Pagina 1
EKC 601 R EKC 801 R BZ PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización TABLE VETROCERAMIQUE- Notice d'utilisation GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário VITROCERAMIC HOB - User instructions VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY –...
Pagina 7
- Key for double zone selection - Key cooking area selection - Cooking area display - Key (+) - Key (-) - Key-lock on/off pilot light - Lock-key - Key On/Off 220-240 V~ H05RR-F 2.5mm 220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm 380-415 V2N~ H05RR-F 2.5mm 220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm 380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm 220-240 V2N2~ H05V2V2-F 2.5mm...
Pagina 8
- Heating zone indicator - Key cooking area selection - Cooking area display - Key for double zone selection - Key (+) - Key (-) - Lock-key - Key On/Off - Key-lock on/off pilot light 220-240 V~ H05RR-F 2.5mm 220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm 380-415 V2N~ H05RR-F 2.5mm 220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm 380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm...
Pagina 9
ITALIANO di cottura in vetroceramica, È NECESSARIO CHE TALE APPAREC- GENERALITA' CHIATURA (forno) E IL PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA SIANO ADEGUATAMENTE ISOLATI, in modo tale che il calore Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in generato dal forno, misurato sul lato destro del fondo del quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza piano di cottura, non superi i 60°C.
Pagina 10
In nessun caso si devono utilizzare spugnette abrasive o deter- dopodichè la temperatura scenderà ad un valore inferiore genti chimici irritanti quali spray per forno o smacchiatori. selezionato. Per attivare la funzione Heat up selezionare la piastra pre- mendo il tasto + no a portarla alla posizione 9, premendo Utilizzare il sistema touch control relativo alla posizione ancora il tasto, nel display (accanto al 9) apparirà...
DEUTSCH gedacht und dienen als Führer für die Installation, Einstellung ALLGEMEINE INFORMATIONEN und Wartung laut geltender Gesetze und Vorschriften. Falls ein Einbaubackofen oder irgendein anderes, Hitze Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden erzeugendes Gerät direkt unter dem Glasfaserkochfeld an- Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Instal- gebracht wird, MÜSSEN DIESES GERÄT (Backofen) UND DAS lation, den Gebrauch und die Wartung erteilt.
Pagina 12
und aus versehen zerschmolzenes Material aus Kunststo oder Kochfelds(Kindersicherung). Zum Beispiel: Wird die Funktion Rückstände von Zucker oder Speisen mit hohem Zuckergehalt aktiviert, wenn zwei Bereiche des Kochfelds eingeschaltet sofort mit Hilfe des auf Wunsch gelieferten Schabers entfernen sind, bleibt das Programm blockiert, auch wenn man versucht, (Abb.
Pagina 13
ESPAÑOL generado por el horno (medido en la parte derecha-frontal GENERALIDADES del fondo de la Vitro), no supere los 60º C. La falta de tal pre- caución podría producir un mal funcionamiento del sistema Lea atentamente el contenido del presente manual porque TOUCHCONTROL.
Pagina 14
Funcionamiento Antes de los 5 segundos, se debe seleccionar el nivel de - Actue sobre el botón on/0 . Aparecerá un cero sobre todos potencia deseado (entre 1 y 8). los displays durante 10 segundos. Después de ese lapso, Si se selecciona una potencia 9, la función se anulará. Para desactivar la función Heat up basta mantener presionado si ningún elemento ha sido conectado, la placa vuelve a apagarse totalmente.
Pagina 15
FRANÇAIS tien en conformité avec les lois et les normes en vigueur. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Si un four à encastrer ou n’importe quel autre appareillage produisant de la chaleur doit être directement monté au-des- Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné sous du plan de cuisson en vitrocéramique, IL EST NÉCESSAIRE qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité...
Pagina 16
garde ou les résidus de sucre ou d’aliments ayant un contenu se passe la même chose si l’appareil est mis hors tension et de sucre élevé (Fig. 3). De cette façon, tout dommage possible la fonction est activée, le plan ne s’allume pas.Pour l’activer à...
ENGLISH exceed 60°C. Failure to respect this precaution may determine GENERAL improper functioning of the TOUCHCONTROL system. Carefully read the contents of this lea et since it provides Positioning (Fig.1) important instructions regarding safety of installation, use The domestic appliance is designed to be built into a worktop and maintenance.
Pagina 18
Functioning up” function is active, the previously selected temperature - On the basis of the model you own, the appliance can be level may be increased by pressing the (+) button. Once the switched on by actuating the start-up sensor (Fig.4-5-6-7-8 cooking zone has reached the selected temperature, the “Heat A).
NEDERLANDS lateur en dienen als richtlijn bij de installatie, de regeling ALGEMENE INFORMATIE en het onderhoud in overeenstemming met de geldende wetsvoorschriften en normen. Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie, Als een inbouwoven of een ander apparaat dat warmte afgeeft gebruik en onderhoud.
Pagina 20
water en maak de plaat droog met een schone doek. Verwij- wordt geactiveerd terwijl er twee zones van de plaat inge- der fragmenten aluminiumfolie, gesmolten plastic, suiker of schakeld zijn blijft het programma ook geblokkeerd als er voedselresten met een hoog suikergehalte onmiddellijk van geprobeerd wordt een andere zone in te schakelen.
Pagina 21
PORTUGUÊS APARELHO (forno) E A PLACA DE FOGÃO DE VIDRO CERÂMICO INDICAÇÕES GERAIS SEJAM CONVENIENTEMENTE ISOLADOS, de modo a impedir que o calor gerado pelo forno, medido do lado direito do Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções por- fundo da placa de fogão, seja superior a 60°C.
Pagina 22
cunstâncias, nunca use esponjas abrasivas nem detergentes depois do qual a temperatura irá descer para um valor inferior químicos irritantes como sprays para forno ou outros produtos seleccionado. Para activar a função Heat up seleccione a chapa carregando para tirar manchas. na tecla "+"...
Pagina 23
ČESKY Nedodržení tohoto opatření může mít za příčinu závadu na VŠEOBECNĚ fungování systému TOUCHCONTROL. Přečtěte si pečlivě obsah tohoto návodu, neboť přináší Umístění (obr.1) důležité údaje týkající se bezpečné instalace, použití a údržby. Tento elektrospotřebič může být zabudovaný do kuchyňské Uschovejte si návod pro případné...
Pagina 24
Funkce Když je funkce „Heat up“ aktivní, je možné zvýšit předem - Na základe modelu, který vlastníte, prístroj muže být uveden zvolenou úroveň teploty stisknutím tlačítka (+). do cinnosti zapnutím spouštecího senzoru. (Obr.4-5-6-7-8 Poté, co varná zóna dosáhne zvolené teploty, funkce „Heat A).
Pagina 25
DANSK således at varmen som genereres af ovnen, målt på højre GENERELT side af kogepladens bund, ikke overstiger 60°C. Manglende overholdelse af dette forbehold kan medføre en fejlfunktion Læs indholdet af denne brugsanvisning grundigt idet den gi- af TOUCHCONTROL-systemet. ver vigtige anvisninger for hvad angår installationssikkerhed, brug og vedligeholdelse.
Pagina 26
Brug Hvis man vælger 9, annulleres funktionen. For at slå funktionen Heat up fra, skal man vælge tasten + og Brug touch control systemet, til indstillingen af det ønskede varme niveau. Bemærk, at jo højere tallet er des mere varme holde den nede, indtil den viser 9 og der på...
Pagina 27
SUOMI vallisuusmääräyksiä. Sähköliitännän saa tehdä ainoastaan YLEISTÄ valtuutettu sähköasentaja. Valmistaja/Maanhantuoja ei vastaa vahingoista jotka ovat syntyneet väärän asennus- Lue huolellisesti tämän oppaan sisältö, koska siinä on tavan vuoksi. tärkeitä tietoja, jotka koskevat turvallista asennusta, käyttöä Mikäli liesitaso asennetaan uunin tai lämpöätuottavan laitteen ja huoltoa.
Pagina 28
Poista sulatettu sokeri, sokeriset ruoat, alumiini, tina, muo- näppäintä +, kunnes se saavuttaa asennon 9; mikäli näppäintä vimateriaalit painetaan vielä, näytölle (9 viereen) ilmestyy 5 sekunnin ajaksi välittömästi kuumalta keittoalueelta puhdistuslastalla ( kuva desimaalipiste " " tai kirjain "A", joka osoittaa, että toiminto 3).
Pagina 29
EΛΛHNIKA ΓΕΝΙΚΑ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ∆ιαβάστε προσεκτικά το περιεχ µενο αυτού του Οι παρούσες οδηγίες απευθύνονται σε ειδικευµένο εγχειριδίου αφού παρέχει σηµαντικές υποδείξεις τεχνικ εγκατάστασης και αποτελούν οδηγ σχετικά µε την ασφάλεια εγκατάστασης, χρήσης και εγκατάστασης, ρύθµισης και συντήρησης σύµφωνα µε συντήρησης.
Pagina 30
προσβάσιµος. ένταση µε τα πλήκτρα “+” ή “-”. - Αφού ρυθµίσετε την ένταση επιλέξτε το πλήκτρο ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (εικ.5-7-8 L) για να ενεργοποιήσετε την διπλή ζώνη. - Για να απενεργοποιήσετε την ζώνη βεβαιωθείτε τι το σχετικ µάτι έχει επιλεχθεί (εικ.5-7-8 F) και πιέστε ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
MAGYAR az alábbi utasítások szakképzett szerelőhöz szólnak és a ÚTMUTATÓ beszereléshez, a beállításhoz valamint a karbantartáshoz szükséges előírásokat tartalmazzák. Figyelmesen olvassák el az alábbi kézikönyv tartalmát, amely Ha egy beépíthető sütőt vagy bármilyen más készüléket, a biztonságos beszerelésre, használatra és karbantartásra amely hőt fejleszt, közvetlenül a kerámiaüveg főzőlap vonatkozóan fontos útmutatásokat közöl.
Pagina 32
Semmilyenesetben sem használhatók dörzsölő szivacsok vagy Az aktiválásához vagy a kikapcsolásához tartsák az ujjukat a olyan irritáló tisztító vegyszerek, mint sütőhöz elkerülhető a B érzékelon körülbelül 2 másodpercig. A funkció aktív, amikor lap felületének minden lehetséges károsodása. Semmilyen az E jelzolámpa ég. esetben sem használhatók dörzsölő...
Pagina 33
NORSK kjeramikktoppen, ER DET VIKTIG AT DENNE VAREN (ovnen) OG GENERELL INFORMASJON KJERAMIKKTOPPEN ER RIKTIG ISOLERT, slik at den varmen som produseres av ovnen (målt på høyre side i bunnen av plate- Les nøye igjennom hele håndboken. Den gir deg viktige toppen) ikke overskrider 60°C.
Pagina 34
måte anvendes. trykke på tasten + til den settes i posisjonen 9, trykk nok en gang på tasten, på skjermen (ved siden av nitallet) vil et Bruk desimaltegn " " eller bokstaven "A", vises i 5 sekunder: Dette betyr at funksjonen "Heat up" er satt i gang. Bruk systemet touch control i samenheng med den posisjonen som tilsvarer kokekravene.
POLSKI WSTĘP ZALECENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI Należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji, Zalecenia te przeznaczone są dla wykwali kowanego pracow- która zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa nika, odpowiedzialnego za montaż, regulację lub naprawy instalacji, użytkowania i dokonywania napraw urządzenia. urządzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Pagina 36
skrobaka (dostarczanego na życzenie) usunąć z powierzchni kiedy lampka kontrolna E jest wlaczona. grzewczej wszelkie pozostałości folii aluminiowych lub tworzyw sztucznych, cukru lub produktów o dużej zawartości Heat up (Szybkie nagrzewanie) cukru (rys.3). Pozwala to uniknąć jakichkolwiek dalszych Funkcja Heat up pozwala na utrzymanie maksymalnej uszkodzeń...
Pagina 37
ROMANIA căldură trebuie să e montat direct sub suprafaţa din material GENERALITĂŢI ceramic destinată pregătirii mâncărurilor, ESTE NECESAR CA ACEST APARAT (cuptorul) ŞI SUPRAFAŢA DIN MATERIAL Citiţi cu atenţie conţinutul prezentei broşuri deoarece CERAMIC DESTINATĂ PREGĂTIRII MÂNCĂRURILOR SĂ FIE furnizează indicaţii importante privitoare la siguranţa instalării, IZOLATE CORESPUNZĂTOR, astfel încât căldura generată...
Pagina 38
de zahăr sau de mâncăruri cu conţinut ridicat de zahăr (Fig.3). temperatura maximă pentru o perioadă determinată de În acest fel se va evita orice posibilă deteriorare a suprafeţei timp, după care temperatura coboară la valoarea selectată de lucru. În nici un caz nu se vor utiliza lavete abrazive sau (inferioară).
РУССКИЙ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Внимательно прочтите настоящие инструкции, так Д а н н о е р у к о в од с т в о п р ед н а з н а ч е н о д л я как...
Pagina 40
-После регулировки мощности использовать ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД соответствующую клавишу (Рис.5-7-8 L) для включения дополнительной зоны. Уход -При отключении дополнительной зоны убедиться Удалите остатки пищи и брызги жира с поверхности в правильном выборе диска(Рис.5-7-8 F) и нажать п а н е л и , д л я э т о го п ол ь з у й т е с ь с к р е б ко м , соответствующую...
Pagina 41
SVERIGE Placering (Fig.1) ALLMÄNT Hushållsapparaten är konstruerad för infogning i en ar- betsyta, på det sätt som visas på specifik bild. Applicera Läs innehållet i detta häfte noggrant, då det ger viktiga anvis- tillslutningsmedel längs hela omkretsen (skärdimensioner ningar om säkerhet vid installation, användning och underhåll. Fig.1B).
Pagina 42
alla displayer i 10 sekunder. Om ingen display tänts inom 10 Timer ( g.5). sekunder, så stängs kokhällen av igen. - Välj platta och e ekt. - Tryck på knapp F för att välja önskad kokzon. - Tryck igen på knappen för att välja den platta som redan På...
Pagina 43
УКРАЇНСЬКОЮ приладів , відповідно до положень законодавства і діючих ЗАГАЛЬНІ ЗВЕДЕННЯ нормативів техніки безпеки. У випадку, якщо духовка, що вбудовується , або інший Уважно ознайомтеся зі змістом цього довідника, у якому прилад , що генерує тепло, монтується безпосередньо під викладена важлива інформація з техніки безпеки при робочою...
Pagina 44
водою і протерти сухою тканиною. при спробi включити другу зону . Те ж саме вiдбувається Алюмінієва фольга, пластмаса або синтетичні матеріали, при вимкненому приборi: в момент включення функцiї цукор або продовольчі продукти з високим його змістом плита не буде пiдключеною. Для включення або вимкнення , плавляться...
Pagina 45
SLOVENSKY VARENIE V SKLOKEREMIKE BOLI NÁLEŽITE ODIZOLOVANÉ tak, VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA aby teplo vytvárané trúbou a merané na pravej zadnej strane dosky na varenie nepresiahlo 60 °C. Nerešpektovanie tejto Pozorne preštudovat’obsah tohto návodu, pretože poskytuje podmienky by mohlo spôsobit’ chybné fungovanie systému dôležité...
Pagina 46
Prevádzkovanie Aktivácia funkcie Heat up sa vykonáva voľbou platne Používat’ systém touch control týkajúci sa nastavenia tej stlačením tlačidla + až po zobrazenia úrovne 9. Ďalším polohy, ktorá vyhovuje potrebám varenia, majúc pri tom stlačením tlačidla sa na displeji (vedľa 9) objaví na 5 sek. na mysli že, čím je vyššie nastavené...
Pagina 47
Garantiebedingungen für die ersten 24 Monate Garantiebedingungen Als Käufer eines EXQUISIT – Gerätes stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungen aus dem Kaufvertrag mit Ihrem Händler zu. Zusätzlich räumen wir Ihnen eine Garantie zu den folgenden Bedingungen ein: Leistungsdauer Die Garantie läuft 24 Monate ab Kaufdatum (Kaufbeleg ist vorzulegen). Während den ersten 6 Monaten werden Mängel am Gerät unentgeltlich beseitigt, Voraussetzung ist,...
Pagina 48
Geltungsbereich Unsere Garantie gilt für Geräte, die in einem EU-Land oder CH erworben wurden und die in der Bundesrepublik Deutschland, der Schweiz oder Österreich in Betrieb sind. Für Geräte, die in einem EU-Land oder in der Schweiz erworben und in ein anderes EU-Land gebracht wurden, werden Leistungen im Rahmen der jeweils landesüblichen Garantiebedienungen erbracht.
Pagina 49
Kundendienst Kann die Störung anhand der zuvor aufgeführten Hinweise nicht beseitigt werden, rufen Sie bitte den Kundendienst. Führen Sie in diesen Fall keine weiteren Arbeiten, vor allen an den elektrischen Teilen des Gerätes, selbst aus. Zuständige Kundendienstadresse: EGS GmbH Dieselstrasse 1 D-33397 Rietberg Kundentelefon für Deutschland: 0180 500 393 3 (aus dem deutschen Festnetz 0.14 Euro/min)