Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

420W Drum Sander 60mm
FR Ponceuse à tambour 420 W
DE Schleifroller, 420 W
ES Satinadora 420 W
IT Smerigliatrice a tamburo 420 W
NL 420 W satineermachine
PL Szlifierka rolkowa 420 W
Version date: 10.12.21
silverlinetools.com
806145
XXXXXX
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Silverline 806145

  • Pagina 1 806145 XXXXXX 420W Drum Sander 60mm FR Ponceuse à tambour 420 W DE Schleifroller, 420 W ES Satinadora 420 W ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA IT Smerigliatrice a tamburo 420 W ANNI DI GARANZIA JAAR GARANTIE NL 420 W satineermachine...
  • Pagina 3 silverlinetools.com...
  • Pagina 4 Fig.I Fig.II Fig.III...
  • Pagina 5 English ....06 Français ....12 Deutsch ....20 Español ....26 Italiano ....32 Nederlands ..38 Polski ....44 silverlinetools.com...
  • Pagina 6: Technical Abbreviations Key

    Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline product. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar Volts with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instruction. Ensure all users of the product read and fully understand this manual. Keep these ~, AC Alternating current instructions with the product for future reference. A, mA Ampere, milli-Amp Description of Symbols No load speed The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the...
  • Pagina 7: General Power Tool Safety Warnings

    420W Drum Sander The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration total value may also parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s be used in a preliminary assessment of exposure. operation.
  • Pagina 8: Intended Use

    • Ensure the cutting/grinding disc or accessory is fitted correctly and securely before use. Product Familiarisation Run the tool with the disc or accessory fitted, but without load, for a reasonable time before attempting to cut/grind/sand. If excessive vibration occurs, stop the tool, investigate and correct the cause before use.
  • Pagina 9: Accessories

    Dust extraction the wrong grit of sanding accessory. Refer to the ‘Selecting the correct sanding grit’ section of this manual. WARNING: It is recommended to connect the tool to a suitable vacuum cleaner or workshop dust extraction system, especially if the sanding dust contains harmful substances, such as particles Accessories from old paint, varnish, surface coatings etc. Always dispose of harmful dust according to laws and regulations. • A full range of accessories including sanding drums, sleeves and wheels, is available from your WARNING: Take special care to guard against harmful and toxic dusts when sanding lead-based Silverline stockist. painted surfaces, woods and metals, particularly if you are unsure about the exact substances • Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com. involved. All persons entering the work area must wear a mask specially designed for protection against the toxic dust and fumes involved. Children and pregnant women MUST NOT enter the work area. DO NOT eat, drink or smoke in the work area. silverlinetools.com...
  • Pagina 10 Web: silverlinetools.com/en-GB/Support General inspection UK Address: • Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate loose over time Toolstream Ltd • Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be Boundary Way carried out by an authorised Silverline service centre. This advice also applies to extension cords Lufton Trading Estate used with this tool. Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom Cleaning WARNING: ALWAYS wear protective equipment including eye protection and gloves when EU Address: cleaning this tool.
  • Pagina 11: Silverline Tools Guarantee

    Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components. Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for Faulty installation (except installed by Silverline Tools). repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized repair may reject unsuitable or agents. unsafe deliveries. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized conditions are not covered by the guarantee.
  • Pagina 12: Description Des Symboles

    Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs Volt(s) l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité avec le produit pour toute référence ultérieure. ~, CA Courant alternatif Description des symboles A, mA Ampère(s), Milliampère(s) Vitesse à vide La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
  • Pagina 13 Ponceuse à tambour 420 W AVERTISSEMENT : l’émission de vibrations effective au cours de l’utilisation de l’appareil peut f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l’outil est utilisé. Il sera utile pendants. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés d’identifier les mesures de sécurité afin de protéger l’utilisateur en fonction de l’estimation de par les pièces en mouvement. l’exposition en conditions réelles d’utilisation (en prenant en compte toutes les phases du cycle de g.
  • Pagina 14: Usage Conforme

    g) La poussière produite par le ponçage des peintures à base de plomb est particulièrement Descriptif du produit dangereuse pour les enfants, les femmes enceintes et les personnes atteintes d’hypertension. Assurez-vous que ces personnes se tiennent à l’écart de la zone de travail, même si elles portent un équipement de protection adéquat.
  • Pagina 15 Ponceuse à tambour 420 W Sélection de la granulométrie la plus adaptée en Retrait de la protection fonction de la tâche à réaliser 1. Pivotez la protection (1) pour aligner la flèche de la bague du carter de protection (16), avec le symbole de déverrouillage présent sur la plaque de pression (15). • Il existe dans le commerce des manchons abrasifs et des roues à lamelles de granulométrie 2. Séparez doucement la protection de la plaque de pression sur la broche (8). différente : grain gros (grain 60), moyen (grain 120) et fin (grain 240). Extraction des poussières • Utilisez le grain gros pour réaliser un ponçage grossier, le grain moyen pour rendre la pièce de travail lisse, et le grain fin pour la finition. AVERTISSEMENT : Il est vivement recommandé de brancher votre ponceuse à un aspirateur • Utilisez toujours des manchons abrasifs et des roues à lamelles de bonne qualité pour optimiser adapté ou à un dispositif d’extraction des poussières d’atelier, tout particulièrement si les poussières la qualité de finition.
  • Pagina 16 Adresse (GB) : référez-vous à la section « Sélection de la granulométrie la plus adaptée en fonction de la tâche à réaliser » du présent manuel. Toolstream Ltd. Boundary Way Accessoires Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset • Une gamme élargie d’accessoires est disponible auprès de votre revendeur Silverline. BA22 8HZ, Royaume-Uni • Vous pouvez également commander des pièces de rechange auprès de votre revendeur Silverline ou sur toolsparesonline.com Adresse (UE) : Entretien Toolstream B.V. De Keten AVERTISSEMENT : Pensez TOUJOURS à débrancher l’appareil avant procéder à toute opération 00004 d’inspection, d’entretien ou de nettoyage. 5651 GJ Inspection générale Eindhoven, Pays-Bas • Vérifiez régulièrement que toutes les vis de fixations soient toujours bien serrées. Elles peuvent...
  • Pagina 17 Ponceuse à tambour 420 W Garantie des outils Silverline silverlinetools.com...
  • Pagina 18 En cas de problème Problème Cause possible Solution Pas de courant Vérifiez la source d’alimentation La machine ne fonctionne pas alors que l’interrupteur marche/arrêt Faites remplacer l’interrupteur marche/arrêt auprès d’un centre de (5) est activé Interrupteur marche/arrêt défectueux réparation Silverline agréé. Manchon abrasif ou roue à lamelles utilisé(e) trop fin(e) Installez un nouveau manchon abrasif ou une nouvelle roue à lamelles ou usé(e) d’un grain plus gros Élimination du matériau très lente Le régulateur de vitesse (4) est positionné sur une vitesse Augmentez la vitesse trop basse Marques sur la pièce de travail Choisissez un manchon abrasif ou une roue à lamelles d’un grain plus fin Grain sélectionné trop gros...
  • Pagina 19: Garantie Des Outils Silverline

    Ponceuse à tambour 420 W Garantie des outils Silverline Garantie des outils Silverline Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie Enregistrement de votre achat de 3 ans Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez : • Vos informations personnelles Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin de • Les informations concernant le produit et l’achat bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture. Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec votre article. Conditions générales La présente garantie couvre :...
  • Pagina 20: Symbolerklärung

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Dieses Produkt verfügt über einzigartige Funktionen. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Volt Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können. Stellen Sie sicher, dass alle Benutzer diese Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitung für ~, AC Wechselspannung zukünftiges Nachschlagen mit dem Gerät auf. A, mA Ampere, Milliampere Symbolerklärung Leerlaufdrehzahl Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln Nenndrehzahl wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung. ° Grad Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Ø Durchmesser Atemschutz tragen Kopfschutz tragen...
  • Pagina 21: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Schleifroller, 420 W WARNUNG! Die Schwingungsbelastung während der Arbeit mit dem Elektrowerkzeug kann e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und je nach Einsatzart des Werkzeugs vom angegebenen Schwingungsgesamtwert abweichen. Um halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in angemessene Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners ergreifen zu können, sollten für unerwarteten Situationen besser kontrollieren. eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung auch die Zeiten berücksichtigt werden, in f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist.
  • Pagina 22: Geräteübersicht

    Geräteübersicht g) Der Staub, der beim Schleifen von bleihaltigen Farbanstrichen entsteht, ist besonders für Kinder, Schwangere und Menschen mit hohem Blutdruck gefährlich. Erlauben Sie diesen Personen nicht, sich in der Nähe des Arbeitsbereichs aufzuhalten, auch wenn diese geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen. Schutzhaube h) Setzen Sie zur Bekämpfung von Staub und Abfallstoffen nach Möglichkeit immer ein Staubabsaugsystem ein.
  • Pagina 23: Bedienung

    Schleifroller, 420 W • Stets qualitativ hochwertige Schleifhülsen bzw. Lamellenrollen verwenden, um maximale WARNUNG! Treffen Sie beim Schleifen von bleihaltigen Farbanstrichen, Holz und Qualität beim Endergebnis zu erhalten. Metallen aufgrund von möglicherweise giftigen Stäuben besondere Schutzmaßnahmen. Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Sie über die genaue Zusammensetzung von • Es wird empfohlen, einen Test an einem Ausschussstück des Materials durchzuführen, um für Oberflächenbeschichtungen im Unklaren sind. Alle sich im Arbeitsbereich aufhaltenden Personen eine bestimmte Aufgabe die optimale Körnung zu bestimmen. Wenn nach dem Schleifen noch müssen einen zum Schutz gegen den freigesetzten Giftstaub geeigneten Atemschutz tragen. Kinder Spuren am Werkstück zu sehen sind, zum Entfernen der Spuren entweder eine gröbere Körnung und Schwangere dürfen den Arbeitsbereich nicht betreten. Bei der Arbeit nicht essen, trinken oder verwenden und dann erneut mit der ursprünglich ausgewählten Körnung beginnen oder eine rauchen. neue Schleifhülse bzw. Lamellenrolle verwenden und danach die Endbearbeitung mit einer feineren Körnung durchführen. • Dieses Gerät ist für den Anschluss an einen Haushaltsstaubsauger oder eine Staubabsauganlage für Werkstätten konzipiert. Dies ist die effizienteste Methode der Staubabsaugung.
  • Pagina 24: Wartung Und Pflege

    • Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Kein Strom Stromversorgung überprüfen Kein Betrieb bei Betätigung des Ein-/Ausschalters (5) Ein-/Ausschalter von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst Ein-/Ausschalter defekt ersetzen lassen Schleifhülse bzw. Lamellenrolle zu fein oder abgenutzt Neue Schleifhülse bzw. Lamellenrolle mit gröberer Körnung einsetzen Langsamer Materialabtrag Kratzer am Werkstück nach dem Schleifen Drehzahlregler (4) zu niedrig eingestellt Geschwindigkeit erhöhen Nach Schleifvorgang Kratzer auf Neue Schleifhülse bzw. Lamellenrolle mit feinerer Körnung einsetzen und die...
  • Pagina 25: Silverline-Tools-Garantie

    Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels. Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen. Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von Silverline Tools Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin sind. überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt. Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden. Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen. Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt.
  • Pagina 26 Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para Voltio/s obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y ~, CA Corriente alterna entendido correctamente. Guarde estas instrucciones con el producto para poder consultarlas en el futuro.
  • Pagina 27 Satinadora 420 W ADVERTENCIA: Las vibraciones producidas durante el uso de esta herramienta pueden ser g) Extracción de polvo. Utilice siempre un sistema de extracción de polvo/aspiradora y asegúrese diferentes al valor total declarado y pueden variar dependiendo del tipo de método de uso de de utilizarlos de manera apropiada. El uso de estos dispositivos reducirá los peligros esta herramienta. Por lo tanto, será necesario aplicar todas las medidas de seguridad apropiadas relacionados con el polvo.
  • Pagina 28: Características Del Producto

    i) Tenga mucha precaución cuando use esta herramienta para lijar madera y metal. Las Características del producto chispas que genera el lijado de metal pueden provocar la ignición del serrín. Limpie siempre esta herramienta para evitar el riesgo de incendio. j) Vacíe regularmente la bolsa o el recipiente para el polvo, especialmente entre pausas Protector o al acabar la tarea.
  • Pagina 29 ADVERTENCIA: Se recomienda conectar esta herramienta a una aspiradora doméstica o a un sistema de extracción de polvo, especialmente si el polvo del lijado contiene sustancias nocivas, • Existen gran variedad de accesorios, rodillos de lija para esta herramienta disponibles en su como partículas de pintura antigua, barniz, revestimiento, etc. Elimine siempre el polvo nocivo distribuidor Silverline más cercano. según las leyes y normativas. • Las piezas de repuesto puede obtenerlas a través de www.toolsparesonline.com. ADVERTENCIA: Tenga especial cuidado de protegerse contra polvos nocivos y tóxicos cuando lije superficies, maderas y metales pintados con plomo, especialmente si no esté completamente...
  • Pagina 30: Solución De Problemas

    Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support Inspección general Dirección (RU): • Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien apretados. Toolstream Ltd. Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse. Boundary Way • Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline autorizado. Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset Limpieza BA22 8HZ, Reino Unido ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes y protección ocular cuando limpie esta herramienta. . • Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida Dirección (UE): útil su herramienta.
  • Pagina 31 Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, deberá En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación, devolverlo a su lugar de compra, junto con el recibo de compra y los detalles de la avería. En Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características. este caso, le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe. Uso del producto en la Unión Europea. Si el producto se ha averiado después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo a:...
  • Pagina 32: Specifiche Tecniche

    Peso: ............1,4 kg Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le specifiche dei prodotti Protezione ambientale Silverline possono variare senza preavviso. I rifiuti elettrici non possono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Riciclare dove Informazioni sui suoni e vibrazioni esistono strutture idonee. Verificare con le autorità locali o con il vostro rivenditore...
  • Pagina 33 Smerigliatrice a tamburo 420 W ATTENZIONE: l'emissione delle vibrazioni durante l'uso effettivo del dell'utensile può essere g) Se il dispositivo utilizzato è dotato di una bocchetta per l’aspirazione della polvere diverso dal valore totale dichiarato in quanto dipende dalle modalità in cui viene utilizzato lo accertarsi che sia collegato e utilizzato correttamente. L’uso di tali dispositivi riduce i rischi strumento. Vi è la necessità di identificare le misure di sicurezza per proteggere l'operatore che correlati alle polveri. si basano su una stima dell'esposizione nelle effettive condizioni d'uso (tenendo conto di tutte le h) Non permettere che la familiarità...
  • Pagina 34: Disimballaggio Dell'utensile

    i. Prestare particolare attenzione durante l’uso di macchine per la levigatura di legno e Familiarizzazione con il prodotto metallo. Le scintille generate dal contatto con i pezzi metallici possono innescare incendi delle parti in legno. Tenere la macchina sempre accuratamente pulita, per minimizzare il rischio di incendi Protezione j. Svuotare il sacchetto o contenitore frequentemente durante l'uso, prima di prendere...
  • Pagina 35 (15) 2. Estrarre delicatamente la protezione dalla piastra di pressione e sopra il mandrino (8) • Un'ampia gamma di accessori per questo utensile è disponibile presso i nostri rivenditori Estrazione della polvere Silverline • I pezzi di ricambio sono disponibili presso il vostro fornitore Silverline o sul sito ATTENZIONE: Si raccomanda di connettere l’utensile a un sistema di estrazione polvere o ad una www.toolsparesonline.com aspirapolvere adatta, specialmente se la polvere può contenere sostanze pericolose come particelle di vecchia pittura, vernice, rivestimenti di superfici, ecc. Smaltire le polveri pericolose seguendo i regolamenti e le normative locali.
  • Pagina 36: Risoluzione Dei Problemi

    • Delle spazzole eccessivamente usurate possono causare perdita di corrente, funzionamento a Smaltimento intermittenza o scintille visibili a occhio nudo • Se si sospetta che le spazzole possano essere usurate, farle sostituire presso un centro servizi Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di elettroutensili che non sono più autorizzato Silverline funzionali e non sono atti alla riparazione. • Non gettare utensili elettrici o apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) con i rifiuti domestici. • Contattare l'autorità locale di smaltimento rifiuti per informazioni sul modo corretto di smaltire gli utensili elettrici.
  • Pagina 37 Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools). in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o i centri di essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva riparazione autorizzati da quest'ultima. il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure.
  • Pagina 38: Introductie

    Vertaling van de originele instructies Introductie Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit silverline product. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een Volt aantal unieke eigenschappen. Lees deze handleiding aandachtig door, ook al bent u bekend bent met soortgelijke machines, zodat u alle voordelen van dit unieke ontwerp kunt benutten. Zorg ~, AC Wisselspanning ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding voor gebruik hebben gelezen en volledig hebben begrepen. Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers A, mA Ampère, milliampère van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen.
  • Pagina 39: Algemene Veiligheid Voor Elektrisch Gereedschap

    30 mA aan te sluiten op een stroombron. geschikt is voor gebruik buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen. • Laat het stroomsnoer wanneer nodig bij een geautoriseerd Silverline service center f) Indien het onvermijdelijk is om elektrisch gereedschap te gebruiken in een vochtige vervangen om de kans op persoonlijk letsel te voorkomen.
  • Pagina 40: Productbeschrijving

    Productbeschrijving j) De stofzak dient tijdens gebruik regelmatig, en na elk gebruik geleegd te worden. Zaagsel is mogelijk een explosierisico. Gooi zaagsel niet in open vuur. Wanneer stofdeeltjes in contact komen met water of oliedeeltjes ontstaat mogelijk spontane ontbranding k) Werkvlakken en schuurpapier kunnen tijdens het gebruik erg heet worden. Leg het werk Beschermkap even stil als het werkvlak tekenen van brand (rook of as) vertoont, en laat het materiaal afkoelen.
  • Pagina 41 3. Draai de beschermkap tot de gewenste hoek. • De schuurkoker (19) is ideaal voor het schuren van vlakke oppervlakken. De vorm van de schuurkoker blijft constant Verwijderen van de afscherming • Beweeg de machine met een gelijkmatige druk over het werkoppervlak tot de gewenste afwerking bereikt is 1. Draai de beschermkap (1) om de pijl op de beschermkraag (16) uit te lijnen met het WAARSCHUWING: Een overmatige druk resulteert niet in een snellere materiaalverwijdering, ontgrendelingssymbool op de drukplaat (15). maar resulteert in voortijdige slijtage van de schuurkoker/slijpmop en mogelijke schade aan de 2. Trek de beschermkap voorzichtig van de drukplaat en over de as (8). machine. Stofontginning • Zowel de schuurprestatie als de schuurkwaliteit hangt voornamelijk af van de schuurkoker/ slijpmop keuze WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld en de stekker uit de • Wanneer het schuuroppervlak na het schuren krassen bevat, verwijst u naar ‘Het selecteren van stroombron gehaald is voordat u accessoires verwijdert/bevestigd. Sluit de machine op een de juiste korrelgrofte’ geschikte stofzuiger of een geschikt ontginningssysteem aan, vooral bij het schuren van schadelijke stoffen als oude verf, lak en oppervlakte coatings. Verwijder schadelijk stof volgens wetten en regels Accessoires WAARSCHUWING: Bescherm uzelf tegen schadelijke en giftige stoffen bij het schuren van oppervlakken die voorzien zijn van verf op loodbasis, vooral wanneer u enigszins onzeker bent • Verschillende schuurkokers/slijpmops en accessoires zijn verkrijgbaar bij uw Silverline betreft de exacte materiaalsamenstelling. Alle personen die de werkruimte ingaan, dienen handelaar. Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com een geschikt stofmasker te dragen. Kinderen en zwangere vrouwen mogen de werkruimte niet betreden. Drink, eet en rook niet in de werkruimte. silverlinetools.com...
  • Pagina 42: Onderhoud

    Koolstofborstels Onderhoud • Na verloop van tijd zullen de koolborstels in de motor verslijten. WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de stroombron voordat u de machine • Bij overmatige slijtage van de borstels verliest de motor mogelijk vermogen, start het niet meer, schoonmaakt of enig onderhoud uitvoert en/ of produceert het overmatig vonken. Algemene inspectie • Wanneer u vermoedt dat de borstels versleten zijn, laat u deze bij een erkend servicecenter vervangen • Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten. Door vibratie kunnen Contact ze na enige tijd los gaan zitten • Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties dienen Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de hulplijn uitgevoerd worden bij een geautoriseerd Silverline service center. Dit geld tevens voor op (+44) 1935 382 222 verlengsnoeren, gebruikt met de machine Schoonmaak Web: silverlinetools.com/nl-NL/Support WAARSCHUWING: Bij het schoonmaken van de eenheid is het dragen van de juiste VK-Adres: beschermende uitrusting, waaronder een veiligheidsbril en handschoenen, aanbevolen Toolstream Ltd. • Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne onderdelen sneller slijten, wat de levensduur van de machine aanzienlijk vermindert Boundary Way • Maak de behuizing van de machine met een zachte borstel of droge doek schoon Lufton Trading Estate • Maak de plastic onderdelen niet met bijtende middelen schoon. Maak gebruik van een licht...
  • Pagina 43 Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar: Wat niet is gedekt: Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van: Yeovil Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de bedieningsinstructies BA21 1WU, GB zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz.
  • Pagina 44: Opis Symboli

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg Wolt unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu. ~, AC Prąd przemienny Upewnij się, że użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia. Przechowaj tę instrukcję wraz z produktem do wykorzystania w przyszłości. A, mA Amper, milli-Amp Opis symboli Prędkość bez obciążenia Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o Prędkość znamionowa produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania ° Stopnie Należy nosić środki ochrony słuchu Ø Średnica Należy nosić okulary ochronne Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Należy używać kasku ochronnego Herc W, kW Wat, kilowat Należy nosić rękawice ochronne /min or min Obroty lub ruch postępowo zwrotny) na minutę...
  • Pagina 45: Szczególne Zasady Bezpieczeństwa

    Szlifierka rolkowa 420 W g) Jeśli do zestawu załączone są urządzenia do podłączenia mechanizmów odsysania i OSTRZEŻENIE: Emisja drgań podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może zbierania pyłu, sprawdź czy są one przyłączone i prawidłowo zamocowane. Korzystanie z różnić się od podanej wartości całkowitej w zależności od sposobu używania narzędzia. Należy zidentyfikować i wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami. przed skutkami ekspozycji na drgania w konkretnych warunkach (trzeba wziąć pod uwagę także h) Nie pozwól aby znajmość...
  • Pagina 46 j. Należy opróżnić torbę na pył bądź pojemnik (w stosownych przypadkach) często podczas Przedstawienie produktu jego użytkowania, przed przerwaniem pracy, bądź po całkowitym jej skończeniu. Kurz może stać się zagrożeniem wybuchu. NIE WOLNO wyrzucać pyłu/kurzy do otwartego ognia. Spontaniczne spalanie może wystąpić w przypadku, gdy cząsteczki oleju lub wody wejdą w kontakt z cząstkami kurzu.
  • Pagina 47 • Należy poruszać narzędziem po powierzchni obrabianej powierzchni, stosując równy, 2. Pchnij kołnierz osłony na płytę dociskową umiarkowany nacisk aż do uzyskania pożądanego wykończenia. 3. Obróć osłonę na wymagany kąt OSTRZEŻENIE: Nadmierny nacisk nie przyśpieszy procesu usuwania materiału, może jednak doprowadzić do przedwczesnego zużycia się tulejki lub ściernicy, może również doprowadzić do Zdejmowanie osłony uszkodzenia narzędzia. • Wydajność szlifowania oraz jakość szlifu zależą w głównej mierze od odpowiedniego doboru 1. Obróć osłonę (1) aby wyrównać strzałkę na kołnierzu osłony (16), z ikoną odblokowania na płycie tulejki ściernej lub ściernicy listkowej. dociskowej (15) • Zarysowania powstałe na obrabianym elemencie po szlifowaniu mogą wskazywać na zużycie 2. Delikatnie ściągnij osłonę z płyty dociskowej i z wrzeciona (8) lub uszkodzenie akcesorii szlifierskich, złą ziarnistość lub złe akcesorium. Zapoznaj się z częścią Odsysanie pyłu instrukcji ‘Wybór odpowiedniej granulacji’ OSTRZEŻENIE: Zaleca się podłączenie narzędzia do odpowiedniego odkurzacza lub systemu Akcesoria odsysania pyłu, szczególnie, jeśli pył zawiera substancje szkodliwe takie jak cząsteczki starych farb, lakierów, powłok etc. Należy zawsze utylizować szkodliwy pył zgodnie z zaleceniami i zapisami w • Szeroki zakres akcesoriów dla powyższego urządzenia, w tym rolki szlifujące (informacja poniżej) prawie. są dostępne u dystrybutora marki Silverline. • Części zamienne możliwe do zakupienia na stronie online www.toolsparesonline.com silverlinetools.com...
  • Pagina 48: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Kontakt Konserwacja W celu uzyskania porady technicznej lub naprawy, skontaktuj się z infolinią pod numerem OSTRZEŻENIE: Przed przeprowadzeniem kontroli, czynności konserwacyjnych lub czyszczenia (+44) 1935 382 222 zawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania. Kontrola rutynowa Strona online: silverlinetools.com/pl-PL/Support • Regularnie sprawdzać, czy wszystkie śruby mocujące są odpowiednio dokręcone. Wibracje mogą Adres (GBR): powodować ich poluzowanie. Toolstream Ltd. • Sprawdzić przewód zasilania narzędzia przed każdym użyciem pod kątem uszkodzeń lub zużycia. Boundary Way Naprawy powinny być przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy Silverline. Dotyczy to również przedłużaczy stosowanych przy urządzeniu Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset Czyszczenie BA22 8HZ, Wielka Brytania OSTRZEŻENIE: ZAWSZE podczas czyszczenia urządzenia stosuj środki ochrony osobistej, takie jak okulary i rękawice ochronne. Adres (UE): • Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów Toolstream B.V. wewnętrznych i skracają okres eksploatacji urządzenia. De Keten • Należy czyścić korpus urządzenia miękką szczotką lub suchą ścierką.
  • Pagina 49 Szlifierka rolkowa 420 W Gwarancja narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią gwarancję Rejestracja produktu Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna „Rejestracja”. Należy wprowadzić: się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. • Dane osobowe • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Gwarancja pokrywa: Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie. Naprawę produktu ( w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalifikowany zgodnie z PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub wad związanych z produkcją.
  • Pagina 50 NOTES:...
  • Pagina 51 NOTES: Gwarancja narzędzi Silverline silverlinetools.com...
  • Pagina 52 EN 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms and Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de 30 jours termini e le condizioni generali.

Inhoudsopgave