ur oljetanken Tips: För varje transport ska nätkontakten En del kedjeoljor har en benägenhet att efter en dras ut. längre tid få en skorpa. Därför bör man spola igenom oljesystemet med ett kedjesågren-göringsmedel Transportera sågen endast med påsatt kedjeskydd.
  • Pagina 154: Tekniska Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data KSL 2200/40 Motoreffekt P 2200 W Nätspänning 230 V~ Nätfrekvens 50 Hz Tomgångsvarvtal n 7600 min –1 Nätsäkring 16 A trög Klingans längd 400 mm Sågkedjans hastighet 13,5 m/s Oljetankvolym max. 150 ml ΙΙ...
  • Pagina 155: Prehlásenie O Zhode

    – á – zodpovedá smernici 98/37 ES Prehlásenie o zhode Obsah dodávky ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97 Prevádzkové časy 59229 Ahlen - Germany Symboly na reťazovej píle spoločnosť prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že výrobok Symboly návodu na obsluhu Reťazová...
  • Pagina 156: Obsah Dodávky

    All manuals and user guides at all-guides.com K použitiu podľa predpisov patrí aj dodržiavanie ť í ť í výrobcom predpísaných podmienok pre prevádzku, údržbu rekonštrukciu dodržiavanie Pred uvedením prístroja do prevádzky prečítať bezpečnostných predpisov uvedených v návode. a dbať na návod na použitie a bezpečnostné Každé...
  • Pagina 157 All manuals and user guides at all-guides.com o ochrannom vybavení osôb. Nový používateľ by mal Nepoužívajte prasknuté pílové listy alebo také, ktoré následne najprv vyskúšať rezanie guľatiny na stojane zmenili svoj tvar. alebo koze Používajte len dobre naostrené pílové reťaze, lebo tupé pílové...
  • Pagina 158: Elektrická Bezpečnosť

    All manuals and user guides at all-guides.com Pri zabudovaní dbajte na to, aby články reťaze správne Elektrická bezpečnosť doliehali vo vodiacej štrbine jazyka a na kolese reťaze Prevedenie prípojných vedení podľa IEC 60 245 (H 07 (13). RN-F) s priemerom žíl minimálne Reťazová...
  • Pagina 159: Zabezpečenie Siete

    All manuals and user guides at all-guides.com nová pílová reťaz musí byť častejšie napínaná, kým sa Zabezpečenie siete predĺži. po zahriatí na prevádzkovú teplotu sa reťaz predĺži a 16 A pomalé musí byť znovu napnutá. Po ukončení piliarskych prác znovu uvoľnite pílovú reťaz, pretože po vychladnutí...
  • Pagina 160: Spätný Náraz Píly

    All manuals and user guides at all-guides.com Spojte zástrčku prístroja s predlžovacím káblom. Reťazovú pílu nepoužívajte na zdvíhanie alebo Vytvorte potom s predlžovacím káblom úzku slučku a presúvanie dreva. prestrčte ju cez poistný mostík. Slučku potom zaveste na Dbajte na to, aby na dreve neboli cudzie telesá (kamene, háčik.
  • Pagina 161: Dodatočné Pokyny Pre Pílenie Kmeňov

    All manuals and user guides at all-guides.com Pri práci vždy stojte na svahu, vždy nad alebo bočne od Pred pílením zabezpečte pracovnú oblasť. Dbajte na to, kmeňa resp. ležiaceho píleného predmetu. Dajte pozor aby sa v oblasti pílenia nenachádzali žiadne osoby ani na kotúľajúce sa kmene.
  • Pagina 162: Brúsenie Pílovej Reťaze

    All manuals and user guides at all-guides.com Preverujte reťazovú pílu ohľadne očividných chýb ako Podlahy sa reťazou nedotýkajte. Dodržiavajte − voľná, vyvesená alebo poškodená reťaz bezpečnostný odstup 20 cm. − voľné upevnenie Ak sa pri previerke ukáže narastajúca olejová stopa, pracuje −...
  • Pagina 163: Možné Poruchy

    All manuals and user guides at all-guides.com ž é ž é Pred každým odstránením poruchy − prístroj vypnúť − počkať na zastavenie reťazovej píly − vytiahnuť sieťovú zástrčku Po každom odstránení poruchy opäť uviesť všetky bezpečnostné zariadenia do prevádzky a preveriť. Odstránenie Porucha Možná...
  • Pagina 164: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com é ú é ú KSL 2200/40 Výkon motora P 2200 W Napätie siete 230 V~ Frekvencia siete 50 Hz Voľnobežné otáčky l n 7600 min –1 Zabezpečenie siete 16 A pomalé Dĺžka jazyka 400 mm Rýchlosť...
  • Pagina 165: Eg-Izjava O Skladnosti

    All manuals and user guides at all-guides.com Vsebina EG-izjava o skladnosti EG-izjava o skladnosti v skladu z direktivo 98/37 EG Obseg dobave ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97 Čas obratovanja 59229 Ahlen - Germany Simboli na verižni žagi z izključno odgovornostjo izjavlja, da proizvod Simboli Navodilo za uporabo Verižna žaga tip KSL 2200/40...
  • Pagina 166: Simboli Na Verižni Žagi

    All manuals and user guides at all-guides.com Uporaba v skladu z namenom zajema tudi upoštevanje ž ž ž ž proizvajalčevih predpisov za obratovanje, vzdrževanje in zagon ter upoštevanje varnostnih napotkov iz Pred zagonom naprave preberite varnostne navodil za uporabo. napotke in jih upoštevajte. Vsaka druga uporaba ni v skladu z namenom.
  • Pagina 167 All manuals and user guides at all-guides.com Ne pustite, da se druge osebe, predvsem otroci, Prvi uporabnik dotikajo orodja ali kabla. Ne puščajte jih v delovno območje stroja. Kdor prvič dela z verižno žago, mora od izkušenega Varujte se pred električnim udarom. Preprečite kontakt uporabnika verižne žage prejeti praktične napotke za z ozemljenimi komponentami (npr.
  • Pagina 168: Električna Varnost

    All manuals and user guides at all-guides.com − Poškodovane zaščitne elemente in dele mora ž ž strokovno popraviti oziroma zamenjati pooblaščena servisna služba, v kolikor navodilih za uporabo ni napisano drugače. Šele po kompletni montaži priključite verižno žago na − Poškodovane ali nečitljive varnostne nalepke je električno omrežje.
  • Pagina 169: Montaža

    All manuals and user guides at all-guides.com Napenjanje žagine verige • Pred nastavitvijo ali kontrolo napetosti žagine verige izvlecite vtič. Priključek na električno omrežje • Nosite zaščitne rokavice, da se izognete poškodbam. Preverite ali napetost omrežja odgovarja napetosti, Napetost žagine verige preverite pred navedeni na tipski ploščici stroja, npr.
  • Pagina 170: Priključitev Na Omrežje

    All manuals and user guides at all-guides.com Je žagina veriga pravilno napeta? − Nikoli ne žagajte več vej naenkrat. Pri obvejevanju Upoštevajte navodila v odstavku „Napenjanje žagine pazite, da se ne dotaknete nobene druge veje. verige“. − Pri rezanju na dolžino po možnosti uporabljajte kozo za Je žagina veriga pravilno nabrušena? žaganje.
  • Pagina 171: Povratni Udarec Pri Žaganju

    All manuals and user guides at all-guides.com če opravljate več rezov, med posameznimi rezi verižno Nato na določeni oddaljenosti od prvega reza od žago izklopite. zgoraj izvedite drugi rez, s katerim boste deblo Če se žagina veriga zatakne v les, žago takoj izklopite prežagali.
  • Pagina 172: Vzdrževanje In Čiščenje

    All manuals and user guides at all-guides.com Napenjalnik za verigo (22) obračajte v nasprotni smeri urnega kazalca, da boste na ta način nekoliko razrahljali Vzdrževanje in čiščenje žagino verigo. Snemite meč skupaj z žagino verigo. Pred vsakim čiščenjem in opravljanjem Temeljito očistite režo vodila, če menjujete samo verigo.
  • Pagina 173: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com Pred vsakim transportom izvlecite vtikač napajalnega kabla iz vtičnice. Žago transportirajte samo, če je na verigo nataknjenjo ohišje za njeno zaščito. š č š č Naprave in orodja, ki jih trenutno ne uporabljate, shranite v suhem in zaklenjenem prostoru, izven dosega otrok.
  • Pagina 174: Odpravljanje Motenj

    All manuals and user guides at all-guides.com Pred vsakim odpravljanjem motenj − izklopite napravo, − počakajte, da bo žaga v mirujočem stanju, − izvlecite vtikač iz električnega omrežja. Po vsakem odpravljanju motenj morate ponovno namestiti vse varnostne naprave in zagotoviti njihovo brezhibno delovanje.
  • Pagina 175: Tehnični Podatki

    All manuals and user guides at all-guides.com č č KSL 2200/40 Moč motorja P 2200 W Električna napetost 230 V~ Frekvenca el. omrežja 50 Hz Vrtljaji prostega teka n 7600 min –1 Varovalke 16 A nosilec Dolžina meča 400 mm hitrost verige 13,5 m/s maks.
  • Pagina 176 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 177 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 178 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 179 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 180: Atika Gmbh & Co. Kg

    All manuals and user guides at all-guides.com ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: 0 23 82 / 8 92-0 • Fax: 0 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de...

Inhoudsopgave