Pagina 1
RÉVEIL RADIOGUIDÉ RÉVEIL RADIOGUIDÉ RADIOWEKKER Instructions d‘utilisation et Bedienings- en consignes de sécurité veiligheidsinstructies FUNKWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Pagina 2
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 31 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Pagina 7
......... Utilisation conforme Page ......... Descriptif des pièces Page ....Caractéristiques techniques Page 12 Contenu de la livraison ......Page 12 Instructions générales ............de sécurité Page 12 Instructions de ....sécurité relatives aux piles Page 13 ...... Avant la mise en service Page 15 FR/BE...
Pagina 8
Mise en service Régler automatiquement ou manuellement ............le signal DCF Page 17 ......Opérer le paramétrage de base Page 18 ......... Réglage de l’heure d’alarme Page 23 ....Activer / désactiver la fonction alarme Page 25 ........Désactivation de l’alarme Page 25 ........
Pagina 9
Réveil radioguidé Utilisation conforme Cette horloge radio-pilotée affiche l‘heure, la date et la tem- pérature de la pièce. Cette horloge est destinée à un usage domestique et non professionnel. Descriptif des pièces La zone de commande (voir im. A) 1 Bouton ALARM : appuyez sur ce bouton pour accéder au réglage de la fonction alarme.
Pagina 10
avec ce bouton. Dans les modes de réglages, ce bouton vous permet d‘augmenter les valeurs entrées pour le réglage. 4 Bouton - / °C / °F : appuyez sur ce bouton pour choisir l‘unité de mesure de la température affichée (°C ou °F). Dans les modes de réglages, ce bouton vous permet de diminuer les valeurs de réglage entrées.
Pagina 11
européenne. vous ne pouvez pas activer ce symbole manuellement. : Le symbole d‘alarme indique que l‘alarme est activée. Le symbole Snooze indique que la fonction sommeil est activée. ce symbole vous prévient que les piles doivent être changées. 13 Champ température : le champ température affiche la température ambiante en °C ou°F au choix.
Pagina 12
2 x piles LR03 (type AAA, 1,5 V) Température de fonctionnement : env. 0–50 °C (32–122 °F) Couleurs : blanc : modèle No.: Z31481A lilas : modèle No.: Z31481B anthracite : modèle No.: Z31481C Contenu de la livraison 1 Radio réveil 2 Piles LR 03 (déjà...
Pagina 13
Transmettez également tous les documents en cas de transmis- sion du produit à une personne tierce. DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE! Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à...
Pagina 14
ATTENTION! RISQUE D’EXPLOSION! Ne jamais recharger les piles à usage unique, ni les court-circuiter et / ou les ouvrir. Ne jamais jeter les piles dans le feu ou l´eau. Ne pas soumettre les piles à une charge mécanique. Danger des fuites des piles! Si les piles fuient, retirez-les immédiatement de l‘appareil afin d‘éviter les dommages.
Pagina 15
Danger d‘endommagement de l‘appareil! Utilisez exclusivement le type de pile indiqué. Veillez à insérer la pile en respectant la polarité correcte! Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles. Au besoin, nettoyez les contacts des piles et de l’appareil avant l’insertion. Retirez immédiatement les piles usagées de l‘appareil.
Pagina 16
Lorsque l‘horloge radio capte le signal, le symbole DCF cesse de cligntoer. Le radio réveil est maintenant en mode horloge et affiche l‘heure actuelle (CET, Central European Time). De plus, la date et le jour de la semaine en allemand ainsi que la tempé- rature en ºC sont affichés.
Pagina 17
Mise en service Régler automatiquement ou manuellement le signal DCF automatiquement: Indication : le signal DCF (émetteur de signal horaire) se compose d‘impulsions horaires émises par l‘une des horloges les plus précises au monde située aux alentours de Francfort s./ Main, Allemagne – elle varie d‘une seconde tous les 30.000 ans.
Pagina 18
statique. Si la tentative de réception échoue, le symbole DCF disparaît jusqu‘à la prochaine tentative de réception réussie. manuellement: Appuyez 3 secondes sur le bouton + / RCC 3 . Le sym- bole DCF clignotant dans le champ d‘information 7 indique que le radio réveil essaie de recevoir un signal.
Pagina 19
Appuyez sur le bouton MODE 2 pour confirmer un réglage. Vous passerez automatiquement à l‘étape de programme suivante. Indication : si vous n‘opérez aucun réglage pendant 20 secondes, le radio réveil repasse automatiquement en mode horloge. FR/BE...
Pagina 20
Les réglages suivants peuvent être effectués les uns après les autres: Etape Intitulé du Affichage Explication de pro- réglage standard gramme Régler le fu- Entrez votre dé- seau horaire calage horaire avec l'heure d'Eu- rope centrale. Vous pouvez ré- gler un décalage horaire de + 12 heures jusqu'à...
Pagina 21
Réglage des L'affichage heures des heures dans le champ de l'heure 6 clignote. Réglage des L'affichage minutes des minutes dans le champ de l'heure 6 clignote Réglage de L'affichage Vous pouvez l'année de l'année régler l'année dans le jusqu'à 2099. champ de la date 15 clignote...
Pagina 22
Réglage du L'affichage mois du mois dans le champ de la date 15 clignote Réglage du L'affichage jour du mois du jour du mois dans le champ de la date 15 clignote Le réglage de langue suivant a des conséquences sur l'affichage du jour de la semaine dans le champ jour de la semaine 13 .
Pagina 23
Réglage de la L’abréviation Les langues langue de la langue suivantes sont actuelle cli- disponibles: gnote dans GER - Allemand le champ ITA - Italien jours de se- FRE - Français maine 14 NET - Hollandais ESP - Espagnol DAN - Danois ENG - Anglais A l‘étape de programme , appuyez sur le bouton...
Pagina 24
prête à l‘emploi apparaît en même temps dans le champ info 7 . L’affichage des heures clignote. Appuyez sur le bouton + / RCC 3 ou - / °C / °F 4 pour régler l‘affichage des heures. ASTUCE : si vous restez appuyé sur le bouton + / RCC ou - / °C / °F, les chiffres augmenteront ou dimi- nueront rapidement.
Pagina 25
Activer/désactiver la fonction alarme Appuyez quelques instants sur le bouton ALARM 1 . Le radio réveil est en mode alarme et affiche l‘heure d‘alarme réglée. La mention ALM apparaît en bas à gauche. Appuyez à nouveau sur le bouton ALARM pour activer ou désactiver la fonction alarme.
Pagina 26
Indication : Si vous ne désactivez pas la fonction alarme, le signal d‘alarme sonne à nouveau le jour suivant à l‘heure réglée. Utiliser la fonction snooze Pendant que la sonnerie du radio réveil retentit, appuyez sur le bouton SNOOZE / LIGHT 5 pour activer la fonc- tion snooze.
Pagina 27
Changer l‘unité de mesure de l‘affichage de température En mode horloge, appuyez sur le bouton - / C / F 4 pour changer l‘unité de mesure de la température entre Celsius (affichage : °C) et Fahrenheit (affichage : °F). Remplacement des piles 12 apparaît sur l‘écran Indication : Quand la mention LCD, les piles doivent être changées.
Pagina 28
Dépannage L´appareil contient des composants électroniques sensibles. Certaines interférences dues aux appareils à transmission radio placés à proximité sont donc possibles. Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des dysfonctionnements. En cas de dérangements, enlever les piles, puis les réinsérer au bout d’un moment. Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à...
Pagina 29
Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, déclarons en toute responsabilité que le produit : Réveil radioguidé, No de modèle : Z31481A / Z31481B / Z31481C, version : 04 / 2013 faisant l‘objet de cette décla- ration est en conformité avec les normes /documents normatifs 1999 / 5 / EC.
Pagina 30
Vous pouvez lire la déclaration de conformité complète à www.owim.com FR/BE...
Pagina 31
......... Correct gebruik Pagina 33 Beschrijving van ..........de onderdelen Pagina 33 ......Technische gegevens Pagina 36 ....Omvang van de levering Pagina 36 Algemene ......veiligheidsinstructies Pagina 36 Veiligheidsinstructies ........voor de batterijen Pagina 37 ....Voor de ingebruikname Pagina 39 NL/BE...
Pagina 32
Ingebruikname DCF-signaal automatisch of manueel instellen Pagina 41 ........Basisinstellingen uitvoeren Pagina 42 ..........Wekkertijd instellen Pagina 47 ......Wekkerfunctie in- / uitschakelen Pagina 48 ......Wekkersignaal uitschakelen Pagina 48 ........Sluimerfunctie gebruiken Pagina 49 ........... LC-Display verlichten Pagina 50 Eenheid van de temperatuurweergave ............
Pagina 33
Radiowekker Correct gebruik Deze radiografische wekker toont tijd, datum en kamertempe- ratuur. De radiografische wekker is bedoeld voor privédoel- einden en niet voor commercieel gebruik. Beschrijving van de onderdelen Het bedieningspaneel (z. afb. A) 1 ALARM-knop: druk op deze knop, om naar de alarm- functie te gaan.
Pagina 34
kiest u met deze knop het 24- c.q. 12-uurs formaat. In de instellingsmodi verhoogt u met deze knop de in te stellen waardes. 4 – / °C / °F – knop: druk alleen op deze knop, om de eenheid van de temperatuurweergave te selecteren (°C of °F).
Pagina 35
9 DST: de weergave DST (engl. „Daylight Saving Time“ = zomertijd) verschijnt alleen tijdens de Europese zomertijd. Dit symbool kunt u niet manueel activeren. het wekkersymbool toont, dat de wekker geacti- veerd is. het snooze-symbool toont, dat de snooze-functie geactiveerd is. dit symbool informeert u, dat de batterijen vervangen dienen te worden.
Pagina 36
Voedingsspanning: Batterijen: 2 x batterijen LR03 (type AAA, 1,5 V) Temperatuurbereik: ca. 0–50 °C (32–122 °F) Kleuren: wit: modelnr.: Z31481A paars: modelnr.: Z31481B antraciet: modelnr.: Z31481C Omvang van de levering 1 radiowekker 2 batterijen LR03 (reeds geplaatst) 1 gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsinstructies...
Pagina 37
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaar- digheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis wor- den gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Pagina 38
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op, sluit ze niet kort en/of open ze niet. Gooi batterijen nooit in vuur of water. Stel de batterijen niet bloot aan mechanische belastingen. Gevaar dat de batterijen lekken! Als de batterijen lekken dient u deze direct uit het appa- raat te halen om beschadigingen te voorkomen.
Pagina 39
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polari- teit! Deze wordt aangegeven in het batterijvakje. Reinig de contacten van het product en van de batterijen zonodig voordat u de batterijen plaatst. Verwijder verbruikte batterijen direct uit het apparaat. Voor de ingebruikname Verwijder eerst de beschermfolie van het display van de radiografische wekker.
Pagina 40
worden datum, weekdag in Duitse taal alsook de temperatuur in °C weer. Opmerking: mocht u in een andere tijdzone als de Midde- leuropese bevinden of de weekdag in een andere taal willen weergeven, moet u dit manueel instellen. Lees hiervoor het hoofdstuk „Basisinstellingen uitvoeren“.
Pagina 41
Ingebruikname DCF-signaal automatisch of manueel instellen automatisch: Opmerking: het DCF-signaal (tijdsignaalzender) bestaat uit tijdimpulsen, die door een van de meest precieze klokken van de wereld, in de buurt van Frankfurt am Main, Duitsland, afgegeven worden. - zij varieert slechts 1 seconde in 30.000 miljoen jaar.
Pagina 42
dure succesvol is, verschijnt het DCF-symbool statisch. Als de ontvangst niet succesvol is verdwijnt het DCF-symbool tot de volgende succesvolle ontvangstpoging. manueel: Houd de knop + / RCC 3 3 seconden lang ingedrukt. Het knipperen van het DCF-symbool in het informatieveld 7 toont, dat de radiografische wekker probeert, een signaal te ontvangen.
Pagina 43
TIP: als u de knop + / RCC c.q. - / °C / °F ingedrukt houdt, zorgt u zodoende voor een sneller naar voren of achteren lopen van de cijfers. Druk de knop MODE 2 , om een instelling te bevestigen. U komt zo automatisch naar de volgende programmastap.
Pagina 44
De volgende instellingen kunnen na elkaar worden uitgevoerd: Pro- Aanduiding Standaard Uitleg gram- van de weergave mastap instelling Tijdzone Vul uw tijdverschil instellen ten opzichte van de Middeleuro- pese tijd aan. U kunt het tijdver- schil van +12 tot -12 uur instellen. De programmastappen hoeft u alleen dan uit te voeren, als u het DCF-signaal niet ontvangt.
Pagina 45
Uren instellen De urenweer- gave in het tijdveld 6 knippert Minuten De minuten- instellen weergave in het tijdveld 6 knippert Jaar instellen De jaarweer- De jaren kunnen gave in het tot 2099 worden datumveld ingesteld. 15 knippert Maand De maand- instellen weergave in het datum-...
Pagina 46
Dag instellen De dagweer- gave in het datumveld 15 knippert De volgende taalinstelling heeft invloed op de weergave van de wekdag in het dagveld 13 . Taal instellen De afkorting De volgende voor de talen staan ter actuele taal beschikking: knippert in GER –...
Pagina 47
Wekkertijd instellen Houd de knop ALARM 1 3 seconden lang ingedrukt, om uit de tijdmodus naar de gebruiksmodus wektijdmo- dus te gaan. Beneden links verschijnt nu in het weekdag- veld 14 de weergave ALM. Dit toont, dat zich de radiografische wekker in de wekmodus bevindt. Gelijktij- dig verschijnt in het informatieveld 7 het wekkersymbool 10 , dat weergeeft, dat de wekfunctie nu gereed voor gebruik is.
Pagina 48
Druk opnieuw op de knop ALARM, om uw invoer te bevestigen. De weergave ALM gaat nu weer naar de weekdagweergave. De radiografische wekker bevindt zich nu weer in de tijdmodus. Wekkerfunctie in- / uitschakelen Druk kort op de ALARM-knop 1 . De radiografische wekker bevindt zich in de wekkermodus en toont de inge- stelde wektijd.
Pagina 49
luider wordend geluidssignaal. Het wekkersymbool knippert. Druk op de ALARM-knop 1 , om het geluidssignaal uit te schakelen. Het wekkersymbool stopt met knipperen. Het statische wekkersymbool bevindt zich verder in het infor- matieveld 7 . Opmerking: als u de wekkerfunctie niet uitschakelt, hoort u het wekkersignaal de volgende dag weer op het ingestelde tijdstip.
Pagina 50
LC-Display verlichten Druk op de knop SNOOZE / LIGHT 5 , om het LC-Display gedurende ca. 5 seconden te verlichten. Eenheid van de temperatuurweergave veranderen Druk in de tijdmodus de knop - / C / F 4 , om de eenhied van de temperatuurweergeave tussen Celsius (weergave: °C) en Fahrenheit (Anzeige: °F) te veranderen.
Pagina 51
Sluit het batterijvak weer. Uw radiografische wekker is nu weer gereed voor gebruik. Storingen verhelpen Het apparaat bevat kwetsbare elektronische componenten. Daarom is het mogelijk dat het door radiografische apparaten in de directe omgeving gestoord wordt. Elektrostatische ontla- dingen kunnen tot functiestoringen leiden. Verwijder in geval van dergelijke functiestoringen even de batterijen en plaats ze opnieuw.
Pagina 52
Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, verklaren alleen verantwoordelijk te zijn, dat het product radiowekker, modelnr.: Z31481A / Z31481B / Z31481C, versie: 04 / 2013, waarvoor deze verklaring geldt, voldoet aan de normen / normatieve documenten van 1999 / 5 / EC.
Pagina 53
De complete conformiteitsverklaring kunt u indien gewenst nalezen via www.owim.com. NL/BE...
Pagina 54
Bestimmungsgemäßer ............Gebrauch Seite 56 Teilebeschreibung ........Seite 56 ......... Technische Daten Seite 59 ........... Lieferumfang Seite 59 Allgemeine Sicherheitshinweise Seite 59 Sicherheitshinweise ............. für Batterien Seite 60 ...... Vor der Inbetriebnahme Seite 62 DE/AT/CH...
Pagina 55
Inbetriebnahme ..DCF-Signal automatisch oder manuell einstellen Seite 64 ......Grundeinstellungen vornehmen Seite 65 ..........Alarmzeit einstellen Seite 70 ......Alarmfunktion ein- / ausschalten Seite 71 ......... Alarmsignal ausschalten Seite 72 ......Schlummer-Funktion verwenden Seite 72 ..........LC-Display beleuchten Seite 73 Einheit der Temperaturanzeige wechseln....Seite 73 ........
Pagina 56
Funkwecker Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Funkwecker zeigt Uhrzeit, Datum und Raumtemperatur. Der Funkwecker ist für den Privatbereich und nicht zur gewerb- lichen Verwendung vorgesehen. Teilebeschreibung Das Bedienfeld (s. Abb. A) 1 ALARM-Taste: Drücken Sie diese Taste, um zur Einstel- lung der Alarmfunktion zu gelangen. Sie können die Alarm- funktion aktivieren / deaktivieren sowie den Alarm abschalten.
Pagina 57
In den Einstellungs-Modi erhöhen Sie mit dieser Taste einzu- stellende Werte. 4 – / °C / °F – Taste: Drücken Sie diese Taste, um die Einheit der Temperaturanzeige zu wählen (°C oder °F). In den Einstellungs-Modi verringern Sie mit dieser Taste die einzustellenden Werte.
Pagina 58
9 DST: Die Anzeige DST (engl. „Daylight Saving Time“ = Sommerzeit) erscheint nur während der europäischen Som- merzeit. Dieses Symbol können Sie nicht manuell aktivieren. Das Alarmsymbol zeigt an, dass der Alarm aktiviert ist. Das Snooze-Symbol zeigt an, dass die Schlummer- funktion aktiviert ist.
Pagina 59
Technische Daten Betriebsspannung: 3 V Batterien: 2 x Batterien LR03 (Typ AAA, 1,5 V) Temperaturbereich: ca. 0–50 °C (32–122 °F) Farben: weiß: Modell Nr.: Z31481A lila: Modell Nr.: Z31481B anthrazit: Modell Nr.: Z31481C Lieferumfang 1 Funkwecker 2 Batterien LR03 (bereits eingesetzt)
Pagina 60
LEBENS- UND UNFALL- GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KIN- DER! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten pysischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstehen.
Pagina 61
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus. Gefahr des Auslaufens der Batterien! Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Gerät um Beschädigungen zu vermeiden.
Pagina 62
Gefahr der Gerätebeschädigung! Ausschließlich den angegebenen Batterietyp verwenden! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend aus dem Gerät. Vor der Inbetriebnahme Ziehen Sie zunächst die Schutzfolie auf dem Display des Funkweckers ab.
Pagina 63
Bei erfolgreichem Empfang des Funkuhrsignals stoppt das Blinken des DCF-Symbols. Der Funkwecker befindet sich nun im Uhrzeit-Modus und zeigt die aktuelle Uhrzeit (MEZ - Mitteleuropäische Zeit) an. Darüber hinaus werden Datum, Wochentag in deutscher Sprache sowie die Temperatur in °C angezeigt. Hinweis: Sollten Sie sich in einer anderen Zeitzone als der mitteleuropäischen befinden oder den Wochentag in einer anderen Sprache anzeigen wollen, müssen Sie dies manuell...
Pagina 64
Inbetriebnahme DCF-Signal automatisch oder manuell einstellen automatisch: Hinweis: Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 30.000 Jahren. Ihr Funkwecker empfängt diese Signale unter optimalen Bedin- gungen bis zu einer Distanz von ca.
Pagina 65
versuch erlischt das DCF-Symbol bis zum nächsten erfolgreichen Empfangsversuch. manuell: Halten Sie die Taste + / RCC 3 3 Sekunden lang gedrückt. Das Blinken des DCF-Symbols im Info-Feld 7 zeigt an, dass der Funkwecker versucht, ein Signal zu empfangen. Hinweis: Sie können den Empfang unterbrechen, indem Sie erneut die Taste + / RCC 3 drücken.
Pagina 66
TIPP: Wenn Sie die Taste + / RCC bzw. - / °C / °F gedrückt halten, erzeugen Sie einen schnellen Vorlauf bzw. Rücklauf der Zahlen. Drücken Sie die Taste MODE 2 , um eine Einstellung zu bestätigen. Sie gelangen automatisch in den nächsten Programmschritt.
Pagina 67
Folgende Einstellungen können nacheinander vorgenommen werden: Pro- Bezeichnung Standard- Erläuterung gramm- der Einstellung anzeige schritt Zeitzone Geben Sie Ihre einstellen Zeitverschiebung zur mittel-europä- ischen Zeit ein. Sie können eine Zeitverschiebung von +12 Stunden bis -12 Stunden einstellen. Die Programmschritte sollten Sie nur vornehmen, wenn das DCF-Signal nicht empfangen wurde.
Pagina 68
Stunden Die Stunden- einstellen anzeige im Uhrzeitfeld 6 blinkt Minuten Die Minuten- einstellen anzeige im Uhrzeitfeld 6 blinkt Jahr Die Jahres- Die Jahre können einstellen anzeige im bis 2099 einge- Datums-Feld stellt werden. 15 blinkt Monat Die Monats- einstellen anzeige im Datums-Feld 15 blinkt DE/AT/CH...
Pagina 69
Monatstag Die Monats- einstellen tag-Anzeige im Da- tums-Feld 15 blinkt Die folgende Spracheinstellung hat Auswirkung auf die An- zeige des Wochentags im Wochentags-Feld 13. Sprache Das Kürzel Folgende einstellen der aktuellen Sprachen sind Sprache verfügbar: blinkt im GER – Deutsch Wochen- ITA - Italienisch tags-Feld 14...
Pagina 70
Drücken Sie in Programmschritt die MODE-Taste 2 zur Bestätigung der Sprache. Der Funkwecker kehrt wie- der in die Uhrzeitanzeige zurück. Alarmzeit einstellen Halten Sie die Taste ALARM 1 3 Sekunden lang gedrückt, um aus dem Uhrzeit-Modus in die Betriebsart Alarmzeit-Modus zu gelangen. Unten links erscheint nun im Wochentags-Feld 14 die Anzeige ALM.
Pagina 71
TIPP: Wenn Sie die Taste + / RCC bzw. - / °C / °F gedrückt halten, erzeugen Sie einen schnellen Vorlauf bzw. Rücklauf der Zahlen. Drücken Sie erneut die Taste ALARM, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Anzeige ALM wechselt wieder zur Wochentagsanzeige.
Pagina 72
Alarmsignal ausschalten Hinweis: Bei aktivierter Alarm-Funktion ertönt zur eingestell- ten Alarm-Zeit für ca. 2 Minuten ein in 4 Stufen anschwellen- der Signalton. Das Alarm-Symbol 10 blinkt. Drücken Sie die Taste ALARM 1 , um den Signalton aus- zuschalten. Das Alarm-Symbol hört auf zu blinken. Das statische Alarm-Symbol befindet sich weiterhin im Info- Feld 7 .
Pagina 73
LC-Display beleuchten Drücken Sie die Taste SNOOZE / LIGHT 5 , um das LC-Display für ca. 5 Sekunden zu beleuchten. Einheit der Temperaturanzeige wechseln Drücken Sie im Uhrzeit-Modus die Taste - / C / F 4 , um die Einheit der Temperaturanzeige zwischen Celsius (Anzeige: °C) und Fahrenheit (Anzeige: °F) zu wechseln.
Pagina 74
Schließen Sie das Batteriefach wieder. Ihr Funkwecker ist nun wieder betriebsbereit. Fehlerbehebung Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
Pagina 75
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funkwecker, Modell-Nr.: Z31481A / Z31481B / Z31481C, Version: 04 / 2013, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
Pagina 76
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com DE/AT/CH...
Pagina 77
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31481A, Z31481B, Z31481C Version: 04 / 2013 Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 03 / 2013 Ident.-No.: Z31481A/B/C032013-2...