Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

LAVATHERM T37850
Notice d'utilisation
Sèche-linge à
évacuation
Gebruiksaanwijzing
Luchtafvoerdroger
Downloaded from www.vandenborre.be

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG LAVATHERM T37850

  • Pagina 1 LAVATHERM T37850 Notice d'utilisation Sèche-linge à évacuation Gebruiksaanwijzing Luchtafvoerdroger Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Pagina 3: Notice D'utilisation

    Avertissements importants Notice d'utilisation Avertissements importants Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez at- tentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à...
  • Pagina 4 Avertissements importants • Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage supplé- mentaire avant de le mettre dans le sèche-linge. • Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allumettes AVERTISSEMENT N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à...
  • Pagina 5: Sécurité Des Enfants

    Description de l'appareil • Le cordon d'alimentation ne doit jamais être tiré au niveau du cordon ; mais toujours au niveau de la prise. • N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur de l'ap- pareil.
  • Pagina 6: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Bandeau de commande Porte Filtre à peluches Eclairage intérieur Plaque signalétique Pieds réglables Orifices d'évacuation latéraux / orifice d'évacuation arrière Bague de serrage Bandeau de commande LICHT AAN/ ARRET ECLAIRAGE WOL/ LAINE KATOEN/ COTON GEMAKKELIJK STRIJKEN EXTRA DROOG FACILE A REPASSER TRES SEC KASTDROOG...
  • Pagina 7: Avant D'utiliser Le Sèche-Linge Pour La Première Fois

    Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Afin d'éliminer d'éventuels résidus de fabrication (poussière, graisse), essuyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide et effectuez un cycle de séchage de courte durée (30 minutes) de quelques chiffons humides (essorés).
  • Pagina 8: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Type de linge Poids nappe 250 g drap de bain 200 g torchon 100 g chemise de nuit 200 g sous-vêtements féminins 100 g chemise de travail homme 600 g chemise de travail homme 200 g pyjama homme 500 g chemisier 100 g...
  • Pagina 9 Tableau des programmes Fonctions/options com- plémentaires Utilisation/propriétés bébé, chaussettes, lingerie à baleines ou armatures). SYNTHETI- QUES PRET Pour les tissus fins à repasser (par ex. lai- 3 kg • • • • • A REPAS- nages, chemises en coton). MINUTERIE 7 kg •...
  • Pagina 10: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne Fonctions/options com- plémentaires Utilisation/propriétés dans l'armoire pendant une période pro- longée. Cela permet de redresser les fibres de la laine et de l'adoucir. 1) Conformément à la norme CEI 61121 2) sélectionner l'option DELICAT 3) Automatique Utilisation quotidienne Mise en marche de l'appareil / éclairage Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme ou sur ECLAIRAGE L'appareil est mis en marche.
  • Pagina 11: Sélection Des Options Complémentaires

    Utilisation quotidienne Sélection des options complémentaires Les options complémentaires proposées pour les programmes de séchage sont DELICAT, SENSIBLE, ANTIFROISSAGE et ALARME 1. Tournez le sélecteur pour choisir un programme de séchage. 2. Pour sélectionner une option, appuyez sur la touche de l'option souhaitée. Les voyants correspondants s'allument (en cas d'ANTIFROISSAGE, le symbole s'affiche) 3.
  • Pagina 12: Réglage Du Départ Différé

    Utilisation quotidienne 1. Tournez le sélecteur de programme sur MINUTERIE. 2. Appuyez sur la touche MINUTERIE jusqu'à ce que la durée du programme souhaité apparaisse sur l'écran d'affichage, par exemple, 20 correspond à une durée de 20 mi- nutes. Si la durée du programme n'est pas précisée, une durée de 10 minutes est automatiquement sélectionnée (par défaut).
  • Pagina 13: Ajout Ou Retrait De Linge Avant La Fin Du Programme

    Entretien et nettoyage Après le départ du programme, il n'est plus possible de modifier le programme directement. Si vous tentez toutefois de modifier le programme à l'aide du sélecteur de programmes ou d'une touche de fonction (à l'exception de la touche ALARME), le voyant au-dessus de la touche DEPART PAUSE clignote temporairement en jaune.
  • Pagina 14: Nettoyage De La Porte

    Entretien et nettoyage Le symbole correspondant affiché à l'écran vous le rappelle. ATTENTION N'utilisez jamais votre sèche-linge sans avoir installé le filtre à peluches ou si ce dernier est détérioré ou colmaté. 1. Ouvrez la porte et sortez le linge. 2.
  • Pagina 15: Nettoyage Du Bandeau De Commandes Et De La Carrosserie

    En cas d'anomalie de fonctionnement Le calcaire contenu dans l'eau ou les résidus de produits de lavage peuvent laisser un dépôt à peine visible à l'intérieur du tambour. Dans ce cas, le détecteur d'humidité ne peut plus alors reconnaître de manière fiable le taux d'humidité. Ce qui peut expliquer que lorsque vous enlevez le linge, il risque d'être plus humide que prévu.
  • Pagina 16 En cas d'anomalie de fonctionnement pas au réglage standard de chapitre 'Options de program- l'appareil. mation'). La porte ne ferme pas. Le filtre n'est pas installé. Mettez le filtre bien en place. Protection. Après le démarrage Tournez le sélecteur de pro- Si vous appuyez sur une touche, du programme, il n'est plus grammes sur ARRET puis sélec-...
  • Pagina 17: Réglages De L'appareil

    Réglages de l'appareil 1. Dévissez le cache de l'ampoule (il se trouve immédiatement derrière le hublot, en haut ; voir chapitre " Description de l'appareil ") 2. Remplacez l'ampoule défectueuse. 3. Revissez soigneusement le cache. Avant de revisser le cache, vérifiez que le joint torique est à la bonne place. N'utilisez pas le sèche-linge en l'absence du joint torique.
  • Pagina 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes : – Directive 2006/95/CE du 12.12.2006 relative à la basse tension – Directive 89/336/CEE du 03.05.1989 modifiée par la directive 92/31/CEE relatives à la compatibilité électromagnétique – Directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative au marquage CE Hauteur x Largeur x Profondeur 85 x 60 x 58 cm Volume du tambour...
  • Pagina 19: Installation

    Installation Installation Emplacement • Par commodité, il est conseillé d'installer l'appareil près de votre lave-linge. • Le sèche-linge doit être installé dans un lieu propre, à l'abri de la poussière. • L'air doit pouvoir circuler librement tout autour de l'appareil. N'obstruez pas la grille d'aération frontale ou les grilles d'entrée d'air à...
  • Pagina 20: Installation Du Tuyau D'évacuation

    Installation 3. Enlevez la gaine plastique avec le rem- bourrage en polystyrène de l'appareil. Installation du tuyau d'évacuation Pour simplifier l'installation, vous disposez de plusieurs orifices d'évacuation : un à l'arrière, un à gauche et un à droite. Pour relier le tuyau à l'appareil, appliquer d'abord à une extrémité du tuyau la bague de serrage (A) se trouvant sur l'orifice arrière puis introduire le tuyau dans l'orifice d'évacuation choisi.
  • Pagina 21: Branchements Électriques

    Installation AVERTISSEMENT Attention à ne pas raccorder ce sèche-linge sur un conduit de fumées. Notez que pour éviter tout problème de conden- sation, il est essentiel que le sèche-linge soit équi- pé d'un tuyau flexible qui transporte l'air humide bien au-delà des éléments de cuisine ; de préfé- rence en dehors de la cuisine.
  • Pagina 22 Installation Ouvrez la porte. Dévissez la charnière A située sur la paroi avant de l'appareil et démontez la porte Retirez les plaques de revêtement B. Pour ce faire, insérez un tournevis plat dans la fente, comme indiqué sur l'illustration, puis poussez un peu vers le bas pour enlever la plaque.
  • Pagina 23: Accessoires Spéciaux

    Installation Dévissez la charnière A de la porte, faites-la tourner de 180°, replacez-la sur le côté opposé et revissez-la soigneusement Tournez les caches B de 180° et replacez-les respectivement sur le côté opposé Dévissez le cache D de la paroi avant de l'appareil, faites-le tourner de 180°...
  • Pagina 24: Environnement

    Environnement Un kit de superposition spécial est disponible auprès de votre revendeur pour faciliter le montage du sèche-linge au-dessus d'un lave- linge à chargement frontal dont la profondeur est comprise entre 48 et 60 cm. Lisez attenti- vement la notice fournie avec le kit. Environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité...
  • Pagina 25: Maintenance

    Maintenance Essorage préalable Cycle de séchage Humidité résiduelle Tours par minute Energie en kWh en litres en % 1000 4.20 1400 3.64 Maintenance En cas d'anomalie de fonctionnement, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas remédier vous- même au dysfonctionnement à l'aide de la notice d'utilisation (chapitre "En cas d'anomalie de fonctionnement").
  • Pagina 26: Garantie/Service-Clientèle

    Garantie/service-clientèle Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à...
  • Pagina 27 Garantie/service-clientèle 15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsa- bilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'ap- pareil.
  • Pagina 28: Garantie Europeenne

    CE Bergensesteen- weg 719 1502 Lem- beek E-mail: consumer.services@electrolux.be Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien Pour la Belgique: vous pouvez com- mander des pièces détachées, accessoires et consommables online à l'adresse http:// www.aeg-home.be/fr Luxembourg Téléphone Téléfax Grand-Duché de Lu- Consumer services...
  • Pagina 29: Www.electrolux.com

    www.electrolux.com www.electrolux.com Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Frederi- Deutschland +49 180 32 26 622...
  • Pagina 30 www.electrolux.com Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gon- çalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil...
  • Pagina 31 Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Pagina 32: Gebruiksaanwijzing

    Belangrijke veiligheidsinformatie Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
  • Pagina 33 Belangrijke veiligheidsinformatie • Explosiegevaar: Droog nooit artikelen in de trommeldroger die in contact hebben ge- staan met ontvlambare oplosmiddelen (petroleum, spiritus, producten voor chemische reiniging en soortgelijke producten). Daar deze bestanddelen vluchtig zijn, kunnen ze een explosie veroorzaken. Droog alleen voorwerpen in de trommeldroger die met water gewassen zijn.
  • Pagina 34: Veiligheid Van Kinderen

    Belangrijke veiligheidsinformatie • Droog geen ongewassen artikelen in de droogtrommel. • Doe niet teveel wasgoed in de machine. Zie het desbetreffende hoofdstuk in de ge- bruiksaanwijzing. • Kleding die druipend nat is mag niet in de droger worden geplaatst. • Kledingstukken die in aanraking zijn geweest met vluchtige aardolieproducten dienen niet in de trommeldroger gedroogd te worden.
  • Pagina 35: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Productbeschrijving Bedieningspaneel Deur Pluisfilter Lampje voor binnenverlichting Typeplaatje Verstelbare pootjes Ventilatieuitgangen aan de zijkanten/ventilatieuitgang aan de achterkant Ringmoer Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Pagina 36: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bedieningspaneel LICHT AAN/ ARRET ECLAIRAGE WOL/ LAINE KATOEN/ COTON GEMAKKELIJK STRIJKEN EXTRA DROOG TRES SEC FACILE A REPASSER KASTDROOG LICHTE PRET A RANGER SPORTKLEDING SPORT STRIJKDROOG PRET A REPASSER JEANS SYNTHETISCH SYNTHETIQUES BEDLINNEN DRAPS EXTRA DROOG TRES SEC OPFRISSEN/ KASTDROOG RAFRAICHIR PRET A RANGER...
  • Pagina 37: Wasgoed Sorteren En Voorbereiden

    Wasgoed sorteren en voorbereiden Wasgoed sorteren en voorbereiden Het wasgoed sorteren • Sorteer op weefseltype: – Katoen/linnen voor programma's in de KATOEN programmagroep. – Mengsels en synthetica voor programma's in de KATOEN programmagroep. • Sorteer op verzorgingslabel. De verzorgingslabels betekenen het volgende: Drogen in de droog- Drogen bij verlaagde Drogen in de trom-...
  • Pagina 38: Programmaoverzicht

    Programmaoverzicht Type wasgoed Gewicht herenwerkoverhemd 200 gram herenpyjama 500 gram Bloes 100 gram herenslip 100 gram Programmaoverzicht EXTRA DROOG functies/op- ties Toepassing/eigenschappen KATOEN Grondig drogen van dik of meerlaags EXTRA 7 kg • • • • • textiel, bijv. badstof artikelen, badjassen. DROOG KATOEN Grondig drogen van textiel van gelijke...
  • Pagina 39 Programmaoverzicht EXTRA DROOG functies/op- ties Toepassing/eigenschappen TIJD Voor verder drogen van afzonderlijke 7 kg • • • • • PROGR. . stukken wasgoed. Voor het opfrissen of behoedzaam reini- gen van textiel met in de handel verkrijg- OPFRISSEN 1 kg •...
  • Pagina 40: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik 3) Automatisch Dagelijks gebruik Machine inschakelen / lampje inschakelen Draai de programmakeuzeknop op een programma of draai hem naar LICHT AAN. De ma- chine is ingeschakeld. Als de vuldeur wordt geopend, wordt de trommel verlicht. Vuldeur openen / wasgoed in de trommel doen 1.
  • Pagina 41: Tijd

    Dagelijks gebruik DELICAAT Voor bijzonder voorzichtig drogen van kwetsbare stoffen met het verzorgingslabel en voor tem- peratuurgevoelig textiel (bijv. acryl, viscose). Het programma wordt uitgevoerd met gereduceerde warmte. DELICAAT is alleen geschikt om te gebruiken met ladingen tot maximaal 3 kg. SENSITIVE Voor het voorzichtig drogen van weefsels die vaak gedragen worden.
  • Pagina 42: Kinderslot Instellen

    Dagelijks gebruik Als op het display 20h wordt weergegeven en u de toets nogmaals indrukt, wordt de uitgestelde start geannuleerd. Op het display verschijnt 0' en vervolgens de pro- grammaduur van het geselecteerde programma. 3. Druk op de START PAUZE toets om de uitsteltimer te activeren. De resterende TIJD PROGR.
  • Pagina 43: Droogcyclus Voltooid / Wasgoed Uit De Trommel Halen

    Onderhoud en reiniging Droogcyclus voltooid / wasgoed uit de trommel halen Als de droogcyclus eenmaal is voltooid, wordt op het display een knipperende " 0" getoond, ikoon verschijnen streepjes. Als op de ZOEMER toets is onder anti-kreuk en filter gedrukt, klinkt gedurende een minuut met tussenpozen een geluidssignaal. De droogcycli worden automatisch gevolgd door een antikreukfase die ongeveer 30 mi- nuten duurt.
  • Pagina 44: De Deur Schoonmaken

    Onderhoud en reiniging 3. Open het filter door op de knop, tussen twee gleuven, met de vingers in te druk- ken. Maak het filter schoon met een voch- tige hand of doekje. Na verloop van tijd ontstaat er aanslag van restanten was- middel op het wasgoed op de filters.
  • Pagina 45: Wat Te Doen Als

    Wat te doen als… Wat te doen als… Zelf problemen oplossen E... Als tijdens de werking de foutmelding met een cijfer of letter op het LCD-scherm verschijnt: Schakel de machine uit en weer aan. Reset het programma. Druk op de START PAUZE toets.
  • Pagina 46: Het Lampje Van De Binnenverlichting Vervangen

    Machine-instellingen veelheid wasgoed en de voch- tigheidsgraad. Niet voldoende wasgoed gela- Selecteer tijdsprogramma of Droogcyclus eindigt kort nadat den of de geladen was is te een hogere droogtegraad (bijv. het programma start. droog voor het geselecteerde EXTRA DROOG in plaats van programma.
  • Pagina 47: Waterhardheid

    Machine-instellingen 3. Standaard staat de zoemer altijd uit. U kunt de toets ZOEMER gebruiken om het geluid in- of uit te schakelen, maar deze selectie wordt door de machine niet in het geheugen opgeslagen. Waterhardheid Water bevat een variabele hoeveelheid kalksteen en minerale zouten waarvan de hoeveel- heden variëren afhankelijk van geografische locaties en derhalve variëren de geleidings- waarden ervan.
  • Pagina 48: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Dit apparaat voldoet aan de volgende EG-Richtlijnen: – 2006/95/EC van 12.12.2006 Richtlijn laagspanning – 89/336/EEG van 03.05.1989 EMC Richtlijn inclusief de geamendeerde richtlijn 92/31/EEG – 93/68/EEG van 22.07.1993 CE-Markeringsrichtlijn Hoogte x breedte x diepte 85 x 60 x 58 cm Volume trommel 108 liter Diepte met vuldeur open...
  • Pagina 49: Verwijdering Van De Transportbeveiliging

    Installatie • De wasdroger moet op een schone plaats worden geïnstalleerd, waar geen vuilophoping kan plaatsvinden. • Lucht moet vrij kunnen circuleren rond het hele apparaat. Belemmer het voorste lucht- rooster en het achterste luchtrooster niet. • Om trillingen en geluid tot een minimum te beperken wanneer de droger in gebruik is, moet deze op een stabiel horizontaal vlak geplaatst worden.
  • Pagina 50: Het Aansluiten Van De Ventilatieslang

    Installatie 3. Verwijder de plastic folie en de polysty- reen vulling van de machine. Het aansluiten van de ventilatieslang Om de installatie te vereenvoudigen kunt u kiezen uit ventilatie-uitgangen: een aan de achterkant, en de andere aan de linker- en rechterkant. Sluit de slang aan op de uitgang die het handigst is door de ringmoer (A) uit de ventilatie-uitgang aan de achterkant te trekken en deze op de slang te schroeven en hem stevig op zijn plaats te duwen.
  • Pagina 51: Elektrische Aansluiting

    Installatie zelf, als u heeft gekozen voor een vast rooster aan de wand of het raam, kan een goede plaatselijke doe-het-zelfzaak u de benodigde fittingen en installatieadvies verschaffen. WAARSCHUWING! Het is belangrijk om de ventilatieslang niet te be- vestigen aan bijvoorbeeld een afzuigkap, een schoorsteen of een brandstofleiding die is ont- worpen om afvalbrandstof van een apparaat dat brandstof verbruikt af te voeren.
  • Pagina 52 Installatie Open de vuldeur. Schroef scharnier A aan de voorkant van de machine los en verwijder de vuldeur. Verwijder de afdekplaten B. Steek hiervoor een smalle schroevendraaier in de openin- gen (zie afbeelding), duw een klein stukje omlaag en de wrik de afdekplaten los. Gebruik geschikt gereedschap en oefen druk uit om het vergrendelingsblokje C los te maken van de bevestiging.
  • Pagina 53: Speciale Accessoires

    Installatie Schroef scharnier A van de vuldeur los, draai het 180°, plaats het aan de andere kant en schroef het vast. Draai de afdekplaten B 180° en zet ze vast aan de andere kant. Schroef afdekplaat D los van de voor- kant van de machine, draai de plaat 180°...
  • Pagina 54: Milieu

    Milieu Via uw dealer is een speciale stapelkit verkrijg- baar om het mogelijk te maken dat de droger bovenop een wasmachine (voorlader) kan wor- den geplaatst met een diepte van het deksel tussen 48 en 60 cm. Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
  • Pagina 55: Onderhoud

    Onderhoud Voorcentrifugeren Droogcyclus Restvochtigheid toeren per minuut Energie in kWh in liter als % 1000 4.20 1400 3.64 Onderhoud Indien zich technische problemen voordoen, controleer dan eerst of u ze zelf kunt oplossen met behulp van de bedieningsinstructies (Hoofdstuk "Wat moet u doen als…"). Als u niet in staat was het probleem zelf op te lossen, neem dan contact op met uw plaat- selijke klantenservice.
  • Pagina 56: Garantie/Serviceafdeling

    Garantie/serviceafdeling levering aan de eindgebruiker. Deze waarborgvoorwaarden zijn niet van toepassing in geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik. De waarborgprestatie houdt in dat het toestel kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen.
  • Pagina 57: Europese Garantie

    Europese Garantie buitenland aangeschafte toestellen dient de gebruiker zich zelf te vergewissen van de be- palingen in België. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de waarborg, en kunnen niet altijd worden aangebracht. Ook na afloop van de waarborgtermijn staat onze klantendienst u ter beschikking Adres Klantendienst: België...
  • Pagina 58: Www.electrolux.com

    www.electrolux.com www.electrolux.com Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Frederi- Deutschland +49 180 32 26 622...
  • Pagina 59 Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gon- çalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil...
  • Pagina 60 Downloaded from www.vandenborre.be...

Inhoudsopgave