Pagina 2
Türkçe ....99 This product is manufactured by Kaz Europe SA under a license to the ‘Braun’ trade- mark. ‘Braun’ is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg , Germany.
To avoid gross temperature dif- ferences, the sensor itself is brought to a temperature close to that of the human body. When the Braun ThermoScan is placed in the ear, it continuously monitors the infrared radiation. The measurement will be finished and the result is displayed, when an accurate reading can...
Pagina 4
8. «start» button 9. Battery door 10. Protective cover (IRT 4520) 11. Cap (IRT 4020) How to use your Braun ThermoScan? 1. To achieve accurate readings, make sure a new, clean lens filter (1) is in place before each measurement.
«I/O» button for at least 1 second. Changing the temperature scale Your Braun ThermoScan is shipped with the Celsius (°C) temperature scale activated. If you wish to switch to Fahrenheit (°F) and/or back from Fahrenheit to Celsius, proceed as follows: (1) Make sure the thermometer is turned off.
Pagina 6
Trouble-shooting Trouble-shooting Error message Situation Solution No lens filter is attached. Attach new, clean lens filter. The thermometer cannot identify IRT 4020: Clear the display by a secure position of the probe. An pushing the «start» button once. accurate measurement was not IRT 4520: Clear the display by possible.
Pagina 7
Das Braun ThermoScan Thermometer wur Product specifications (see page 3) Genauigkeits-, Sicherheits- und Schnelligk Model: IRT4520/4020 Displayed temperature range: 34 – 42.2 °C (93.2 – 108 °F) Operating ambient temperature range: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Display resolution: 0.1 °C or °F...
Pagina 8
Jedoch unterliegt der Normalbereich von einer Person zur anderen leichten Schwankungen. Daher ist es wichtig, den jeweiligen Normalbereich für sich zu bestimmen. Mit Braun ThermoScan kann dies einfach und schnell erfolgen: Führen Sie die Temperaturmessung bei sich selbst und anderen Familienmitgliedern aus – idealerweise im gesunden Zustand –, um den Normalbereich für jeden Einzelnen zu...
Pagina 9
Warten Sie auf das Bereitschaftssignal. Setzen Sie den Messkopf so weit wie möglich in den Gehörgang ein und drücken Sie die «start»-Taste. Das Braun ThermoScan Thermometer schaltet sich automatisch nach 60 Sekunden ohne Benutzung ab. Das IRT 4520 kann auch abgeschaltet werden, indem die «I/O»-Taste mindestens 3 Sekunden...
Gerät und Schutzkappen an einem trockenen, staubfreien Ort aufbewahren und vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Zusätzliche Schutzkappen (LF 40) sind in den meisten Läden erhältlich, die Braun ThermoScan führen. Um weitere Informationen zu erhalten, wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum.
Fehlerbehandlung Technische Daten (siehe Seite 3) Fehlermeldung Situation Lösung Batterie ist schwach, korrekte Neue Batterien einlegen. Messungen können jedoch noch durchgeführt werden. Batterie ist zu schwach, um Neue Batterien einlegen. korrekte Messungen durchführen zu können. Haben Sie weitere Fragen? Bitte wenden Sie sich an ein authorisiertes Servicecenter (Siehe Packungsbeilage).
Pagina 12
Para evitar diferencias de temperatura importantes, el mismo sensor esta llevado a una temperatura cercana a la del cuerpo humano. Una vez introducido en el oído, Braun ThermoScan observa continuamente las radiaciones infrarrojas. Cuando se puede asegurar una medición adecuada, los resultados aparecen en la pantalla.
8. Botón de activación «start» 9. Compartimento de pilas 10. Estuche protector (IRT 4520) 11. Capuchón (IRT 4020) ¿Cómo utilizar el termómetro Braun ThermoScan? 1. Para asegurarse una medición precisa, coloque siempre un protector higiénico (1) nuevo y limpio. IRT 4520 IRT 4020 2.
«I/O» aproximadamente 1 segundo. Cambio en la escala de temperatura Su Braun ThermoScan se suministra con la escala Celsius (ºC) de temperatura preestablecida. Si desea cambiar a escala Fahrenheit (ºF) y / o volver de Fahrenheit a Celsius, siga los siguientes pasos: (1) Asegúrese el termómetro está...
Problemas y soluciones Problemas y soluciones Mensaje Situación Solución de error El protector higiénico no está Coloque un protector higiénico colocado. nuevo y limpio. El termometro no identifica una IRT 4020: Borra la pantalla pulsando el botón de encendido. posición segura de la sonda. IRT 4520: Borra la pantalla pulsando Una medición fiable no es el botón «I/O».
Pagina 16
Le thermomètre ThermoScan de Braun a é Especificaciones (consulte la página 3) Modelo: IRT4520/4020 Rango de temperatura mostrada: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Rango de temperatura ambiente para funcionamiento correcto: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Resolución:...
Il est donc important de déterminer quelles sont vos fourchettes de températures habituelles. Cette évaluation est aisément réalisable avec ThermoScan de Braun. Effectuez des prises de température sur vous-même et sur les membre de votre famille en bonne santé pour déterminer leur fourchette de température «de base».
Pagina 18
Attendez le signal de mise en route. Introduisez délicatement le thermomètre dans le conduit auditif, puis appuyez sur le bouton de lecture. Le thermomètre auriculaire ThermoScan de Braun s’éteint automatiquement après 60 secondes d’inactivité. Il est également possible d’éteindre l’IRT 4520 en appuyant sur le bouton « I/O »...
Changer l’échelle de température Causes principales de panne et Votre ThermoScan de Braun est livré avec un affichage des températures en degrés Celsius (°C). Si vous souhaitez obtenir un affichage en Fahrenheit (°F) et / ou retourner de l’affichage en Fahrenheit à...
Causes principales de panne et solutions Spécifications du produit Message d’erreur Situation Solution Les piles sont faibles, mais le Mettez de nouvelles piles. thermomètre fonctionne toujours correctement. Les piles sont trop faibles pour Mettez de nouvelles piles. pouvoir lire correctement la température.
Pagina 23
ÃÚ‹ÛÈ̘ Û˘ÌßÔ˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙË Ì¤ÙÚËÛË Ù˘ ªÂ οı ÂfiÌÂÓÔ ¿ÙËÌ· ÛÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ « ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ • Πρέπει να αντικαθιστάτε πάντα τα αναλώσιμα φίλτρα φακών για να διασφαλίζετε την ακρίβεια και την υγιεινή. Ô ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ • T ÛÙÔ ‰ÂÍ› ·˘Ù› ÌÔÚ› Ó· ·ÔÎÏ›ÓÂÈ ÂÏ·õÚ¿ ·fi ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·...
Pagina 24
¯ˆÚ›˜ ÛÎfiÓË Î·È ˘ÁÚ·Û›·. ¶ÚÔÛٷ٤„Ù ÙË Û˘ÛΠ˘‹ Î·È Ù· ηχÌÌ·Ù· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ÙËÓ ¿ÌÂÛË ËÏȷ΋ ·ÎÙÈÓÔßÔÏ›·. Στα περισσότερα καταστήματα που υποστηρίζουν το Braun ThermoScan διατίθενται πρόσθετα φίλτρα φακού (LF 40). Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της περιοχής σας.
Pagina 30
Il Termometro Braun ThermoScan é stato r ottenere misurazioni auricolari precise, sic...
Pagina 31
E’ quindi importante determinare la normale temperatura corporea propria e dei propri familiari. Ciò puo essere fatto facilmente utilizzando Braun ThermoScan. Prendete pratica all’uso dello strumento rilevando la Vostra temperatura e quella dei Vostri familiari in condizioni di buona salute per poter determinare i vostri valori di normale temperatura.
Pagina 32
Attendere il segnale di pronto all’uso. Inserire bene la sonda all’interno del canale auricolare, quindi premere il tasto di inizio. Braun ThermoScan si spegne automaticamente dopo 60 secondi di inutilizzo. Il modello IRT 4520 può anche essere spento premendo il tasto di «I/O» per almeno tre secondi.
Pagina 33
Conservare il termometro e i coprilenti, in luogo fresco ed asciutto, lontano dalla polvere e dalla luce solare diretta. I coprilente (LF 40) sono disponibili presso molti negozi che riportano il marchio Braun ThermoScan. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al centro di assistenza autorizzato della propria zona.
Visualizzazione di errore Caratteristiche del prodotto (vedere Messaggio Situazioni Soluzioni La pila si sta esaurendo ma il Inserire delle pile nuove. termometro funziona ancora correttamente. La pila é totalmente scarica e Inserire delle pile nuove. non possono essere più rilevate temperature corrette.
Pagina 35
Wanneer de Braun ThermoScan in het oor wordt geplaatst, meet deze continue de infrarode warmte. De meting is klaar en het resultaat wordt weergegeven op het display wanneer het apparaat zeker is van een nauwkeurig meetresultaat.
Pagina 36
9. Batterijklepje 10. Luxe opbergdoos (IRT 4520) 11. Beschermkapje (IRT 4020) Het gebruik van de Braun ThermoScan? 1. Om nauwkeurige metingen te verkrijgen, dient u ervoor te zorgen dat u voor iedere meting een nieuw, schoon lensfilter (1) heeft geplaatst.
• Voor het verkrijgen van nauwkeurige Veranderen van de temperatuur meetresultaten, dient het oor vrij te zijn van verstoppingen of overtollig oorsmeer • Invloeden van buitenaf kunnen van invloed zijn op de temperatuur in het oor, zo ook wanneer de persoon: –...
Oplossen van problemen Oplossen van problemen Foutmelding Situatie Oplossing Er is geen lensfilter aangebracht. Plaats een nieuwe, schone lensfilter. De thermometer kan een juiste IRT 4020: Maak het display leeg en veilige positie van de lens door eenmaal op de startknop te niet waarnemen.
Pagina 39
O Termómetro Braun ThermoScan foi cuid Produkt specificaties (zie pagina 3) para uma precisa, correcta e rápida mediç Model: IRT4520/4020 Temperatuurbereik op het display: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Omgevingstemperatuur voor goed functioneren van de thermometer: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Display resolutie: 0,1 °C or °F...
Pagina 40
Contudo, a temperatura normal varia também de acordo com cada pessoa e flutua ao longo do dia. Assim sendo é importante determinar a sua temperatura normal. È facilmente feito utilizando o Braun ThermoScan. Pratique retirando e medindo a temperatura a si mesmo e a familiares saudáveis de modo a determinar qual a sua temperatura...
Pagina 41
«I/O» uma vez. Aguarde pelo sinal beep. Coloque cuidadosamente a sonda no canal auditivo e carregue no botão de funcionamento. O Termómetro auricular Braun ThermoScan desliga-se automaticamente após 60 segundos de inactividade. O IRT 4520 poderá também ser desligado carregando durante 3 segundos no botão «I/O».
Pagina 42
Encontram-se disponíveis filtros de lente (LF 40) adicionais na maioria das lojas que vende o Termómetro auricular Braun ThermoScan. Contacte o Centro de Assistência autorizado local para obter mais informações.
Diagnóstico de avarias Especificações de produto (ver pági Mensagem de erro Situação Solução As pilhas estão praticamente Coloque pilhas novas. gastas mas o termómetro opera correctamente. As pilhas estão praticamente Coloque pilhas novas.. gastas para tirar uma leitura precisa. Tem ainda questões Contacte um Centro de Serviços adicionais? autorizado (Ver Folheto...
Pagina 50
Braun ThermoScan Saniyede Ateμölçer, do μekilde kulaktan ateμ ölçmek amac∂ ile tasa...
Pagina 51
Bu yüzden kendinizin ve diπer aile bireylerinin normal s∂cakl∂k deπer aral∂klar∂n∂ belirlemeniz önemlidir. Bunu Braun ThermoScan Ateμölçer ile kolayl∂kla saπlayabilirsiniz. Kendiniz ve saπl∂kl∂ durumda olan aile bireyleri üzerinde sürekli olarak ölçümler yaparak normal s∂cakl∂k deπer aral∂klar∂n∂ belirleyebilirsiniz.
Pagina 52
Haz∂r olduπunu belirten sinyali bekleyiniz. Ateμölçerin baμ∂n∂ rahat bir μekilde kulak kanal∂na yerleμtiriniz ve Baμlatma düπmesine bas∂n∂z. Braun ThermoScan Ateμölçer kullan∂lmad∂π∂ takdirde 60 saniye sonra otomatik olarak kapan∂r. IRT 4520 modeli ayr∂ca Açma/Haf∂za düπmesine «I/O» en az 3 saniye basarak da kapat∂labilir.
Pagina 53
Ateμölçeri ve yedek ltrelerini tozdan, nemden ve direk güneμ ∂μ∂π∂ndan uzakta, kuru bir yerde muhafaza ediniz. Ek lens ltreleri (LF 40), Braun ThermoScan bulunan mağazaların çoğunda mevcuttur. Daha fazla bilgi için, lütfen yetkili yerel Servis Merkezi’nize başvurun.
Pagina 54
Hata mesaje Ürün özellikleri (bkz. sayfa 3) Mesaje Olas∂ Durum Çözüm Pil zay∂f, fakat cihaz hala doπru Yeni pil tak∂n∂z. ölçüm yapabilir. Doπru ölçüm yapamayacak Yeni pil tak∂n∂z. kadar pil zay∂f. Baμka bilmek istediπiniz Lütfen yetkili yerel Servis bir konu var m∂? Merkezi’nize başvurun (Bkz.