Download Print deze pagina

Advertenties

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Flachdübelfräse
GB
Original operating instructions
Cordless biscuit jointer
F
Instructions d'origine
Fraiseuse à lamelles sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Fresatrice orizzontale a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-lamelfræser
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven lamellfräs
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová frézka na lamelové
spoje
SK
Originálny návod na obsluhu
plochých čapov
NL
Originele handleiding
Accu lamellenfrees
E
Manual de instrucciones original
Engalletadora inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen tasovaarnajyrsin
13
Art.-Nr.: 43.506.30
SLO
H
RO
GR
P
HR/
BIH
RS
PL
TR
EE
www.sidirika-nikolaidi.gr
TE-BJ 18 Li
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski rezkar s ploskim
Eredeti használati utasítás
Akkus-lapostiplimaró
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de frezat pentru dibluri
plate
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φρεζοκαβιλιέρα μπαταρίας
Manual de instruções original
Fresadora para buchas planas sem
fi os
Originalne upute za uporabu
Baterijska glodalica za plosnate
tiple
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska glodalica za keks
tiplove
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa frezarka nutowa
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü yassı dübel frezesi
Originaalkasutusjuhend
Akuga lapiktüüblifrees
I.-Nr.: 21011

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL TE-BJ 18 Li

  • Pagina 1 TE-BJ 18 Li Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Flachdübelfräse Akumulatorski rezkar s ploskim Original operating instructions Cordless biscuit jointer Eredeti használati utasítás Akkus-lapostiplimaró Instructions d’origine Fraiseuse à lamelles sans fi l Instrucţiuni de utilizare originale Maşină de frezat pentru dibluri Istruzioni per l’uso originali...
  • Pagina 2 - 2 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 3 13 11 10mm 17 18 23 20 21 - 3 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 4 - 4 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 5 - 5 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 6 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Ein-/Ausschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2. Arretierungshebel für Winkelverstellung se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 3.
  • Pagina 7 Gefahr! Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Geräusch und Vibration Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen sprechend EN 60745 ermittelt. spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr! Schalldruckpegel L ......75,7 dB(A) Unsicherheit K ..........
  • Pagina 8 Vorsicht! Größe Restrisiken MAX* Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug schlag vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Flach- – – – dübel- können im Zusammenhang mit der Bauweise größe und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges 12,3 14,7 Nut- auftreten: 8 mm 10 mm 13 mm 20 mm tiefe...
  • Pagina 9 stellbaren Anschlag (14) kann zwischen 0 mm denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken und 40 mm eingestellt werden. Sie den Netzstecker des Ladegeräts (c) in die • Lösen Sie den Arretierungshebel für Höhen- Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. verstellbarer Anschlag (15). 3.
  • Pagina 10 • 1 LED blinkt: Stellen Sie die Maschine nahe an das Werk- Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. stück. • An der Maschine befinden sich Markierungen Alle LED’s blinken: (a), diese müssen mit der Anreißlinie überein- Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent- stimmen.
  • Pagina 11 Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- Technische Änderungen vorbehalten...
  • Pagina 12 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 13 Fräserblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 14 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Pagina 15 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 16 Danger! 5. Additional handle When using the equipment, a few safety pre- 6. Adapter for dust bag cautions must be observed to avoid injuries and 7. Dust bag damage. Please read the complete operating 8. Face spanner instructions and safety regulations with due care. 9.
  • Pagina 17 • Rubber tips Additional handle • Original operating instructions Vibration emission value a = 2.683 m/s • Safety instructions K uncertainty = 1.5 m/s The specifi ed vibration emission value was esta- 3. Proper use blished in accordance with a standardized testing method.
  • Pagina 18 • It can be rotated by the user into any position 5.4 Spacer plate (Figs. 5-6 / item 13) in order to make the work comfortable. The spacer plate (13) also allows thin workpieces • If the dust bag (7) is full or you have finished to be cut.
  • Pagina 19 Danger: Never press the spindle lock (9) while 5.8 Battery capacity indicator (Fig. 12) the motor is running. Check that the cutter is stati- Press the button for the battery capacity indicator onary and securely seated before starting work. (d). The battery capacity indicator (e) shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
  • Pagina 20 For our latest prices and information please go to • Then switch on the machine and push the www.Einhell-Service.com handle (12) forward. The workpiece must be securely clamped when doing this. 8. Disposal and recycling CAUTION! The height-adjustable stop (14) must only be used with a cutting angle of 0°.
  • Pagina 21 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 22 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 22 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 23 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 24 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Pagina 25 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Pagina 26 Danger ! Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont Bruit et vibration pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- enfants jouer avec des sacs et des fi lms en minées conformément à...
  • Pagina 27 Prudence ! Taille MAX* Risques résiduels sur bu- Même en utilisant cet outil électrique confor- tée mément aux prescriptions, il reste toujours Taille des risques résiduels. Les dangers suivants de la peuvent apparaître en rapport avec la const- cheville ruction et le modèle de cet outil électrique : plate 1.
  • Pagina 28 5.5 Réglage de la hauteur (fi g. 7 / pos. 14) 2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la La butée réglable en hauteur (14) permet aussi plaque signalétique correspond à la tension d’usiner des pièces plus épaisses. La hauteur réseau disponible.
  • Pagina 29 Les 3 voyants LED sont allumés : 6.3 Application de la fraiseuse à lamelles et L’accumulateur est complètement rechargé. fraisage de rainures (fi g. 14) 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) Fraisage de rainures avec un angle de 0° à L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de une hauteur déterminée •...
  • Pagina 30 • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 30 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 31 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 32 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 32 -...
  • Pagina 33 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 34 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Pagina 35 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Pagina 36 Pericolo! Livello di pressione acustica L ..75,7 dB (A) L’apparecchio e il materiale d’imballaggio Incertezza K ..........3 dB non sono giocattoli! I bambini non devono Livello di potenza acustica L ..86,7 dB (A) giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Incertezza K ..........
  • Pagina 37 potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: Avvertimento! 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui Prima dell‘uso controllate che il sistema di richia- non venga indossata una maschera antipol- mo della calotta protettiva funzioni correttamente! vere adeguata. 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano 5.3 Impostazione dell‘angolo di fresatura indossate cuffi...
  • Pagina 38 lavorare. Se la ricarica della batteria non fosse possibile, • Serrate ora di nuovo la leva di bloccaggio per verifi cate • la battuta regolabile in altezza (15). che sia presente tensione di rete sulla presa di corrente; • Attenzione! La battuta regolabile in altezza (14) che ci sia un perfetto contatto dei contatti di deve essere utilizzata solo con un angolo di taglio ricarica.
  • Pagina 39 • 6. Uso Sull‘apparecchio si trovano delle marcature (a) che devono corrispondere alla linea trac- ciata. 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 3 / Pos. 1) • Ora accendete l‘apparecchio e spingete in Per avviare l‘apparecchio spingete in avanti e avanti l‘impugnatura (12). Durante questa premete verso il basso l‘interruttore ON/OFF (1).
  • Pagina 40 La temperatura ottimale per Einhell Germany AG. la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- Con riserva di apportare modifi...
  • Pagina 41 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 42 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 43 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Pagina 44 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Oversigt over produktet jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Tænd-/sluk-knap grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Pagina 45 DK/N • Akku-lamelfræser Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- • Støvpose ger) beregnet i henhold til EN 60745. • Gaffelnøgle • Unbrakonøgle Håndtag • Højdejusterbart anslag Svingningsemissionstal a = 2,565 m/s • Forstikklemme Usikkerhed K = 1,5 m/s • Gummispidser •...
  • Pagina 46 DK/N 5. Inden ibrugtagning Bemærk! Indstilles vinkelanslaget (11) på 90°, er højden uden forstikklemme (13) eller højdejustering (14) Advarsel! mellem fræsermidte og vinkelanslag (11) altid 10 Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du mm. (Se billede 6.) foretager indstillinger på produktet. 5.4 Forstikklemme (billede 5 –...
  • Pagina 47 DK/N toren kører. Kontroller, at fræseren sidder fast, 5.8 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator før arbejdet startes. (fi g. 12) Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapaci- Bemærk! Brug hverken matte eller beskadigede tetsindikator (d). Akkumulatorbatteri-kapacitet- skivefræsere. sindikatoren (e) indikerer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper. 5.7 Opladning af akkumulatorbatteri (billede 10-11) Alle 3 LED‘er lyser:...
  • Pagina 48 Nummeret på den ønskede reservedel kelanslaget (11) (se 5.3) Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på • Stil maskinen nær ved emnet. www.Einhell-Service.com • Maskinen er forsynet med markeringer (a), disse skal stemme overens med markerings- linjen. 8. Bortskaff else og genanvendelse •...
  • Pagina 49 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 50 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 50 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 51 Fræserklinge Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Pagina 52 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Pagina 53 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Strömbrytare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Pagina 54 • Batteridriven lamellfräs Bär hörselskydd. • Dammsäck Buller kan leda till att hörseln förstörs. • Spärrnyckel Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin- • Insexnyckel gar) har bestämts enligt EN 60745. • Höjdinställbart anslag • Distansplatta Handtag • Gummispetsar Vibrationsemissionsvärde a = 2,565 m/s •...
  • Pagina 55 5. Före användning Märk! När vinkelanslaget (11) har ställts in på 90° uppgår höjden utan distansplatta (13) eller höj- Varning! dinställning (14) mellan fräsmitt och vinkelanslag Dra alltid ut batteriet innan du gör inställnin- (11) alltid till 10 mm. (Se bild 6) gar på...
  • Pagina 56 Fara! Tryck aldrig på spindelspärren (9) medan Alla tre lysdioder är tända motorn är i gång. Kontrollera innan du börjar job- Batteriet är fulladdat. ba att fräsen sitter fast ordentligt. 2 eller 1 lysdioder är tända Märk! Använd inga trubbiga eller skadade skiv- Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
  • Pagina 57 Ställ maskinen nära arbetsstycket. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på • Markeringarna (a) som finns på maskinen www.Einhell-Service.com måste stämma överens med ritslinjen. • Slå nu på maskinen och skjut handtaget (12) framåt. Medan dessa arbeten utförs måste 8.
  • Pagina 58 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 59 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 59 -...
  • Pagina 60 Sågblad Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Pagina 61 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Pagina 62 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Př ř ů č bezpeč ř ě 2.1 Popis přístroje řečtěte si proto pečlivě č k obsluze / bezpeč ře si ho/ 2. Aretač č ěli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud př ř...
  • Pagina 63 • čet tř • směrů) změřeny podle normy EN 60745. č • č • č Rukojeť • = 2,565 m/s ě • Př Nejistota K = 1,5 m/s • Gumové špičky • Přídavná rukojeť • Bezpeč = 2,683 m/s Nejistota K = 1,5 m/s čelu určení...
  • Pagina 64 • 5. Před uvedením do provozu ů • Aretač č opět pevně ěte. Varování! čnete na přístroji provádět nastavení, Upozornění! ěj vyjměte akumulátor. Př č bez př čku na zachytávání prachu • (14) mezi stř č ř • 5.4 Předsunutá svorka (obr. 5–6 / pol. 13) čit do libovolné...
  • Pagina 65 • ěte frézku (20) ze mě č • ďte novou frézku (20) v opačném ř ě tř poř řitom na smě č kon př č • ět pevně připevněte. kompletně Nebezpečí! řetena (9) při bě řed zač 5.8 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 12) přesvědčte, zda fréza pevně...
  • Pagina 66 • • Č ř • zkontrolujte ji (viz 5.2). Identifikač č ř • • Č • Př www.Einhell-Service.com • č č • ěte a rukojeť (12) posouvej- 8. Likvidace a recyklace ř te dopř řitom pevně upnut. Př ěno ři přepravě...
  • Pagina 67 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Provozní pohotovost čka je př ť a př čce. Nabíjení č ř ř čce. Upozorně čné ě Akumulátor je nabitý a připravený k provozu. ř čce o cca 15 minut déle. Opatření: Vyjmě...
  • Pagina 68 ě na zpě ř ě ě ř ůsobit př ř ě ř ř ě odevzdat také ve sběrně ě dech. Tyto př ř ř č př ř ům. ů ř fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 68 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 69 Servisní informace č č ř ů ř ů. Je tř ř ř řiměř přirozenému opotř řebné jako spotř Kategorie Příklad Rychle opotř č Spotř ř Chybě ě V př ě nedostatků ř ř ězte př ř ě • Fungoval př ř...
  • Pagina 70 č ě Uplatň čeno. Oprava nebo ů č ěna př č č ř ř 5. Pro uplatň ů ř www.Einhell-Service.com. Mějte př č Př ů č plně čeny z důvodu nedostateč čného přiř př ř Samozřejmě ř ř ě ř...
  • Pagina 71 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! ť čnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja ť č zap/vyp č 2. Aretač čka pre nastavenie uhla vod na obsluhu/bezpeč 3. Doraz pre nastavenie hĺbky frézovania 4. Nastavovacia skrutka hĺbky frézovania ť čiavať...
  • Pagina 72 • ť poškodenie čapov • sluchu. • Kľúč s č čet vektorov troch • Kľúč smerov) stanovené v súlade s EN 60745. ťhranom • ľ • Rukoväť • Gumové špičky = 2,565 m/s • Faktor neistoty K = 1,5 m/s •...
  • Pagina 73 • 5. Pred uvedením do prevádzky Pozor! Uhol je označ čkou (a). • ť na Varovanie! • Aretač čku pre nastavenie uhla (2) znovu pevne utiahnite. dete vykonávať nastavenia na prístroji. Upozornenie! • prachu (6). • ľ čiť do ľubovoľnej po- •...
  • Pagina 74 č otoč mali postarať o vč č ľniť. • Teraz uvoľnite frézu (20) z telesa. keď č ť. • V ďalšom kroku vytiahnite frézu (20) von zo ť • Teraz v opač 5.8 Zobrazenie kapacity akumulátora čania frézy. (obr. 12) •...
  • Pagina 75 č • Identifikačné č • • Č • čky (a), tieto sa musia zhodovať s čiarou značenia. www.Einhell-Service.com • ť (12) posuňte dopre- ť 8. Likvidácia a recyklácia POZOR! ľ ť iba pri uhle frézovania 0°! č nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- 6.4 Spojenie obrobkov (obr.
  • Pagina 76 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Pripravená k prevádzke č ť čke. Nabíjanie č čke. Upozornenie! Podľ skutoč čiastočne odlišovať. č čke. Opatrenie: č čku zo siete. Prispôsobené nabíjanie č č buje viac č ť činy: ľ...
  • Pagina 77 Len pre krajiny EÚ Neodstraň Podľ ť do triedeného čiť ich špecifi Recyklač Majiteľ ť pri riad- ť čelom Dodatoč č čnosti Einhell Germany AG. č Technické zmeny vyhradené - 77 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 78 Servisné informácie č ť č ľvek servisné Je potrebné dbať Kategória Príklad * nie je bezpodmieneč • č • Všimli ste si nieč • Aké chybné funkcie podľ - 78 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 79 Záručný list č fungovať ľmi ľ č visnom telefónnom č čné plnenie platia nasledujúce podmienky: č č ľ ť na úč č č čné podmienky upravujú dodatoč č č č čné plnenie sa vzť č ľa č č čas č čené: ťové...
  • Pagina 80 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1. Aan/Uit-schakelaar zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 2.
  • Pagina 81 Gevaar! Geluidsdrukniveau L ....... 75,7 dB (A) Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Onzekerheid K ........... 3 dB geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Geluidsvermogen L ......86,7 dB (A) gen niet met plastic zakken, folies en kleine Onzekerheid K ..........
  • Pagina 82 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- Waarschuwing! beschermer wordt gedragen. Controleer vóór de inzet of het terugstelsysteem 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit van de beschermkap foutloos werkt! uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet 5.3 Instelling van de freeshoek naar behoren wordt gehanteerd en onder- (afbeelding 4 + 5, pos.
  • Pagina 83 Opgelet! De in de hoogte verstelbare aanslag Indien het laden van de accupack nog altijd niet (14) mag alleen worden ingezet bij een snijhoek mogelijk is, dan verzoeken wij u • van 0°. de lader • en de accupack 5.6 Freeswissel (afb. 8 – 9) op te sturen aan onze klantendienst.
  • Pagina 84 • 6. Bediening Plaats de machine dicht bij het werkstuk. • Aan de machine zijn markeringen (a) aange- bracht, die moeten overeenstemmen met de 6.1 Aan/Uit-schakelaar (afb. 3, pos. 1) afgetekende lijn. Om de frees in te schakelen de Aan/Uit-scha- •...
  • Pagina 85 5° C en 30° C. Bewaar en geleidepapieren van de producten, geheel of het elektrische gereedschap in de originele ver- gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke pakking. toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 85 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 86 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 87 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 88 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Pagina 89 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Pagina 90 Peligro! Nivel de presión acústica L ....75,7 dB(A) ¡El aparato y el material de embalaje no son Imprecisión K ..........3 dB un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Nivel de potencia acústica L ... 86,7 dB(A) guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Imprecisión K ..........
  • Pagina 91 Cuidado! Tamaño MAX* Riesgos residuales en tope Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- Tama- damente, siempre existen riesgos residuales. ño de En función de la estructura y del diseño de tacos esta herramienta eléctrica pueden producir- planos se los siguientes riesgos: 1.
  • Pagina 92 5.5 Ajuste de altura (fi g. 7/pos. 14) empieza a parpadear. Con el tope regulable en altura (14), también se 4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una entre el centro de la fresa y el tope regulable en tabla con los signifi cados de las indicaciones altura (14) puede ajustarse entre 0 mm y 40 mm.
  • Pagina 93 Si todos los LED parpadean: Fresado de ranuras con un ángulo entre 0° y 90 • Ajustar la profundidad de fresado deseada y compruébela (véase 5.2). • tope angular (11) (véase 5.3) • • • 6. Manejo dura (12) hacia delante. Para ello la pieza debe estar bien sujeta.
  • Pagina 94 En caso de no organismo responsable del municipio. documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell 9. Almacenamiento Germany AG. Guardar el aparato y sus accesorios en un Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e ones técnicas...
  • Pagina 95 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento Encendido Apagado Carga necesario en el cargador. carga reales pueden diferir de los indicados. Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. te cargada.
  • Pagina 96 Información de servicio fi fi disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
  • Pagina 97 fi das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que comprobante pertinente o sin la placa de identifi fi carlos del Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos...
  • Pagina 98 Vaara! 5. Tukikahva Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 6. Pölynkeruupussin sovitin turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 7. Pölynkeruupussi välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 8. Reikäkanta-avain nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 9. Karan lukitus Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 10.
  • Pagina 99 • Turvallisuusmääräykset Tukikahva Tärinänpäästöarvo a = 2,683 m/s Epävarmuus K = 1,5 m/s 3. Määräysten mukainen käyttö Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite- tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa Akkukäyttöinen tasovaarnajyrsin on tarkoitettu muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta urien jyrsimiseen umpipuuhun, vaneriin ja lastu- ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää...
  • Pagina 100 asentoon, jotta työskentely on mukavampaa. 5.4 Tukilevy (kuvat 5 – 6/nro 13) • Jos pölynkeruupussi (7) on täynnä tai olet Tukilevyn (13) avulla voidaan jyrsiä myö ohuita ty- saanut työsi valmiiksi, voit ottaa pussin taas östökappaleita. Kun kulmavasteen (11) asetus on pois ja tyhjentää...
  • Pagina 101 Vaara! Älä koskaan toimenna karan lukitusta 5.8 Akun tehonnäyttö (kuva 12) (9) moottorin käydessä. Varmista ennen työhön Paina akun tehonnäytön katkaisinta (d). Akun ryhtymistä, että jyrsinterä on tiukasti paikallaan. tehonnäyttö (e) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in avulla. Viite! Älä käytä tylsyneitä tai vahingoittuneita levyjyrsimiä.
  • Pagina 102 (katso 5.2). Tarvittavan varaosan varaosanumero. • Säädä haluttu jyrsintäkulma kulmavasteen Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- (11) avulla (katso 5.3). teesta www.Einhell-Service.com • Aseta kone työstökappaleen vierelle. • Koneessa on merkinnät (a), joiden tulee olla yhtäpitävät piirtoviivan kanssa. 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
  • Pagina 103 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 104 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 104 -...
  • Pagina 105 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 106 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Pagina 107 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Stikalo za vklop/izklop navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Zaklepna ročica za prestavitev kota dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
  • Pagina 108 Nevarnost! Nivo zvočnega tlaka L ....75,7 dB (A) ča za Negotovost K ..........3 dB otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi Nivo zvočne moči L ......86,7 dB (A) vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- Negotovost K ..........
  • Pagina 109 • 5. Pred uporabo Zdaj ponovno privijte zaklepno ročico za prestavitev kota (2). Opozorilo! Opomba! Preden začnete izvajati nastavitve na napravi, Pri nastavitvi kotnega omejila na 90° (11) znaša akumulator vselej izvlecite. višina brez objemke zatiča (13) ali nastavitve višine (14) med sredino rezkarja in kotnim omeji- če za prestrezanje prahu •...
  • Pagina 110 • Potem rezkar (20) izvlecite iz osnovne plošče 5.8 Prikaz kapacitete akumulatorja (sl. 12) (23). Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- • Zdaj nov rezkar (20) vstavite v obratnem latorja (d). Prikaz kapacitete akumulatorja (e) vrstnem redu. Pri tem pazite na smer vrtenja signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 rezkarja.
  • Pagina 111 (glejte 5.2). Številka potrebnega nadomestnega dela • Aktualne cene in informacije najdete na spletni lom (11) (glejte 5.3) strani www.Einhell-Service.com • • Na stroju se nahajajo oznake (a), ki se morajo skladati z linijo zarisanja. 8. Odstranjevanje in ponovna •...
  • Pagina 112 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključ v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navede- nih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
  • Pagina 113 Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih čnih kom- ponent. čih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. čnih sprememb - 113 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 114 Akumulator Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Pagina 115 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali...
  • Pagina 116 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! terjedelme 2.1 A készülék leírása 1. Be-/ Kikapcsoló Őrizze ezeket jól meg, azért 3. Ütköző 5. Pótfogantyú őséget olyan balesetekért 8. Homloklyukú kulcs fi 10. Fedőlemez 11. Szögletütköző A használt szimbólumok magyarázata 12.
  • Pagina 117 Veszély! ..... 75,7 dB(A) A készülék és a csomagolási anyag nem ........3 dB gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a ....86,7 dB(A) műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- ........3 dB kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- fulladás veszélye! Hordjon egy zajcsökkentő...
  • Pagina 118 ő 5.3 A marásszöglet beállítása zajcsökkentő fülvédőt. (4-es + 5-os kép / poz. 11) rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz- ütköző (11) szögletét megfelelő illeszteni. • űen vezetve és karbantartva. ő lókart (2). • 5. Beüzemeltetés előtt kimutatva. • A szögletütközőt (11) 0° és 90° között lehet Figyelmeztetés! •...
  • Pagina 119 5.6 Marócsere (ábrák 8-tól – 9-ig) Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- Veszély! Előtte el kell távolítani az akkut. hetséges, akkor kérjük, • ő a töltőkészüléket • mennyire magereszti a belső hatlapú csavart és és az akku-csomagot őlemezt (10). a vevő...
  • Pagina 120 6. Kezelés a fogantyút (12). Ennél a munkadarabnak fes- 6.1 Be- / kikapcsoló (3-es ábra; poz. 1) őt őre tolni és lefelé nyomni a be-/kikapcsolót (1). A lapostiplimaró kikapcso- 6.4 A munkadarabok kötése ( ábrák 15-től - 16-ig) • 6.2 Egy munkadarab bekezdése (13-as ábra) őket kötni.
  • Pagina 121 7.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: • • • • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész si hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 8. Megsemmisítés és és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek újrahasznosítás megfelelő Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon vagy pedig visszavezethető...
  • Pagina 122 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét ő a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltő lódi töltési idők a megadott töltési időktöl. Az akku fel van töltve és használatra kész.
  • Pagina 123 Szervíz-információk akik kontaktusi lehető őségével kapc- Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő ő részekre van mint fogyóeszközökre szükség. Kategória Példa Gyorsan kopó részek* Szénkefék, Akku Fogyóeszköz/ fogyórészek* Maró lap ő kérdéseket: • Mű ő • Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)? •...
  • Pagina 124 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenő mű ő érvényes: ű ő garan- törvényileg elő ő készüléken felmerülő Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy ődés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézmű egyenértékű...
  • Pagina 125 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Întrerupător pornire/oprire te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Pagina 126 Pericol! Nivelul presiunii sonore L ....75,7 dB (A) Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru Nesiguranţă K ..........3 dB copii! Copiilor le este interzis să se joace cu Nivelul capacităţii sonore L .... 86,7 dB (A) pungi din material plastic, folii şi piese mici! Nesiguranţă...
  • Pagina 127 adecvată. Avertisment! 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se Verifi caţi înainte de utilizare funcţionarea corectă poartă protecţie antifonică corespunzătoare. a sistemului de resetare a capotei de protecţie. 3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde- 5.3 Reglarea unghiului de frezare lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii (Fig.
  • Pagina 128 Atenţie! Utilizarea opritorului reglabil în înălţime Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului (14) este permisă numai la un unghi de tăiere de de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi • 0°. aparatul de încărcat • şi pachetul de acumulatori 5.6 Schimbarea frezei (Fig. 8-9) la service-ul nostru pentru clienţi.
  • Pagina 129 • 6. Operare Porniţi maşina şi împingeţi mânerul (12) înain- te. Pentru aceasta piesa de prelucrat trebuie să fie bine prinsă. 6.1 Întrerupătorul pornire/oprire (Fig. 3; Poz. 1) ATENŢIE! Utilizarea opritorului reglabil în înălţime Pentru pornire împingeţi întrerupătorul pornire/ (14) este permisă numai la un unghi de frezare oprire (1) înainte şi apăsaţi-l în jos.
  • Pagina 130 şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă...
  • Pagina 131 10. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 132 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Pagina 133 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Pagina 134 Κίνδυνος! σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 2.
  • Pagina 135 • 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την Τροφοδοσία τάσης κινητήρα ....18 V d.c. πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Ονομαστικός αριθμός στροφών ..6500 min Διαστάσεις...
  • Pagina 136 • Περιορίστε τη δημιουργία θορύβου και Στον αντάπτερ σκόνης (6) μπορεί να δόνησης στο ελάχιστο! τοποθετηθεί και σύστημα αναρρόφησης της • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη σκόνης (ηλεκτρική σκούπα) (εικ. 2). κατάσταση. • 5.2 Ρύθμιση βάθους φρεζαρίσματος (εικ. 3) Να...
  • Pagina 137 • 5.4 Κλιπ (εικ. 5-6 / αρ. 13) Αμέσως μετά τραβήξτε τη φρέζα (20) έξω Με το κλιπ (13) μπορούν να φρεζαριστούν και από την πλάκα βάσης (23). • μεγάλα αντικείμενα. Σε περίπτωση ρύθμισης σε Τοποθετήστε τώρα τη νέα φρέζα (20) 90°...
  • Pagina 138 Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών πετιέται στην αρχική του θέση. ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες 6.2 Σχεδιασμός επί του αντικειμένου ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή (εικ. 13) πυρκαγιά! Πριν αρχίσετε την εργασία με τη φρεζοκαβιλιέρα, πρέπει...
  • Pagina 139 Αριθμός ανταλλακτικού • Αφού δημιουργηθούν αυλακώσεις και στα Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες δύο αντικείμενα, μπορείτε να τα συνδέσετε. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com • Και στις δύο αυλακώσεις πρέπει να υπάρχει κόλλα. • Σε μία αυλάκωση τοποθετήστε το καβίλι (a) 8.
  • Pagina 140 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED Ετοιμότητα για λειτουργία απενεργοποίηση Αναβοσβήνει (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 141 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 141 -...
  • Pagina 142 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 143 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Pagina 144 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho atentamente este manual de instruções / estas 1. Interruptor para ligar/desligar instruções de segurança.
  • Pagina 145 • Perigo! Ruído e vibração Perigo! O aparelho e o material da embalagem não dos de acordo com a EN 60745. são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou ..... 75,7 dB(A) peças de pequena dimensão! Existe o perigo Incerteza K ..........
  • Pagina 146 Cuidado! Taman- MAX* Riscos residuais ho no Mesmo quando esta ferramenta elétrica é batente utilizada adequadamente, existem sempre Taman- riscos residuais. Dependendo do formato e ho da do modelo desta ferramenta elétrica podem bucha ocorrer os seguintes perigos: plana 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada Profund- 12,3 14,7...
  • Pagina 147 5.5 Regulação em altura (fi g. 7 / pos. 14) 3. Insira a bateria no carregador. 4. No ponto „Visor do carregador“, encontra mite trabalhar peças mais espessas. A altura uma tabela com os signifi cados da indicação LED no carregador. altura (14) pode ser ajustada entre 0 a 40 mm.
  • Pagina 148 Todos os LEDs a piscar: de coincidir com a linha traçada. • A temperatura da bateria não foi alcançada. Re- Ligue agora o aparelho e empurre o punho mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à (12) para a frente. Neste ponto, a peça a tra- temperatura ambiente.
  • Pagina 149 Einhell Ger- Se não tiver conhecimento de nenhum local de many AG. recolha, informe-se junto da sua administração Reservado o direito a alterações técnicas...
  • Pagina 150 10. Visor do carregador Estado do visor LED ver- Signifi cado e medida a adotar LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade Ligado Desligado Carregamento tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador. Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de car- Desligado Ligado O acumulador está...
  • Pagina 151 Peças de desgaste* Escovas de carvão, Acumulador Peças em falta Em caso de defi net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: • • Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)? •...
  • Pagina 152 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem rantia devido à...
  • Pagina 153 HR/BIH Opasnost! 6. Adapter za vrećicu za skupljanje prašine Prilikom uporabe uređ 7. Vrećica za sakupljanje prašine sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 8. Specijalni rupičasti ključ čitajte ove upute 9. Blokada vretena za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 10. Pokrovna ploča sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 11.
  • Pagina 154 HR/BIH • Sigurnosne napomene Dodatna ručka Vrijednost emisije vibracija a = 2,683 m/s Nesigurnost K = 1,5 m/s 3. Namjenska uporaba Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je u skladu sa standardiziranom ispitnom meto- Baterijska glodalica za plosnate tiple je namijenje- činu na koji na za glodanje utora u masivnom drvu, šperploči se koristi električni alat, a u iznimnim slučajevima...
  • Pagina 155 HR/BIH • 5.4 Utična spajalica (slika 5 – 6/pol. 13) kako bi omogućio praktičan rad. Utičnom spajalicom (13) mogu se glodati i tanki • Ako je vrećica za sakupljanje prašine (7) puna radni komadi. Kod namještanja kuta graničnika (11) od 90 ° iznosi visina između sredine glodali- niti i isprazniti kroz zatvarač.
  • Pagina 156 HR/BIH Opasnost! Nikada ne aktivirajte blokadu vretena Svijetle sve 3 LE-diode: (9) dok motor radi. Prije početka rada provjerite je Akumulator je potpuno napunjen. li glodalica čvrsto postavljena. Svijetle 2 ili 1 LE-dioda: Napomena! Ne koristite tupe ili oštećene diskove Akumulator je dovoljno napunjen.
  • Pagina 157 Stroj postavite blizu radnog komada. Aktualne cijene nalaze se na web stranici • Na stroju postoje oznake (a); one se moraju www.Einhell-Service.com podudarati s linijom za označavanje. • Sada uključite uređaj i gurnite ručku (12) prema naprijed. Radni komad se mora pritom 8.
  • Pagina 158 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključ ču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač će vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih ovisno o akumulatoru koji se puni.
  • Pagina 159 Stari uređ za preuzimanje takvih uređ Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. čke izmjene - 159 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 160 Glodalo Neispravni dijelovi U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Pagina 161 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neć...
  • Pagina 162 Opasnost! 7. Kesa za sakupljanje prašine Kod korišćenja uređ 8. Ključ za navrtke sa čeonim rupama bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 9. Fiksiranje vretena čitajte ova uputstva 10. Pokrivna ploča za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 11. Ugaoni graničnik sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 12.
  • Pagina 163 • Originalna uputstva za upotrebu Dodatna ručka • Bezbednosne napomene Vrednost emisije vibracija a = 2,683 m/s Nesigurnost K = 1,5 m/s 3. Namensko korišćenje Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je standardizovanim postupkom ispitivanja i čina na koji se koristi Akumulatorska glodalica za keks tiplove je na- električni alat, promeniti i u izuzetnim slučajevima menjena za glodanje punog drveta, šperploče i...
  • Pagina 164 kako bi se omogućilo nesmetano obavljanje 5.4 Štitnik (slika 5 – 6 / poz. 13) rada. Pomoć • Ukoliko je kesa za sakupljanje prašine tankih radnih predmeta. Pri podešenom ugaonom (7) puna ili ste završili sa radom, ona se graničniku (11) na 90° visina između sredine glo- dala i ugaonog graničnika (11) uvek iznosi 6 mm.
  • Pagina 165 Opasnost! Nikada ne pritiskajte deo za 5.8 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 12) utvrđivanje vretena (9) u toku rada motora. Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- Uverite se pre početka radova da glodalo čvrsto tora (d). Prikaz (e) vam signalizuje stanje napun- jenosti baterije pomoću 3 LED svetla.
  • Pagina 166 Postavite mašinu blizu radnog predmeta. Aktuelne cene nalaze se na web strani • Na mašini se nalaze oznake (a), one se mora- www.Einhell-Service.com • Sada uključite uređaj i gurnite dršku (12) pre- ma napred. Radni predmet pri tome mora biti 8.
  • Pagina 167 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključ ču Uključen Isključeno Punjenje Punjač će vreme punjenja pronaći ćete na punjaču. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih zavisno od akumulatora koji se puni.
  • Pagina 168 ć otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimič vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. čke promen - 168 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 169 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere č đete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeć...
  • Pagina 170 To takođ ćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas čun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti ći dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Pagina 171 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Włącznik/wyłącznik proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Dźwignia blokująca regulacji kąta obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Pagina 172 Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Hałas i wibracje Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z zywa sztucznego, folią i małymi elementami! normą EN 60745. Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się! Poziom ciśnienia akustycznego L ..
  • Pagina 173 Ostrożnie! Wymiar MAX* Pozostałe zagrożenia na ograni- Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie czniku będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, Rozmiar zawsze zachodzi ryzyko powstawania kołka zagrożenia. W zależności od budowy i spo- płaskiego sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą 12,3 14,7 Głębokość...
  • Pagina 174 • Zwolnić dźwignię blokującą ogranicznika o 4. W tabeli w punkcie „Wskazania diod na regulowanej wysokości (15). ładowarce“ objaśniono znaczenie wskazań • Założyć ogranicznik o regulowanej wysokości diod na ładowarce. (14) tak jak pokazano na rys. 7. • Przekręcając śrubę regulacji (16) ustawić Podczas ładowania akumulator może nieco się...
  • Pagina 175 • Wszystkie diody LED migają: Na urządzeniu znajdują się oznakowania (a); Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- muszą się one zgadzać z linią nacinania. • nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i Włączyć urządzenie i przesunąć uchwyt (12) pozostawić go na jeden dzień w temperaturze do przodu.
  • Pagina 176 Opakowanie jest surowcem i nadaje się do towarzyszących, nawet we fragmentach dopus- powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów Germany AG. materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać...
  • Pagina 177 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Pagina 178 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Pagina 179 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Pagina 180 Tehlike! 5. İlave sap Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 6. Toz toplama torbası adaptörü lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 7. Toz toplama torbası nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 8. Alın delik anahtarı Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 9.
  • Pagina 181 • İçten altı köşeli anahtar Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör • Yüksekliği ayarlanabilir dayanak toplamı) EN 60745 normuna göre ölçülmüştür. • Mandal • Lastik uçlar • Orijinal Kullanma Talimatı Titreşim emisyon değeri a = 2,565 m/s • Güvenlik Uyarıları Sapma K = 1,5 m/s İlave sap 3.
  • Pagina 182 • 5. Çalıştırmadan önce Dikkat! Açı değeri işaret (a) ile gösterilir. • Açı dayanağını (11) istediğiniz açı değerini 0° ve 90° aralığında ayarlayabilirsiniz. İkaz! • Ayarı yaptıktan sonra açı ayarlama sabitleme Alet üzerinde ayar çalışmaları yapmadan kolunu (2) tekrar sıkın. önce daima aküyü...
  • Pagina 183 basılı tutun ve alın delik anahtarını dönme plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması yönünde döndürün. Yaklaşık yarım tur dön- gerektiğini dikkate alın! dürmeden sonra mil sabitleme düğmesi (9) yerine geçer ve flanş (21) açılabilir. Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için •...
  • Pagina 184 İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası DİKKAT! Yüksekliği ayarlanabilir dayanak (14) Güncel bilgiler ve fi yatlar internette sadece 0° olan frezeleme açısında kullanılabilir! www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 6.4 İş parçalarının birleştirilmesi (Şekil 15-16) • Her iki iş parçasına istenilen oluk açıldıktan sonra iş...
  • Pagina 185 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 185 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 186 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Pagina 187 Testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Pagina 188 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Pagina 189 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Sisse-/väljalülitusnupp likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Pagina 190 • Ohutusjuhised Lisakäepide Võngete emissiooniväärtus a = 2,683 m/s Värisemine K = 1,5 m/s 3. Sihipärane kasutamine Esitatud võngete emissiooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud testimismeetodi järgi ja see Akuga lapiktüüblifrees on ette nähtud soonte võib muutuda sõltuvalt elektritööriista kasutamise freesimiseks massiivpuitu, vineerplaatidesse ja liigist ja viisist ning olla erandjuhtudel antud väär- puitlaastplaatidesse.
  • Pagina 191 bluku abil tühjendada. Selleks pange esiklamber (13) nurgapiirikule (11) • Tolmukogumisadapterile (6) saab ühendada nii, nagu on näidatud joonisel 5. ka tolmuimu (tolmuimeja) (joonis 2). Märkus! Esiklambrit (13) saab kasutada ka nur- 5.2 Freesimissügavuse reguleerimine kühenduste korral tagamaks, et soon ei tuleks (joonis 3) liiga sügav.
  • Pagina 192 5.7 Akude laadimine (joonised 10-11) Kõik LEDid vilguvad: 1. Tõmmake aku (a) käepidemest välja, vajuta- Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage des samal ajal fi kseerimisnuppu (b) alla. aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa- 2. Kontrollige, kas aku tüübisildil esitatud võr- temperatuuril.
  • Pagina 193 Vajamineva varuosa varuosanumber keeringu joonega kokku langema. Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt • Seejärel lülitage seade sisse ja lükake käepi- www.Einhell-Service.com. de (12) ette. Töödeldav detail peab seejuures olema korralikult kinnitatud. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus TÄHELEPANU! Reguleeritava kõrgusega piirikut (14) tohib kasutada üksnes 0°...
  • Pagina 194 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda. väljalülita- Põleb Aku on täis ja töövalmis.
  • Pagina 195 Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 195 -...
  • Pagina 196 Freesplaat Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Pagina 197 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Pagina 198 Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Flachdübelfräse* TE-BJ 18 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 199 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Biscuit Jointer TE-BJ 18 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Pagina 200 EH 11/2021 (01) www.sidirika-nikolaidi.gr...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

43.506.30