A
I
N.B.: Per il collegamento elettrico alla rete ( fase A), servirsi degli art. BZK7 o di altri
dispositivi di connessione che garantiscano il grado di protezione IP66.
GB
N.B.: To make the connection to the mains ( step A ), use art. BZK7 or other connection
devices which guarantee an IP66 degree of protection.
F
N.B.: Pour le raccordement électrique a la ligne ( phase A ), servez-vous de l'art. BZK7 ou
bien d'autres dispositifs de connexion garantissant l'indice de protection IP66.
D
N.B.: Der Anschluß an das Stromnetz ( Phase A ), ist mittels der Artikel BZK7 oder
anderen Anschlußvorrichtungen , die den Schutzgrad IP66 gewährleisten, vorzunehmen.
N.B.: Voor de elektrische aansluiting aan het net ( fase A ), maakt u gebruik van art. BZK7
NL
of andere aansluitingssystemen die de protectiegraad IP66 garanderen.
E
NOTA: Para efectuar el enlace a la red eléctrica ( fase A ), utilizar los art. BZK7u otros di
spositivos de conexión , que garantizan grado de protección IP66.
N.B.: For elektrisk tilslutning til forsyningsnettet (fase A) skal man bruge art. BZK7 eller
DK
en anden forbindelsesanordning , der garanterer en beskyttelsesgrad lig med IP66.
N
N.B.: For å foreta elektriske tilkoplinger til strømnettet (trinn A), bruk artikkel BZK7 eller
andre tilkoplingsinnretninger som garanterer en IP66 vernegrad.
S
OBS! För anslutningen till elnätet (fas A), använd art. BZK7 eller andra anslutningsa-
nordningar som garanterar skyddsgrad IP66.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для подключения к электрической сети (A) используйте артикль
RUS
BZK7 или другие соединительные устройства класса II, обеспечивающие класс
электробезопасности IP66.
注意:为实现与干线的电路连接 (A),使用 art. BZK7 或其他可保证 IP66 保护度的II级
CN
连接装置。
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA " LINEALUCE MINI " RISPETTARE
SCRUPOLOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE " LINEALUCE MINI " SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT
NATIONAL REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME " LINEALUCE MINI " VEUILLEZ RESPECTER
RIGOUREUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS " LINEALUCE MINI " UNBE-
DINGT DIE IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET " LINEALUCE MINI " SYSTEEM MOET U DE GEL-
DENDE NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA " LINEALUCE MINI " RESPETAR
ESCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF " LINEALUCE MINI " SYSTEMET SKAL MAN NØJE
OVERHOLDE DE GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET " LINEALUCE MINI " MÅ DE NASJONALE
ANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET " LINEALUCE MINI " SKA GÄLLANDE
NATIONELLA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ
СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ
MINI "
НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
重要:安装
系统时请始终参照标准系统
" LINEALUCE MINI "
I
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
GB
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
F
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
D
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
E
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DK
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
S
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
RUS
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
CN
GB
art. BH14 - BH15
F
BH16 - BH17
BH18 - BH19
D
BH20 - BH21
BH22 - BH23
NL
BH24 - BH25
BK36 - BK37
BK40 - BK41
E
BK80 - BK81
BK84 - BK85
DK
BI11 - BI12
BI13 - BI14
N
S
RUS
CN
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
" LINEALUCE
14
I
In caso di danneggiamento del cavo flessibile esterno, questo deve essere sostituito dal
costruttore, o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualificato equivalente, al
fine di evitare pericoli.
Should the outer flexible cable be somehow damage, the latter should be replaced by
the manufacturer, or by the corresponding service centre, or by an appropriate and qua-
lified member of staff in order to avoid all risk of danger.
Si le câble flexible extérieur est abîmé, faites-le remplacer par le fabricant, par son ser-
vice après-vente ou par un professionnel du secteur agréé afin d'éviter tout danger.
Sollte das äußere Kabel beschädigt sein, so muss es aus Sicherheitsgründen vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder von dazu autorisiertem Personal ausgewechselt
werden.
Mocht de externe flexibele slang beschadigd worden, dan moet deze worden vervangen
door de fabrikant of door een bevoegde installateur, zodat eventueel gevaar vermeden
wordt.
En caso de daños el cable flexible externo debe substituirse por el fabricante, su servi-
cio de asistencia o personal calificado equivalente para evitar peligros.
Hvis den yderste ledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller er et
autoriseret teknisk servicecenter, eller af kvalificerede fagfolk, så man undgår farlige
situationer.
Hvis ytre fleksible kabel skulle bli skadet, skal denne skiftes ut av produsenten eller tils-
varende servicesenter eller av en egnet og kvalifisert fagperson for å unngå farerisiko.
Om den yttre kabeln skadas ska den bytas ut av tillverkaren, av dess auktoriserade
verkstad eller av likvärdig kvalificerad personal för att undvika alla typer av risker.
В случае повреждения внешнего гибкого кабеля во избежание риска поручите
его замену производителю, уполномоченному сервису или квалифицированному
электрику.
如果外部软缆损坏,须由生产商、对应服务中心或能胜任和资深的员工更换新的电缆,
以避免任何可能的危险。
In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore
I
per la sua sostituzione.
Should the glass break, the product cannot be used and you should contact the manu-
facturer for its replacement.
En cas d'endommage de l'écran de protection le produit ne peut pas être utilizé,
contactez le fabricant pour le remplacement.
Falls das Glas kaputt sein sollte, kann das Produkt nicht verwendet werden. Kontaktie-
ren Sie in dem Fall den Hersteller, um das Glas zu ersetzen.
Als het glas gebroken is kan het apparaat niet worden gebruikt en moet u zich tot de
fabrikant wenden voor het vervangen van het glas.
No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la
sustitución.
Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med
henblik på udskiftning.
Hvis glasset skulle knuses, kan ikke produktet brukes, og du må ta kontakt med pro-
dusenten for å få det skiftet.
Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta
ut glaset.
В случае разбивания стекла не используйте прибор, обратитесь к его
производителю для замены.
旦玻璃破碎后产品将不能再使用,须联系生产商予以更换。
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
Headquarters iGuzzini illuminazione spa