Download Print deze pagina
EINHELL AGILLO 18/200 Originele Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor AGILLO 18/200:

Advertenties

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Sense
GB
Original operating instructions
Cordless scythe
F
Instructions d'origine
Débroussailleuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Decespugliatore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-le
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven röjsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová kosa
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosa
NL
Originele handleiding
Accu-zeis
E
Manual de instrucciones original
Desbrozadora inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuviikate
13
Art.-Nr.: 34.113.10 (Solo)
Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 1
Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 1
AGILLO 18/200
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosa
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-fűkasza
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Cositoare cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δρεπάνι μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Foice elétrica sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski šišač trave
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski trimer za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Kosa akumulatorowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü tırpan
EE
Originaalkasutusjuhend
Akutrimmer
I.-Nr.: 21023
09.08.2023 10:21:22
09.08.2023 10:21:22

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL AGILLO 18/200

  • Pagina 1 AGILLO 18/200 Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Sense Akumulatorska kosa Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless scythe Akkus-fűkasza Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Débroussailleuse sans fi l Cositoare cu acumulator Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Decespugliatore a batteria Δρεπάνι...
  • Pagina 2 5 16 - 2 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 2 Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 2 09.08.2023 10:21:36 09.08.2023 10:21:36...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 3 Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 3 09.08.2023 10:21:38 09.08.2023 10:21:38...
  • Pagina 4 - 4 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 4 Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 4 09.08.2023 10:21:41 09.08.2023 10:21:41...
  • Pagina 5 Klick - 5 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 5 Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 5 09.08.2023 10:21:46 09.08.2023 10:21:46...
  • Pagina 6 - 6 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 6 Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 6 09.08.2023 10:21:51 09.08.2023 10:21:51...
  • Pagina 7 - 7 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 7 Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 7 09.08.2023 10:21:53 09.08.2023 10:21:53...
  • Pagina 8 - 8 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 8 Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 8 09.08.2023 10:21:55 09.08.2023 10:21:55...
  • Pagina 9 Gefahr! chendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- außer sie werden von einer für sie verantwortli- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um chen Person beaufsichtigt oder angeleitet. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Pagina 10 • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- werden. teile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. wendet werden. Jede weitere darüber hinausge- hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
  • Pagina 11 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme Spannung ..........18 V d.c. Das Gerät wird ohne Akku und ohne Ladege- rät geliefert! Drehzahl n .........7500 min Schnittkreis-Faden ........Ø 30 cm Vorsicht! Alle nachfolgenden Montage und Ein- Fadenlänge ............ 8 m stellungsarbeiten ohne Akku durchführen – Verlet- Fadendurchmesser ........
  • Pagina 12 5.5 Entfernen/Montage der Schneidfadenein- a) Montage des Schnittmessers heit (Abb. 6) Wichtig! Sollte bei der Demontage das Distanz- Hinweis: Werksseitig ist das Gerät zum Betrieb stück, das sich zwischen Schnittmesser und Mo- mit dem Schneidfaden vorbereitet. torgehäuse befi ndet (Detailzeichnung 8e / Abb. Warnung! Achten Sie darauf, sich nicht am 8a / Pos.
  • Pagina 13 5.9 Tragegurt anlegen Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich Vorsicht! Tragen Sie bei der Arbeit immer den sein, überprüfen Sie bitte, • mitgelieferten Tragegurt (Abb. 2/Pos. 20). Schal- ob an der Steckdose die Netzspannung vor- ten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Tra- handen ist •...
  • Pagina 14 6. Bedienung Betrieb genommen wird, wird das eventuell über- stehende, überschüssige Ende des Schnittfadens von der Schneideklinge der Schutzhaube gekürzt. Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun- Ist der Faden bei der ersten Inbetriebnahme zu gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter- kurz, drücken Sie den Knopf an der Fadenspule schiedlich sein können.
  • Pagina 15 7. Reinigung, Wartung und Trimmen um Bäume Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie sich Ersatzteilbestellung langsam, damit der Faden die Rinde nicht berührt. Gehen Sie um den Baum herum, und schneiden Gefahr! Sie dabei von links nach rechts. Nähern Sie sich Vor dem Abstellen und Reinigen das Gerät aus- Gras oder Unkraut mit der Spitze des Fadens, und schalten, den Akku abziehen.
  • Pagina 16 Gerät läuft nicht: Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob www.Einhell-Service.com das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Ersatzfadenspule Art.Nr.: 34.050.96 Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad- Ersatzschnittmesser Art.Nr.: 34.050.83...
  • Pagina 17 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 18 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 18 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 18...
  • Pagina 19 Fadenspule, Schnittmesser Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 20 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Pagina 21 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 22 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Battery instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Pagina 23 Danger! machine is used in commercial, trade or industrial The equipment and packaging material are businesses or for equivalent purposes. not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of Caution! swallowing or suff...
  • Pagina 24 Important! This is provided with a safety guard. Remove the The equipment is supplied without batteries and safety guard before starting work. without a charger and is allowed to be used only with the lithium-ion batteries of the Power X- 5.2 Fitting the additional handle (Fig.
  • Pagina 25 5.6 Guard hood for use with the cutting blade tool immediately. Remove the battery/batteries (Fig. 7) and refi t the cutting blade. Caution! The cutting line cover (D) must be re- Caution! A cutting blade that is not fi tted in cen- moved if you want to work with the cutting blade.
  • Pagina 26 charger. Insert the power plug of the charger All LEDs blink: into the socket outlet. The green LED will then The battery temperature is too low. Remove the begin to fl ash. battery from the equipment, keep it at room tem- 3.
  • Pagina 27 the permissible length. Please note that the more Walk around the tree, cutting from left to right. Ap- often you activate the semi-automatic line exten- proach grass or weeds with the tip of the line and sion system, the more the line will wear. tilt the line spool forwards slightly.
  • Pagina 28 Replacement part number of the part required spool. For our latest prices and information please go to 4. Press the spool cover back into the line spool www.Einhell-Service.com housing. Spare line spool Art. No.: 34.050.96 7.3 Replacing the cutting line Spare cutting blade Art.
  • Pagina 29 be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces. 9. Storage and transport Remove the batteries. Store the equipment and its accessories in a dark and dry place at above freezing temperature.
  • Pagina 30 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 31 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 31 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 31...
  • Pagina 32 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 33 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 33 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 33 Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 33...
  • Pagina 34 Danger ! sensorielles ou intellectuelles diminuées ou man- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter quant d‘expérience et/ou de connaissances, à certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des moins d‘être surveillées et de recevoir les instruc- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tions relatives à...
  • Pagina 35 • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne utilisé pour aplanir des irrégularités du sol, com- sont pas endommagés par le transport. me par ex. les taupinières. Pour des raisons de • Conservez l’emballage autant que possible sécurité, l‘appareil ne doit pas être utilisé comme jusqu’à...
  • Pagina 36 • 4. Données techniques Portez des gants. • Portez des protections des yeux et de l‘ouïe Tension ..........18 V d.c. Vitesse de rotation n ......7500 tr/min 5. Avant la mise en service Cercle de coupe du fi l ......Ø 30 cm Longueur du fi...
  • Pagina 37 5.4 Réglage de l‘inclinaison de la poignée 5.8 Montage/Retrait de la lame supplémentaire (fi g. 4c) Le montage de la lame est illustré sur les fi gures Pour régler l‘inclinaison optimale pour le travail de 8a - 8d. Respectez le plan détaillé 8e. Avertis- la poignée supplémentaire, desserrez la vis de la sement ! Veillez à...
  • Pagina 38 • 5.9 Mettre la ceinture de port si un contact correct est présent au niveau Attention ! Pendant le travail, portez toujours la des contacts de charge du chargeur. ceinture de port (fi g. 2/pos. 20) fournie. Éteignez toujours l‘appareil avant de détacher la ceinture Si le chargement du bloc accumulateur reste de port - risque de blessure ! impossible, nous vous prions de bien vouloir...
  • Pagina 39 6. Commande tection. Si le fi l est trop court lors de la première mise en service, appuyez sur le bouton au niveau de la bobine de fi l et tirez fortement sur le fi l pour Veuillez respecter les directives légales relatives le faire sortir.
  • Pagina 40 7. Nettoyage, maintenance et Couper l‘herbe autour d‘arbres Si vous coupez l‘herbe autour de tronc d‘arbres, commande de pièces de approchez-vous lentement afi n que le fi l ne tou- rechange che pas l‘écorce. Faites le tour de l‘arbre et ce faisant coupez de gauche à...
  • Pagina 41 No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à L‘appareil ne fonctionne pas : l’adresse www.Einhell-Service.com Vérifi ez que la batterie est chargée et que le chargeur fonctionne. Dans le cas où l‘appareil ne Bobine de fi...
  • Pagina 42 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 43 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 43 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 43...
  • Pagina 44 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 45 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 45 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 45...
  • Pagina 46 Pericolo! sensoriali o mentali ridotte o con esperienze e Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare conoscenze insuffi cienti, a meno che esse non diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- vengano sorvegliate o istruite da una persona per oni e danni. Quindi leggete attentamente queste loro responsabile.
  • Pagina 47 non presentino danni dovuti al trasporto. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo • Se possibile, conservate l’imballaggio fino scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che alla scadenza della garanzia. esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è...
  • Pagina 48 • 4. Caratteristiche tecniche Indossate occhiali protettivi e cuffie antiru- more Tensione ..........18 V d.c. Numero di giri n ........7500 min 5. Prima della messa in esercizio Diametro di taglio fi lo ......Ø 30 cm Lunghezza fi lo ..........8 m L‘apparecchio viene fornito senza batterie e Diametro fi...
  • Pagina 49 5.4 Regolazione dell‘inclinazione 5.8 Montaggio/rimozione della lama dell’impugnatura addizionale (Fig. 4c) Il montaggio della lama è illustrato nelle Fig. 8a- Per regolare l’inclinazione ottimale per voi men- 8d. Tenete presente il disegno dettagliato 8e. tre lavorate, allentate la vite dell’impugnatura Avvertimento! Fate attenzione a non ferirvi con (17).
  • Pagina 50 5.9 Mettere la tracolla Se continuasse a non essere possibile ricaricare Attenzione! Usate sempre la tracolla fornita la batteria, inviate • mentre lavorate (Fig. 2/Pos. 20). Spegnete semp- il caricabatterie • re l‘apparecchio prima di togliere la tracolla – peri- e la batteria colo di lesioni! al nostro servizio di assistenza clienti.
  • Pagina 51 6. Uso in esercizio il fi lo è troppo corto, premete il pul- sante sulla bobina ed estraete con forza il fi lo. Alla prima messa in moto il fi lo di taglio viene automa- Rispettate le disposizioni di legge sulla protezio- ticamente accorciato alla lunghezza ottimale.
  • Pagina 52 Avvertimento: fate particolare attenzione in caso motore liberi da polvere e sporco. Strofinate di lavori di taglio fi no al terreno. Per tali lavori man- l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo tenete sempre una distanza di 30 metri fra voi e con l’aria compressa a pressione bassa.
  • Pagina 53 L‘apparecchio non funziona Per i prezzi e le informazioni attuali si veda Controllate che la batteria sia carica e che il cari- www.Einhell-Service.com cabatterie funzioni. Nel caso in cui l‘apparecchio non funzioni pur in presenza di tensione, spedi- Bobina di ricambio n. art.: 34.050.96 telo all‘indirizzo dell‘assistenza clienti indicato.
  • Pagina 54 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 55 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Pagina 56 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 57 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Pagina 58 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Akkumulatorbatteriholder grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Pagina 59 DK/N folier og smådele! Fare for indtagelse og produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- kvælning! værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. • Trimmeroverdel med håndtag Forsigtig! • Trimmerunderdel med trådspole Tilbageværende risici • Beskyttelseskappe Selv om du betjener el-værktøjet forskrifts- • Manøvrehåndtag mæssigt, vil der stadigvæk være en vis risiko •...
  • Pagina 60 DK/N Pas på! 5.2 Montering af hjælpegreb (fi g. 4a-4d) Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og Løsn grebskruen (fi g. 2/pos. 17) og fjern tryk- uden ladeaggregat og må kun bruges sammen stykket (fi g. 2/pos. 5). Sæt hjælpegrebet (16) ind med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra i holderen (A) på...
  • Pagina 61 DK/N 5.6 Beskyttelseskappe til brug med skære- Forsigtig! Produktet beskadiges, hvis skærekni- kniv (fi g. 7) ven ikke er monteret i midten! Forsigtig! Skæretrådafdækningen (D) skal være fjernet, når der arbejdes med skærekniven. Pas b) Fjernelse af skærekniv på ikke at komme til skade på skæretrådkniven. Tryk på...
  • Pagina 62 DK/N 4. Under punkt „Visninger på ladeaggregat“ stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er fi ndes en oversigt over LED-visningernes be- akkumulatorbatteriet meget afl adet og defekt. tydning. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive oplades.
  • Pagina 63 DK/N Bemærk: Når maskinen tages i brug første gang, Advarsel: Nedmejningsarbejder skal udføres afkortes eventuelt overskydende skæretråd, som med yderste forsigtighed. Hold en afstand på 30 rager ud, af skæreklingen på beskyttelseskappen. meter mellem dig selv og andre personer eller Er tråden for kort, første gang maskinen tages i dyr.
  • Pagina 64 Nummeret på den ønskede reservedel dækningen af. Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på 2. Fjern den tomme trådspole og trykfjederen. www.Einhell-Service.com 3. Fig. 23 Før trådenden på den nye trådspole gennem øjet (P) på spoleafdækningen og lad Reservetrådspole varenr.: 34.050.96 ca.
  • Pagina 65 DK/N 9. Opbevaring og transport Fjern akkuerne. Produktet og dets tilbehør skal opbevares et mørkt, tørt og frostfrit sted. Den op- timale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30 ˚C. Opbevar maskinen i den originale emballage. Maskinen kan hænges op i den integrerede væg- holder (fi...
  • Pagina 66 DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 67 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 67 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 67...
  • Pagina 68 Trådspole, skærekniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Pagina 69 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Pagina 70 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Batterifäste ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Pagina 71 Fara! Tänk på att våra produkter endast får användas Produkten och förpackningsmaterialet är till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats ingen leksak! Barn får inte leka med plast- för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn användning.
  • Pagina 72 4. Tekniska data 5. Före användning Spänning ..........18 V DC Maskinen levereras utan batterier och utan laddare! Varvtal n ..........7500 min Trimmertrådens snittdiameter ....Ø 30 cm Obs! Genomför alla nedanstående monterings- Trådlängd ............8 m och inställningsarbeten utan batteri. Risk för per- Tråddiameter ...........
  • Pagina 73 a) Ta av trimmertrådsenheten endast användas en gång. Tryck på spärrspaken (12) och vrid samtidigt 5. Tryck på spärrspaken (12) och spärra motora- trimmertrådsenheten (C) i medsols riktning xeln. Dra åt sexkantmuttern med multifunkti- tills spärrspaken snäpper in. Vrid av trimmer- onsverktyget (22).
  • Pagina 74 5.10 Montera batterierna 5.12 Kapacitetsindikering för batteriet Skjut in batterierna till vänster och höger i härför (bild 15b) avsedda batterifästen (bild 2/pos. 1). När batteriet Tryck på knappen (pos. H) för kapacitetsindike- har skjutits in komplett (bild 1) snäpper det in hör- ring för batteriet.
  • Pagina 75 Förlänga trimmertråden (bild 18) dig. För inte trimmern mot dig. Fara! Använd ingen metalltråd eller plastöverdra- gen metalltråd av något som helst slag i trådspo- Trimma vid staket / fundament len. Sådana trådtyper kan leda till att användaren Gå långsamt framåt med trimmern mot hönsnät, skadas allvarligt.
  • Pagina 76 Reservdelsnummer för erforderlig reservdel spollocket. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på 2. Ta ut den tomma trådspolen och tryckfjädern. www.Einhell-Service.com 3. Bild 23 För den nya spolens trådände genom öppningen (P) i spolhållaren och låt tråden Reservtrådspole art.-nr.: 34.050.96 skjuta ut med ca 13 cm.
  • Pagina 77 i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns. 9. Förvaring och transport Ta ut batterierna. Förvara maskinen och dess till- behör på en mörk, torr och frostfri plats. Den bäs- ta förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C.
  • Pagina 78 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 79 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Pagina 80 Trådspole, röjkniv Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Pagina 81 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Pagina 82 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Zásuvka na akumulátor k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Pagina 83 • Horní část vyžínače s rukojetí Pozor! • Dolní část vyžínače s cívkou se strunou Zbytková rizika • Ochranný kryt I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj • Vodicí rukojeť podle předpisů, existují vždy zbytková rizi- • Popruh ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením •...
  • Pagina 84 mulátory série Power X-Change! 5.2 Montáž sběracího koše přídavné rukojeti (obr. 4a–4d) Li-Ion akumulátory série Power X-Change se Uvolněte šroub rukojeti (obr. 2 / pol. 17) a smějí nabíjet pouze pomocí nabíječky Power X- odstraňte přítlačný prvek (obr. 2 / pol. 5). Nasaďte Charger.
  • Pagina 85 5.6 Ochranný kryt pro používání s žacím uprostřed, dojde k poškození přístroje! nožem (obr. 7) Pozor! Pro práci s žacím nožem se musí odstra- b) Odstranění žacího nože. nit kryt žací struny (D). Dbejte na to, abyste se Stiskněte aretační páčku a zaaretujte hřídel mo- nezranili o nůž...
  • Pagina 86 4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s tor z přístroje. Defektní akumulátor se již nesmí významy LED indikací na nabíječce. používat, resp. nabíjet. Během nabíjení se může akumulátor trochu zahřívat. To je ovšem normální. 6. Obsluha Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte, Dodržujte prosím zákonná...
  • Pagina 87 strunou a strunu silou vytáhněte ven. Při prvním metrů mezi sebou a jinými osobami nebo zvířaty. náběhu bude struna automaticky zkrácena na optimální délku. Vyžínání dohola Při „vyžínání dohola“ odstraníte veškerou vegetaci Pomocí kartáče nebo podobného nástroje až na hlínu. Naklopte k tomu cívku se strunou pravidelně...
  • Pagina 88 Číslo požadovaného náhradního dílu vyčnívat ven z cívky zhruba 13 cm. Vložte Aktuální ceny a informace naleznete na přítlačnou pružinu (N) do cívky se strunou. www.Einhell-Service.com 4. Kryt cívky opět přitlačte na těleso cívky se strunou. Náhradní cívka se strunou Art. č.: 34.050.96 Náhradní...
  • Pagina 89 • Pokud přístroj přepravujete ve vozidle, zajistěte ho proti sklouznutí. • Pro přepravu pokud možno používejte ori- ginální obal. • Během přepravy a skladování používejte na kovové kotouče přepravní ochranu. 10. Poruchy Přístroj nefunguje: Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkčnost přístroje.
  • Pagina 90 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 91 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 91 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 91...
  • Pagina 92 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Pagina 93 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Pagina 94 Nebezpečenstvo! skúsenosťami, pokiaľ tieto osoby nebudú pod do- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať zorom alebo pod vedením zodpovednej osoby. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Popis prístroja a objem dodávky vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Pagina 95 Nebezpečenstvo! Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti roje neboli svojim určením konštruované na profe- sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Nepreberáme žiadne záručné...
  • Pagina 96 Vibrácia a ...........2,744 m/s vnútorným šesťhranom, ktorú ste predtým odob- rali (obr. 3). Na spodnej strane ochranného krytu Faktor neistoty K ........1,5 m/s sa nachádza nôž (obr. 2/pol. 14) pre automatickú Hmotnosť ...........7,0 kg reguláciu dĺžky vlákna. Tento je vybavený ochran- nou krytkou.
  • Pagina 97 až kým aretačná páčka nezapadne. Jednot- dá nôž (21) voľne otáčať. Ak to tak nie je, ku s strihacím vláknom utiahnite rukou na nechajte mechanizmus skontrolovať odborní- motorovej osi. Skontrolujte, či sa po pustení kom. aretačnej páčky dá jednotka so strihacím vláknom voľne otáčať.
  • Pagina 98 tak zreteľne počuteľne zaklikne. Za účelom odob- Svietia všetky 3 kontrolky: rania akumulátora stlačte aretačné tlačidlo (obr. Akumulátor je úplne nabitý. 15/pol. K) a vytiahnite akumulátor von. Svietia 2 alebo 1 kontrolka: 5.11 Nabíjanie akumulátora (obr. 15a) Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie. 1.
  • Pagina 99 Strunová kosačka je vybavená poloautomatickým Kosenie pri plote/ základe systémom predlžovania vlákna (dotyková auto- Pri strihaní sa približujte pomaly k plotom z matika). Pri každom použití tohto poloautoma- drôteného pletiva, doskovým plotom, múrom z tického systému predlžovania vlákna sa rezacie prírodného kameňa a základom, aby ste strihali vlákno automaticky predĺži, aby bola pri kosení...
  • Pagina 100 (P) v kryte cievky a nechajte vlákno Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke trčať von z cievky približne 13 cm. Vložte tla- www.Einhell-Service.com kovú pružinu (N) do cievky. 4. Kryt cievky znovu zatlačte do telesa vláknovej Náhradná vláknová cievka výr. č.: 34.050.96 cievky.
  • Pagina 101 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Pagina 102 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 103 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 103 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 103...
  • Pagina 104 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Pagina 105 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Pagina 106 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Pagina 107 Gevaar! Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gen niet met plastic zakken, folies en kleine gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- kingsgevaar!
  • Pagina 108 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling Spanning ..........18 V DC Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en zonder lader! Toerental n .........7500 min Snijcirkel draad ........Ø 30 cm Voorzichtig! Alle volgende montage- en instel- Draadlengte ..........8 m lingswerkzaamheden uitvoeren zonder accu Draaddiameter ........
  • Pagina 109 5.5 Verwijderen/Montage van de snijdraade- van de motoras (M) zou zijn gegleden, steek het enheid (afbeelding 6) dan zoals getoond in de tekening op de motoras. Aanwijzing: In de fabriek is het apparaat voorbe- 1. Steek het snijmes (21) erop. reid om te snijden met de snijdraad.
  • Pagina 110 gelmoer aan de riemhouder losdraaien, de Zorg er bij de verzending of verwerking van riemhouder verschuiven en de vleugelmoer accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze weer vastdraaien. afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, • Om de optimale lengte van de draagriem om kortsluitingen en brand te vermijden! vast te stellen maakt u vervolgens enkele zwaaiende bewegingen zonder de motor in te...
  • Pagina 111 6. Bediening te kort is, druk dan op de knop aan de draadspoel en trek de draad krachtig eruit. Bij het eerste aan- lopen wordt de snijdraad automatisch ingekort op Gelieve de wettelijke bepalingen inzake de ver- de optimale lengte. ordening ter bestrijding van lawaaioverlast na te leven, die plaatselijk kunnen verschillen.
  • Pagina 112 7. Reiniging, onderhoud en Waarschuwing: Wees bijzonder voorzichtig bij afmaaiwerkzaamheden. Houd bij zulke werk- bestellen van wisselstukken zaamheden een afstand van minstens 30 meter tussen uzelf en andere personen of dieren aan. Gevaar! De gazontrimmer uitschakelen voordat u hem op- Afmaaien bergt en schoonmaakt, de accu eraf trekken.
  • Pagina 113 • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Reserve draadspoel art.-nr.: 34.050.96 Reserve snijmes art.-nr.: 34.050.83 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
  • Pagina 114 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 115 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 115 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 115...
  • Pagina 116 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 117 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 117 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 117 Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 117...
  • Pagina 118 Peligro! cuyas capacidades estén limitadas física, senso- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una rial o psíquicamente, o que no dispongan de la serie de medidas de seguridad para evitar le- experiencia y/o los conocimientos necesarios a siones o daños. Por este motivo, es preciso leer no ser que estén vigiladas o hayan recibido inst- atentamente este manual de instrucciones/adver- rucciones de una persona que se responsabilice...
  • Pagina 119 • Comprobar que el volumen de entrega esté culos de tierra hechos por los topos. Por motivos completo. de seguridad, el aparato no se puede utilizar • Comprobar que el aparato y los accesorios como unidad motriz para otras herramientas ni no presenten daños ocasionados durante el juegos de herramientas de cualquier otro tipo.
  • Pagina 120 • 4. Características técnicas Ponerse gafas protectoras y protección para los oidos Tensión ..........18 V d.c. Número de revoluciones n ....7500 rpm 5. Antes de la puesta en marcha Circunferencia de corte hilo ....Ø 30 cm Longitud del hilo ..........8 m ¡El aparato se suministra sin baterías y sin Diámetro del hilo ........
  • Pagina 121 5.3 Montaje del mango guía (fi g. 5) 5.7 Cubierta de protección para utilizar con Introducir el mango guía superior (6) en el mango hilo de corte (fi g. 7) guía inferior (9). Atornillar la pieza de conexión del ¡Cuidado! Para trabajar con el hilo de corte es mango (7) en el mango guía superior con la tuer- preciso poner la cubierta del hilo de corte (D).
  • Pagina 122 y retirar la cubierta de la plancha, la plancha y la 4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una cuchilla de corte. tabla con los signifi cados de las indicaciones LED del cargador. Antes de cualquier puesta en marcha com- probar: Es posible que la batería se caliente durante el •...
  • Pagina 123 el fallo, la batería se ha descargado completa- Aviso: Cuando la máquina se ponga en funcion- mente y está defectuosa. Quitar la batería del amiento por primera vez, la cuchilla de la cubierta aparato. Está prohibido emplear o cargar una de protección cortará...
  • Pagina 124 7. Mantenimiento, limpieza y pedido Recortar alrededor de árboles Al recortar alrededor de troncos, es preciso pro- de piezas de repuesto ceder despacio, para evitar que el hilo toque la corteza. Dar la vuelta al árbol cortando de izquier- Peligro! da a derecha.
  • Pagina 125 No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en El aparato no funciona: www.Einhell-Service.com Comprobar que la batería esté cargada y que el cargador funcione. En caso de que el aparato Bobina de hilo de recambio no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a...
  • Pagina 126 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 127 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 127 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 127...
  • Pagina 128 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 129 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 129 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 129 Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 129...
  • Pagina 130 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Akunistukka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Pagina 131 • Trimmarin yläosa kahvan kera Varo! • Trimmarin alaosa siimapuolan kera Jäämäriskit • Suojakupu Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua • Ohjauskahva määräysten mukaisesti, jää jäljelle joitain • Kantohihna riskejä. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja • Leikkausterä mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia •...
  • Pagina 132 Huomio! (16) pidikkeeseen (A) siten, että muovirengas (B) Laite toimitetaan ilman akkuja ja latauslaitetta, asettuu pidikkeen (A) uraan (N) (ks. yksityiskohta- ja sitä saa käyttää vain Power X-Change -sarjan piirros 4a). litiumioniakkujen kera! Huomio! Tukikahva on asennettu väärin, jos, kuten yksityiskohtapiirroksessa 4b nähdään, Power X-Change -sarjan litiumioniakut saa ladata muovirengas (B) on uran (N) ulkopuolella.
  • Pagina 133 Aloita sivulta ja paina leikkaussiiman peitekannen suojus, puristuslevy ja leikkuuterä pois. lukitusnokkia (F) varovasti sisään ja vedä leik- kaussiiman suojus (D) vähitellen pois. Tarkasta ennen joka käyttöönottoa, että lait- teen: • 5.7 Suojakupu käytettäessä leikkaussiimalla suojalaitteet ja leikkauslaite ovat moitteetto- (kuva 7) massa kunnossa ja täysilukuiset.
  • Pagina 134 6. Käyttö Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta, • onko pistorasiassa verkkojännite Noudata lakimääräisiä meluntorjuntamääräyksiä, • ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhtey- jotka saattavat vaihdella paikkakunnittain. dessä latauslaitteeseen. Vaara! Työskennellessä on suojakuvun oltava Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, asennettuna.
  • Pagina 135 lassa olevaa nuppia ja vedä siimaa voimakkaasti Poistoniittäminen ulos. Ensimmäisellä käynnistyksellä leikkaussiima Poistoniitossa otat koko kasvillisuuden pois maa- lyhennetään automaattisesti oikeanmittaiseksi. ta myöten. Kallista tätä varten siimapuolaa 30 asteen kulmaan oikealle. Säädä kahva haluttuun Poista kaikki ruohonjätteet varovasti suojakuvun asentoon. Ota huomioon suurempi käyttäjää, alapinnalta säännöllisin väliajoin harjalla tai va- katsojia tai eläimiä...
  • Pagina 136 Tarvittavan varaosan varaosanumero. M-kirjaimella merkityiltä pinnoilta ja ota puo- Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- lankansi pois. teesta www.Einhell-Service.com 2. Ota tyhjä siimapuola sekä puristusjousi pois. 3. Kuva 23 Pujota uuden siimapuolan siima Varasiimapuolan tuotenumero: 34.050.96 puolan kannessa olevan reiän (P) läpi ja anna Varaosaleikkuuterän tuotenumero: 34.050.83...
  • Pagina 137 10. Häiriöt Laite ei käy: Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko latauslaite. Mikäli laite ei toimi, vaikka se saa jännitettä, niin se tulee lähettää annettuun teknisen asiakaspal- velun osoitteeseen. - 137 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 137 Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 137 09.08.2023 10:23:05 09.08.2023 10:23:05...
  • Pagina 138 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 139 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 139 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 139...
  • Pagina 140 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 141 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Pagina 142 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Sprejem akumulatorja navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Pagina 143 Nevarnost! Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Naprava in embalažni material nista igrača za bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
  • Pagina 144 Pozor! (B) v utoru (N) držala (A) (gl. podrobno risbo 4a). Naprava je dobavljena brez akumulatorjev in pol- Pozor! Dodatni ročaj je montiran napačno, če je nilnika; uporabljate jo lahko samo z litij-ionskimi plastični obroček (B) zunaj utora (N), kot prikazuje akumulatorji serije Power X-Change! podrobna risba 4b.
  • Pagina 145 5.7 Zaščitni pokrov za uporabo z rezalno nit- 5.9 Nadevanje nosilnega pasu ko (sl. 7) Previdno! Pri delu vedno nosite dobavljen nosilni Previdno! Pri delu z rezalno nitko namestite pas (sl. 2/poz. 20). Napravo vedno izklopite, pre- pokrov rezalne nitke (D). Pazite, da se ne boste den odpustite nosilni pas - nevarnost poškodb! •...
  • Pagina 146 6. Uporaba Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste napravo kupili. Upoštevajte zakonska določila za zaščito pred hrupom, ki se lahko krajevno razlikujejo. Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate akumulatorje oz. akumulatorske naprave Nevarnost! Pri delu mora biti zaščitni pokrov posamično zapakirati v plastične vrečke, da montiran.
  • Pagina 147 S ščetko ali čim podobnim previdno redno od- rabnika, gledalcev in živali ter nevarnost gmotne stranjujte vse ostanke trave na spodnji strani škode zaradi predmetov, ki letijo po zraku (npr. zaščitnega pokrova. kamnov) (sl. 20). Različni postopki košenja Opozorilo: Z napravo ne odstranjujte predmetov Če je naprava pravilno sestavljena, reže plevel s poti ali česa podobnega! in visoko travo na težko dostopnih mestih, na...
  • Pagina 148 Številka potrebnega nadomestnega dela 1. Sl. 22 Stisnite skupaj ohišje navitka na Aktualne cene in informacije najdete na spletni površini, označeni z M, in snemite pokrov strani www.Einhell-Service.com motka. 2. Prazni navitek in tlačno vzmet odstranite. Nadomestni navitek št. art.: 34.050.96 3.
  • Pagina 149 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 150 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 150 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 150...
  • Pagina 151 Navitek, rezalni nož Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Pagina 152 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 152 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 152 Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 152...
  • Pagina 153 Veszély! tudással vagy tapasztalattal, kivéve ha egy felelős A készülékek használatánál, a sérülések és a személy felügyeli vagy irányítja őket. károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat 2. A készülék leírása és a szállítás gondosan átolvasni.
  • Pagina 154 • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a lást a garanciaidő lejáratának a végéig. használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. Veszély! Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink A készülék és a csomagolási anyag nem rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a vagy gyári használatra lettek konstruálva.
  • Pagina 155 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt Feszültség ..........18 V d.c. A készülék, akkuk és töltőkészülék nélkül lesz leszállítva! Fordulatszám n .........7500 perc Vágókör-fonal ........Ø 30 cm Vigyázat! A következő összeszerelési és beállítá- Fonalhossz ............ 8 m si munkálatokat akkuk nélkül végezni el - sérülés Fonalátmérő...
  • Pagina 156 5.5 A vágófonalegység eltávolítása/felszere- a) A vágókés felszerelése lése (6-os ábra) Fontos! Ha a leszerelésnél lecsúszott volna a Utasítás: Gyárilag a készülék a vágófonallal való motortengelyről (M) a vágókés és a motorgépház üzemre van előkészítve. között levő távoságtartó darab (részletrajz 8e / 8 Figyelmeztetés! Ügyeljen arra, hogy nehogy a / poz.
  • Pagina 157 ábra) Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- • A hevederen levő különböző övelállítókkal ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, be kell állítani az optimális munka és vágási ahol vásárolta a készüléket. pozíciókat. Szükség esetén el lehet tolni a felülső nyélen az övtartót (11-es ábra/poz. 4). Az akkuk ill.
  • Pagina 158 6.1 Be-/ kikapcsolni a készüléket, beállítani a Külömböző vágási eljárások fordulatszámot (16-os ábra) Ha a készülék rendesen fel van szerelve, akkor az vágja a nehezen hozzáférhető helyeken mint Bekapcsolni és beállítani a fordulatszámot például kerítés melett, falaknál és fundamentumo- Nyomja meg a bekapcsolási zárat (3) és knál úgymint a fák körül a gazt és a magas füvet.
  • Pagina 159 • Lekaszálni Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal Lekaszálásnál elkapja az egész vegetációt a tala- kitisztítsa a készüléket. • jig. Ehhez a fonalorsót körülbelül 30 fokú szögben A készüléket rendszeresen egy nedves jobbra dönteni. Állítsa a fogantyút a kívánt pozíci- posztóval és egy kevés kenőszappannal óba.
  • Pagina 160 • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész hogy működik e a töltőkészülék. Ha a készülék számát feszültség megléte ellenére sem működik, akkor Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. kérjük küldje be a megadott vevőszolgáltatási com alatt találhatóak. címre. Pótfonalorsó cikk szám: 34.050.96 Pótvágókés cikk szám: 34.050.83...
  • Pagina 161 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 162 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 162 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 162...
  • Pagina 163 Fonalorsó, vágókés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Pagina 164 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Pagina 165 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă pentru a evita vătămările şi pagubele. De aceea citiţi cu atenţie instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare / indicaţiile de siguranţă. Păstraţi 1.
  • Pagina 166 Pericol! Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru că aparatele noastre nu sunt construite pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti pungi din material plastic, folii şi piese mici! sau industriale.
  • Pagina 167 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune Aparatul este livrat fără acumulator şi aparat Tensiune ..........18 V c.c. de încărcat! Turaţie n ..........7500 min Rază de tăiere a fi rului ......Ø 30 cm Atenţie! Efectuaţi toate lucrările de montare Lungimea fi...
  • Pagina 168 şurubul mâner (17). a) Montarea cuţitului tăietor Important! Dacă la demontare distanţierul dint- 5.5 Îndepărtarea/Montarea unităţii cu fi r re cuţitul tăietor şi carcasa motorului (Desenul tăietor (Fig. 6) detaliat 8e / Fig. 8a / Poz. 27) alunecă de pe axul Indicaţie: Aparatul este montat din fabrică...
  • Pagina 169 • Cu ajutorul diferitelor trepte de reglare ale Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului curelei de transport poate fi reglată poziţia de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi • optimă de lucru şi de tăiere. În caz de necesi- aparatul de încărcat •...
  • Pagina 170 6. Utilizarea lui şi trageţi cu forţă fi rul în afară. La prima pornire fi rul este scurtat automat la lungimea optimă. Respectaţi prevederile legale în legătură cu nor- Îndepărtaţi cu regularitate resturile de iarbă cu o mele referitoare la protecţia fonică, care pot varia perie sau un obiect similar din partea inferioară...
  • Pagina 171 o distanţă de 30 metri între dvs. şi alte persoane curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune mică. • sau animale. Recomandăm curăţarea aparatului imediat după fiecare utilizare. • Cosirea Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă La cosire îndepărtaţi întreaga vegetaţie până la umedă...
  • Pagina 172 Numărul de piesă de schimb al piesei de trimiteţi aparatul la service-ul pentru clienţi indicat. schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www. Einhell-Service.com Bobina fi rului de schimb Art. nr.: 34.050.96 Cuţit tăietor de schimb Art. nr.: 34.050.83 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl...
  • Pagina 173 11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 174 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 174 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 174...
  • Pagina 175 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Pagina 176 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Pagina 177 Κίνδυνος! από παιδιά. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς χρησιμοποιείται από άτομα με περιορισμένες αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. ικανότητες ή ελλείψει γνώσεων ή πείρας εκτός Διαβάστε...
  • Pagina 178 καθώς και τα συστήματα προστασίας της πεζοδρόμια και για τεμαχισμό κλαδιών από συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). δέντρα και θάμνους. Επίσης η συσκευή • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για επιπεδοποίηση...
  • Pagina 179 • του κινδύνου σοβαρών ή και θανατηφόρων Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη τραυματισμών, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά συκσευή. • εμφυτεύματα να συμβουλευθούν τον γιατρό Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού εργασίας σας. •...
  • Pagina 180 Στερεώστε την πρόσθετη χειρολαβή (16) με 5.6 Προστατευτικό κάλυμμα για χρήση με το εξάρτημα πίεσης (5) βιδώνοντας και πάλι μαχαίρι κοπής (εικ. 7) σφικτά τη βίδα της λαβής (17). Στερεώστε Προσοχή! Σε εργασίες με το μαχαίρι κοπής όπως δείχνεται τον προστατευτικό αγωγό του πρέπει...
  • Pagina 181 ασφάλισης. Σε αντίθετη περίπτωση αφήστε Η ζώνη μεταφοράς διαθέτει ταχυμηχανισμό να ελεγχθεί ο μηχανισμός από ειδικό ανοίγματος. Εάν χρειαστεί να βγάλετε γρήγορα τεχνίτη. τη συσκευή, τραβήξτε στο κόκκινο τμήμα της ζώνης (εικ. 13). Προσοχή! Δον΄΄ησεις κατά τη λειτουργία με μαχαίρι 5.10 Τοποθέτηση...
  • Pagina 182 Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του απενεργοποίησης (2). Με λιγότερη συσσωρευτή, φροντίστε για την έγκαιρη ή περισσότερη πίεση του διακόπτη επαναφόρτιση της μονάδα του συσσωρευτή. ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μπορείτε Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα να ρυθμίσετε τον αριθμό στροφών κατά την διαπιστώσετε...
  • Pagina 183 προστατευτικού καλύμματος. απόσταση 30 μέτρων μεταξύ χειριστή και άλλων προσώπων ή ζώων. Διάφορες μέθοδοι κοπής Εάν έχει συναρμολογηθεί σωστά η συσκευή, Πλήρες θέρισμα κόβει αγριόχορτα και ψηλό γρασίδι σε Κατά το θέρισμα κόβετε όλη τη βλάστηση δυσπρόσβατα σημεία, όπως π.χ. κατά μήκος μέχρι...
  • Pagina 184 Αριθμός ανταλλακτικού 1. Εικ. 22 Πιέστε το περίβλημα του πηνίου Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες του νήματος στις επιφάνειες με το στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com χαρακτηριστικό Μ και αφαιρέστε το κάλυμμα του πηνίου. Ανταλλακτικό πηνίο νήματος 2. Αφαιρέστε το άδειο πηνίο του νήματος και...
  • Pagina 185 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Pagina 186 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 187 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 187 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 187...
  • Pagina 188 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 189 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 189 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 189...
  • Pagina 190 Perigo! deve utilizar a máquina. As crianças devem ser Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas mantidas sob vigilância para garantir que não algumas medidas de segurança para preve- brincam com o aparelho. nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança.
  • Pagina 191 • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a as apresentam danos de transporte. que se destina. Qualquer outro tipo de utilização • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- é...
  • Pagina 192 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento Tensão ...........18 V d.c. Rotações n ........7500 r.p.m. O aparelho é fornecido sem baterias nem carre- gador! Fio do círculo de corte ......Ø 30 cm Comprimento do fi o ........8 m Cuidado! Realize todos os trabalhos de monta- Diâmetro do fi...
  • Pagina 193 inclinação desejada. Volta a reapertar o parafuso a) Montagem da lâmina de corte da pega (17). Importante! Se, durante a desmontagem, a peça distanciadora que se encontra entre a lâmina de 5.5 Remoção/montagem da unidade de fi o de corte e a carcaça do motor (desenho detalhado corte (fi...
  • Pagina 194 • Engate o aparelho na alça de transporte (fig. Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- mat için müşteri hizmetleri departmanımıza • Com os diversos pontos de ajuste, selecione veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun. na alça de transporte as posições de trabalho e de corte ideais.
  • Pagina 195 6. Operação colocação em funcionamento o fi o for demasia- do curto, prima o botão na bobina do fi o e puxe o fi o com força para fora. Aquando do primeiro Respeite as disposições legais que regulam a arranque, o fi o de corte é encurtado automatica- proteção contra o ruído, pois estas podem diver- mente para o comprimento ideal.
  • Pagina 196 hos de corte. Neste tipo de trabalhos, mantenha mido a baixa pres são. • uma distância de 30 metros, entre si e as outras Aconselhamos a limpar o aparelho directa- pessoas ou animais. mente após cada utilização. • Limpe regularmente o aparelho com um pano Cortar a relva húmido e um pouco de sabão.
  • Pagina 197 Pode encontrar os preços e informações actuais envie-o para o endereço do serviço de assistên- em www.Einhell-Service.com cia técnica indicado. Bobina do fi o de substituição ref.ª: 34.050.96 Lâmina de corte de substituição ref.ª: 34.050.83 8.
  • Pagina 198 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Pagina 199 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 199 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 199...
  • Pagina 200 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Pagina 201 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 201 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 201 Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 201...
  • Pagina 202 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. prihvatnik akumulatora za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Pagina 203 HR/BIH • Gornji dio rezača s rukohvatom Oprez! • Donji dio rezača s kolutom s niti Ostali rizici • Zaštitni poklopac Čak i kad propisno rukujete ovim uređajem, • Rukohvat za vođenje stroja uvijek postoje neki rizici. Ovisno o konstruk- •...
  • Pagina 204 HR/BIH Litij-ionski akumulator serije Power X-Change dodatna ručka. smije se puniti samo pomoću Power-X punjača. Dodatnu ručku (16) pričvrstite pritisnim komadom (5) tako da ponovno pritegnete pripadajući vijak Buka uređaja može biti veća od 85 dB(A). U tom (17). Cijev za zaštitu kabela pričvrstite, kao što je slučaju su za korisnika potrebne mjere za zaštitu prikazano, objema priloženim stezaljkama (26).
  • Pagina 205 HR/BIH • 5.7 Korištenje zaštitnog poklopca s niti za Laku pokretljivost svih pomičnih dijelova. rezanje (sl. 7) Oprez! Tijekom rada s niti za rezanje stavite 5.9 Stavljanje remena za nošenje pripadajući poklopac (D). Pritom pripazite na Oprez! Tijekom rada uvijek nosite priloženi re- to da se ne ozlijedite na nož...
  • Pagina 206 HR/BIH Za stručno slanje obratite se našoj službi za uključivanje/isključivanje. Ako sklopku pritisnete korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj jače, broj okretaja biti će veći. kupljen. Isključivanje Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora Pustite sklopku za uključivanje/isključivanje. odnosno akumulatorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u 6.2 Napomene za rad plastične vrećice kako biste izbjegli kratki...
  • Pagina 207 HR/BIH Šišanje/Košnja ponovno stavite u pogon, oslobodite uređaj od Zamahnite šišačem trave s jedne na drugu stra- trave i drača. nu, kao da žanjete srpom. Kolut s niti uvijek mora biti paralelan s tlom. Provjerite teren i odredite Izbjegavanje povratnog udarca željenu visinu rezanja.
  • Pagina 208 Identifikacijski broj uređaja • adresu servisne službe. Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com Rezervni kolut s niti art. br.: 34.050.96 Rezervni nož art. br.: 34.050.83 - 208 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 208 Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 208 09.08.2023 10:23:27...
  • Pagina 209 HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 210 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 210 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 210...
  • Pagina 211 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Pagina 212 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 212 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 212...
  • Pagina 213 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. prihvatnik akumulatora za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Pagina 214 Opasnost! Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- igračke! Deca ne smeju da se igraju natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
  • Pagina 215 Pažnja! 5.2 Montaža dodatne drške (sl. 4a – 4d) Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i Otpustite zvezdasti zavrtanj (sl. 2/poz. 17) i uklo- sme da se koristi samo s litijum jonskim akumula- nite pritisni komad (sl. 2/poz. 5). Stavite dodatnu torima serije Power X-Change! ručku (16) u držač...
  • Pagina 216 5.6 Korišćenje zaštitnog poklopca s nožem ni nanosi štetu uređaju! za rezanje (sl. 7) Oprez! Za vreme rada s nožem morate da ukloni- b) Uklanjanje noža te poklopac niti za rezanje (D). Pritom pripazite na Pritisnite polugu za aretaciju i aretirajte osovinu to da se ne povredite nožem za rezanje niti.
  • Pagina 217 6. Rukovanje Za vreme punjenja akumulator može da se malo zagreje. To je normalno. Obratite pažnju na zakonske odredbe o zaštiti od Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, buke koje, zavisno od zemlje korišćenja, mogu da proverite budu različite. •...
  • Pagina 218 dužinu. pažnju na povećanu opasnost od povrede ko- risnika, posmatrača i životinja kao i opasnost od Četkom ili sličnim predmetom redovno i oprez- materijalnih šteta zbog izbačenih predmeta (npr. no uklanjajte sve ostatke trave s donje strane kamenje) (sl. 20). zaštitnog poklopca.
  • Pagina 219 3. Sl. 23 Provedite kraj niti novog kalema kroz Aktuelne cene nalaze se na web strani ušicu (P) na poklopcu kalema i neka nit strči www.Einhell-Service.com iz kalema oko 13 cm. Stavite pritisnu oprugu (N) u kalem. Rezervni kalem niti art. br: 34.050.96 4.
  • Pagina 220 10. Smetnje Uređaj ne radi: Proverite da li je akumulator napunjen i da li funkcioniše punjač. Ako uređaj ne bi funkcionisao uprkos postojećem naponu, pošaljite ga na na- vedenu adresu servisne službe. - 220 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 220 Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 220 09.08.2023 10:23:30 09.08.2023 10:23:30...
  • Pagina 221 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 222 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 222 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 222...
  • Pagina 223 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Pagina 224 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Pagina 225 Niebezpieczeństwo! Zabrania się używania i obsługiwania tego Podczas użytkowania urządzenia należy urządzenia przez dzieci! Uważać na dzieci, żeby przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i kons- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu erwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci! proszę...
  • Pagina 226 urządzenie. ścinek z drzewa lub żywopłotu. Urządzenie • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do nie może być używane do wyrównywania transportu (jeśli jest). nierówności gruntu, np. kopców kretów. Ze • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. względów bezpieczeństwa urządzenie nie może • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie być...
  • Pagina 227 • 4. Dane techniczne Nosić rękawice ochronne. • Stosować środki ochrony oczu i słuchu Napięcie ..........18 V DC Liczba obrotów n ......7500 obr./min 5. Przed uruchomieniem Obszar cięcia żyłki ......... Ø 30 cm Długość żyłki ..........8 m W skład urządzenia nie wchodzą akumulato- Średnica żyłki ..........
  • Pagina 228 5.4 Regulacja nachylenia uchwytu dodatko- Uważać, aby nie skaleczyć się o nóż tnący. wego (rys. 4c) Aby wyregulować optymalne nachylenie uchwytu a) Montaż noża tnącego dodatkowego poluzować pokrętło ze śrubą (17). Ważne! Jeżeli podczas demontażu element dys- Ustawić żądane nachylenie uchwytu dodatkowe- tansowy, który znajduje się...
  • Pagina 229 • 5.9 Zakładanie pasa nośnego czy styk na kontaktach ładowarki jest Ostrożnie! Zawsze podczas pracy nosić pas prawidłowy. nośny (rys. 2 / poz. 20), który wchodzi w skład urządzenia. Zawsze przed rozpięciem lub polu- Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest zowaniem pasa nośnego wyłączyć...
  • Pagina 230 6. Obsługa przed pierwszym użyciem żyłka jest za krótka, nacisnąć przycisk na szpuli i mocno wyciągnąć żyłkę. Przy pierwszym uruchomieniu żyłka jest Przestrzegać obowiązujących przepisów prawa automatycznie skracana do optymalnej długości. dotyczących hałasu. Mogą one różnić się w zależności od kraju i regionu. Szczotką...
  • Pagina 231 7. Czyszczenie, konserwacja i chwastów końcówką żyłki, pochylając szpulę żyłki lekko ku przodowi. zamawianie części zamiennych Ostrzeżenie: Zachować szczególną ostrożność przy wykaszaniu do gruntu. Podczas prac tego Niebezpieczeństwo! rodzaju zawsze zachować odstęp 30 metrów od Przed odłożeniem i czyszczeniem urządzenia innych osób i zwierząt.
  • Pagina 232 Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej 10. Usterki Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Urządzenie nie działa: Sprawdzić, czy akumulator jest naładowany i czy Zapasowa szpula nr art.: 34.050.96 ładowarka działa. Jeżeli pomimo odpowiedniego Zapasowy nóż tnący nr art.: 34.050.83 napięcia urządzenie nie działa, należy przesłać...
  • Pagina 233 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Pagina 234 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 234 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 234...
  • Pagina 235 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Pagina 236 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 236 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 236 Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 236...
  • Pagina 237 Tehlike! dair bilgi verildiğinde makineyi kullanmaların izin Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- verilmiştir. lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- içeriği lanma talimatını...
  • Pagina 238 • Garanti süresi doluncaya kadar mümkün Makine yalnızca kullanım amacına göre olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın. kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için Tehlike! uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- değildir! Çocukların plastik poşet, folyo malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup ve küçük parçalar ile oynaması...
  • Pagina 239 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce Aletin teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı Gerilim ...........18 V d.c. dahil değildir! Devir n ..........7500 min Dikkat! Aşağıda açıklanan tüm montaj ve ayar Misina kesim çapı ........Ø 30 cm çalışmalarını aküsüz yapın – Yaralanma tehlikesi. Misina uzunluğu ..........
  • Pagina 240 a) Misina ünitesini sökme somunlar sadece bir kez kullanılacaktır. Sabitleme düğmesini (12) bastırın ve sabit- 5. Sabitleme düğmesine (12) basın ve motor mi- leme düğmesi yerine geçinceye kadar aynı lini sabitleyin. Somunu çok amaçlı takım (22) anda misina ünitesini (C) saat yönünde (a) ile sıkın.
  • Pagina 241 sıkın. Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için • Taşıma kayışının optimal uzunluğunu ayarla- aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- mak için motoru çalıştırmadan birkaç titreşim prak üfl eme makinesinin gücünün azalmasını fark hareketi gerçekleştirin (Şekil 12). ettiğinizde yapılacaktır. Akülerin tamamen deşarj olmasını...
  • Pagina 242 6.2 Çalışma bilgileri tutun. Kesim yapılacak araziyi kontrol edin ve Alet ile çalışmaya başlamadan önce motor dur- kesilmesi istenilen yüksekliği belirleyin. Kesimin urken ve akü sökülmüş haldeyken tüm çalışma düzenli yapılması için misina kafasını istenilen teknikleri konusunda alıştırma yapın. Misina ile yüksekte hareket ettirin ve bu yükseklikte tutun sadece kuru ot kesin.
  • Pagina 243 Testere türü kesme işlemi 3. Şekil 23 Yeni misina bobinin ucunu bobin Alet testere türü kesme işlemleri için uygun koruma kapağının deliğinden (P) geçirin ve değildir. misinanın yaklaşık 13 cm dışarı taşmasını sağlayın. Baskı yayını (N) misina bobini içine Sıkışma yerleştirin.
  • Pagina 244 Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell- Service.com sayfasında açıklanmıştır Yedek misina bobini Ürün Nr.: 34.050.96 Yedek bıçak Ürün Nr.: 34.050.83 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım...
  • Pagina 245 11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Pagina 246 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 246 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 246...
  • Pagina 247 Iplik makarası, Doğrama Bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Pagina 248 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Pagina 249 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonised 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Akukinnitus likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Pagina 250 • Trimmeri ülemine osa koos käepidemega Ettevaatust! • Trimmeri alumine osa koos trimmipeaga Jääkriskid • Kaitsekate Ka elektriseadme eeskirjadekohasel kasut- • Juhtkäepide amisel esineb alati jääkriske. Elektriseadme • Kanderihm konstruktsiooni tõttu võivad tekkida järg- • Lőikenuga mised ohud: • • Multifunktsionaalne tööriist kopsukahjustused, juhul kui ei kasutata sobi- •...
  • Pagina 251 Power X-Change sarja liitium-ioonakusid tohib saada. laadida ainult laadijaga Power X-Charger. Kinnitage lisakäepide (16) koos survedetailiga (5), keerates pidemekruvi (17) uuesti kinni. Kinni- Masina müra võib ületada 85 db (A). Sellisel juhul tage kaablitoru kaasasolevate kaablikinnitusklam- peab käitaja kasutusele võtma mürakaitsevahen- britega (26), nagu joonisel on näidatud.
  • Pagina 252 5.7 Kaitsekate koos jõhviga kasutamiseks 5.9 Kanderihma pealepanek (joonis 7) Ettevaatust! Kandke töö ajal alati kaasasolevat Ettevaatust! Jõhviga töötamisel tuleb jõhvikate kanderihma (joon. 2 / nr 20). Lülitage seade alati (D) paigaldada. Jälgige, et te ennast jõhviga ei vi- välja, enne kui vabastate kanderihma – vigastu- gastaks.
  • Pagina 253 meie klienditeenindusesse. maaegselt toitelülitit (2). Toitelüliti enam või vähem tugeva vajutamisega saate pöörlemis- Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta sagedust töötamise ajal astmeteta reguleerida. võtke ühendust meie klienditeenindusega või Mida rohkem te lülitit vajutate, seda suurem on kohaga, kust seade on ostetud. pöörete arv. Jälgige akude ja akuseadmete transportimi- Väljalülitamine sel või utiliseerimisel, et need pakitaks üksi-...
  • Pagina 254 Trimmimine / niitmine tage seade enne uuesti töölepanemist heinast ja Viibutage trimmerit poolekaarekujuliste liigutu- puhmastest. stega ühelt küljelt teisele. Hoidke trimmipea alati maapinnaga paralleelselt. Kontrollige maastik üle Tagasilöögi vältimine ja tehke kindlaks soovitud lõikekõrgus. Ühtlase Lõiketera võib töötamisel tagasi lüüa, kui tera lõike saamiseks juhtige ja hoidke trimmipead soo- läheb vastu kõvu takistusi (puutüvi, oks, känd, vitud kõrgusel (joonis 19).
  • Pagina 255 Seadme artiklinumber • indusaadressile. Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Varu-trimmipea art nr 34.050.96 Varulõikenuga art nr 34.050.83 - 255 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 255 Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 255 09.08.2023 10:23:38 09.08.2023 10:23:38...
  • Pagina 256 11. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Pagina 257 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 257 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 257...
  • Pagina 258 Trimmipea, lõikenuga Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Pagina 259 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Pagina 260 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Sense* AGILLO 18/200 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 261 UKTE Certifi cate No.: Standards: BS EN 60335-1; BS EN 50636-2-91; BS EN ISO 11806-1; BS EN 62841-1; BS EN IEC 55014-1; BS EN IEC 55014-2 Wirral, 2023.04.04 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR029776 Article Number: 34.113.10 I.-No.: 21023...
  • Pagina 262 - 262 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 262 Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 262 09.08.2023 10:23:39 09.08.2023 10:23:39...
  • Pagina 263 - 263 - Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 263 Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 263 09.08.2023 10:23:40 09.08.2023 10:23:40...
  • Pagina 264 EH 08/2023 (02) Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 264 Anl_Agillo_18_200_SPK13.indb 264 09.08.2023 10:23:40 09.08.2023 10:23:40...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

34.113.10