Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Haar- / Bartschneidemaschine
PC-HSM / R 3013
Tondeuse / baardtrimmer • Tondeuse à cheveux / barbe • Máquina cortapelo / recortador de barba
Tagliacapelli / Regolabarba • Hair Clipper / Beard Trimmer • Maszynka do strzyżenia włosów / trymer do brody
Hajvágó / szakállvágó • Машинка для стрижки волос / бороды •
PC-HSM-R3013_IM_new2
25.03.21

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Profi Care PC-HSM/R 3013

  • Pagina 1 Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Haar- / Bartschneidemaschine PC-HSM / R 3013 Tondeuse / baardtrimmer • Tondeuse à cheveux / barbe • Máquina cortapelo / recortador de barba Tagliacapelli / Regolabarba •...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........ Seite 3 Overview of the Components ........Page 3 Bedienungsanleitung ..........Seite 4 Instruction Manual ............Page 34 Technische Daten ............ Seite 8 Technical Data............Page 37 Produktdaten gemäß Verordnung Product Specifications in Accordance with (EU) 2019 / 1782 Netzteile ........
  • Pagina 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PC-HSM-R3013_IM_new2 25.03.21...
  • Pagina 4: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Pagina 5 • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist. WARNUNG vor elektrischem Schlag: • Halten Sie das Gerät trocken! • Halten Sie das Netzteil trocken. •...
  • Pagina 6: Stromversorgung

    Einlegen der Batterien / Akkus Umgang mit Batterien / Akkus 1. Nehmen Sie das Gerät und die Akkus aus der Verpa- Batterien nicht öffnen! ckung. 2. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes. Polarität (+ / −) beachten! 3.
  • Pagina 7: Benutzung Des Gerätes

    Haare schneiden und Bart trimmen HINWEIS: • Auch im ausgeschalteten Zustand entlädt sich der WARNUNG: Verletzungsgefahr! Akku stetig. Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht Drücken Sie den Scherkopf des Haar- / Bartschneiders verwenden, laden Sie den Akku mindestens alle 4 bis nicht zu fest auf die Haut.
  • Pagina 8: Aufbewahrung

    • Tragen Sie regelmäßig 1 – 2 Tropfen säurefreies Öl auf Angaben zum Wert Einheit die Klingen des Scherkopfes. verwendeten Netzteil Eingangswechselstromfrequenz 50 / 60 Hz Scherkopf entfernen / anbringen Ausgangsspannung 3,0 V Der Scherkopf ist im Gehäuse eingerastet. Betrachten Sie Ausgangsstrom 0,2 A auch die Abbildungen C und D auf Seite 3.
  • Pagina 9: Entsorgung

    3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn- rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Garantieleistungen erbringen können. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere wir, auf welche Art der Schaden / Mangel behoben Leistungen an: werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch •...
  • Pagina 10: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u geschikt voor commercieel gebruik. het gebruik van het apparaat zult genieten. •...
  • Pagina 11 • Als de aansluitkabel van dit apparaat is beschadigd, dient deze te worden vervangen met een speciale aansluitkabel die verkrijg- baar is bij de fabrikant. WAARSCHUWING voor elektrische schokken: • Houd het apparaat droog! • Houd de voedingsadapter droog. • Laad het apparaat niet op in de buurt van badkuipen, wasbak- ken of andere houders voor water.
  • Pagina 12: De Accumulatoren Opladen

    De batterijen / oplaadbare batterijen plaatsen Batterijen hanteren / oplaadbare batterijen 1. Haal het apparaat en de oplaadbare batterijen uit de Niet uit elkaar halen! verpakking. 2. Open het batterijvak aan de achterkant van het appa- raat. Plaats correct! 3. Plaats de batterijen (2 × 1,2 V type AA / R6, 600 mAh, NiMH).
  • Pagina 13: Het Apparaat Gebruiken

    Haar en baard trimmen OPMERKING: • Zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld, zal WAARSCHUWING: Risico op letsels! de oplaadbare batterij voortdurend ontladen. Als het Druk de scheerkop van de haar- / baardtrimmer niet te apparaat niet in gebruik is gedurende een langere stevig tegen de huid.
  • Pagina 14: Technische Gegevens

    Productspecificaties in De trimmerkop verwijderen / bevestigen overeenstemming met de verordening De trimmerkop is vergrendeld in de behuizing. Zie ook de afbeeldingen C en D op pagina 3. (EU) 2019 / 1782 voedingen 1. De trimmerkop met uw duim naar achteren drukken om Informatie over Een- de pal te ontgrendelen.
  • Pagina 15: Verwijdering

    Verwijdering Batterijen / oplaadbare batterijen weggooien WAARSCHUWING: Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u de oplaadbare batterijen verwijdert. Dit apparaat is voorzien van oplaadbare Ni-MH batterijen. Verwijder de batterijen alvorens het apparaat weg te gooien. Als consument heeft u de wettelijke plicht lege batterijen / oplaadbare batterijen in te leveren.
  • Pagina 16: Mode D'emploi

    Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous pas prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
  • Pagina 17: Avertissement D'électrocution

    • Si le câble de connexion de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble de connexion spécial disponible au- près du fabricant ou de son service client. AVERTISSEMENT d’électrocution : • Gardez l’appareil au sec ! •...
  • Pagina 18: Insertion Des Piles / Piles Rechargeables

    Manipulation des piles / piles rechargeables 2 × piles rechargeables (Accumulateurs) Type AA / R6, 1,2 V, 600 mAh, NiMH Ne pas démonter ! Insertion des piles / piles rechargeables 1. Retirez l’appareil et les piles rechargeables de leurs Insérez correctement ! emballages.
  • Pagina 19: Utilisation De L'appareil

    Coupe des cheveux / de la barbe NOTE : • Même si l’appareil est éteint, la batterie rechargeable AVERTISSEMENT : Risque de blessures ! se décharge en permanence. Si vous n’utilisez pas Ne pas appuyer la tête de la tondeuse à cheveux / barbe l’appareil pendant longtemps, rechargez la batterie trop fort sur la peau.
  • Pagina 20: Données Techniques

    Caractéristiques techniques du produit Retirer / fixer la tête de tonte dans le respect de la réglementation (EU) La tête de tonte est bloquée sur le boîtier. Veuillez égale- ment vous référer aux images C et D de la page 3. 2019 / 1782 sur les alimentations électriques 1.
  • Pagina 21: Élimination

    Élimination Élimination des piles / piles rechargeables AVERTISSEMENT : Avant de retirer les piles rechargeables, débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. Cet appareil est équipé batteries rechargeable Ni-MH. Retirer les batteries avant d’évacuer l’appareil inutilisable. En tant que consommateur, vous êtes léga- lement tenu de restituer les piles mortes ou batteries rechargeables.
  • Pagina 22: Manual De Instrucciones

    Manual de instrucciones • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto profesional. y esperamos que disfrute de su uso. •...
  • Pagina 23 • Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo por un cable específico que le podrá proporcionar el fabricante o su agente de servicio. AVISO de precaución contra la sacudida eléctrica: • ¡Mantenga seco el aparato! • Mantenga seco el adaptador de corriente. •...
  • Pagina 24: Suministro De Tensión

    Manipulación de pilas / pilas recargables 2 × pilas recargables (acumuladores) Tipo AA / R6, 1,2 V, 600 mAh, NiMH ¡No las desmonte! Inserción de las pilas / pilas recargables 1. Saque el aparato y las pilas recargables de su emba- ¡Introdúzcalas correctamente! laje.
  • Pagina 25 Cortar el pelo y la barba NOTA: • Cargue la unidad a temperaturas entre 0 º y + 40 ºC. AVISO: ¡Riesgo de lesiones! • Incluso cuando el dispositivo está desconectado, la No presione el cabezal de afeitado de la rasuradora de batería recargable se descarga continuamente.
  • Pagina 26: Datos Técnicos

    Especificaciones del producto Extracción / acoplamiento del cabezal de la cortadora de acuerdo con la normativa El cabezal de la cortadora está bloqueado en la carcasa. Consulte también las figuras C y D de la página 3. (UE) 2019 / 1782 fuentes de alimentación 1.
  • Pagina 27: Eliminación

    Eliminación Eliminación de pilas / pilas recargables AVISO: Antes de quitar las pilas recargables, desconecte el aparato de la fuente de alimentación. Esta unidad está equipada con baterías Ni-MH recargable. Retire las baterías antes de des- echar la unidad. Como consumidor está obligado legalmente a devolver las baterías gastadas / baterías recargables.
  • Pagina 28: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Que- Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un sto prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in buon utilizzo del dispositivo.
  • Pagina 29 AVVISO alle scosse elettriche: • Mantieni l’apparecchio asciutto! • Mantieni l’adattatore di corrente asciutto. • Non caricare il dispositivo vicino a vasche, lavandini o altri con- tenitore di acqua. • Se l’apparecchiatura dovesse accidentalmente cadere in acqua, scollegare immediatamente l’adattatore di alimentazione dalla presa a parete.
  • Pagina 30 Inserimento delle batterie / batterie ricaricabili Gestione delle batterie / batterie ricaricabili 1. Rimuovere l’apparecchio e le batterie ricaricabili dalla Non smontare! confezione. 2. Aprire il vano batterie sul retro dell’apparecchio. 3. Inserire entrambe le batterie (2 × 1,2 V tipo AA / R6, Inserire correttamente! 600 mAh, NiMH).
  • Pagina 31 NOTA: NOTA: • Se le batterie ricaricabili sono guaste, sostituirle con • Tagliare solo i capelli asciutti con questa unità. delle nuove dello stesso tipo. Osservare i dettagli nella • Iniziare ad usare il pettine più grande e tagliare peli / sezione “Dati tecnici”.
  • Pagina 32: Dati Tecnici

    Specifiche del prodotto in conformità con la Togliere / montare la testa normativa adattatori di alimentazione La testa della macchinetta è bloccata nell’alloggiamento. Fare riferimento alla figure C e D a pagina 3. (EU) 2019 / 1782 1. Premere la testa all’indietro con il pollice per rilasciare. Informazioni sulla fonte di 2.
  • Pagina 33: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento delle batterie / batterie ricaricabili AVVISO: Prima di rimuovere le batterie ricaricabili, scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. Questa unità è dotata le batterie Ni-MH ricarica- bili. Togliere le batterie prima di smaltire l’unità. Come consumatore siete legalmente tenuti a ritornare le pile esaurite / ricaricabili.
  • Pagina 34: Special Safety Precautions For This Appliance

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit Thank you for choosing our product. We hope you enjoy for commercial use. using the appliance. • The power adapter is only suitable for use in dry rooms. •...
  • Pagina 35 WARNING of electrical shock: • Keep the appliance dry! • Keep the power adapter dry. • Do not charge the appliance in the vicinity of bathtubs, sinks, or other vessels containing water. • If the appliance accidentally should fall into water, disconnect the power adapter from the wall socket immediately.
  • Pagina 36: Power Supply

    Power Supply 1. Turn the appliance off: Slide the switch down. “ON” can be seen on the switch. The included rechargeable batteries may also be replaced 2. Connect the power adapter connector with one of the by non-rechargeable Mignon AA / R6, 1.5 V batteries. following jacks.
  • Pagina 37: Technical Data

    Cut Hair and Beard Thinning out Your Hair This appliance has a thin-out function. WARNING: Risk of injury! • Use the appliance with a comb attachment. Do not press the shaving head of the hair / beard trimmer • The different positions of the switch (2), you will be able too firmly against the skin.
  • Pagina 38: Regulation (Eu) 2019 / 1782 Power Supplies

    Disposal The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains Dispose of Batteries / Rechargeable Batteries reserved. WARNING: This appliance has been tested according to all relevant Before removing the rechargeable batteries, disconnect current CE guidelines, such as electromagnetic compatibil- the appliance from the power supply.
  • Pagina 39: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Urządzenia

    Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat- nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. w ramach działalności gospodarczej. •...
  • Pagina 40 • Jeśli kabel połączeniowy urządzenia zostanie uszkodzony, musi zostać wymieniony na specjalny kabel połączeniowy, który można uzyskać od producenta lub w dziale obsługi klienta. OSTRZEŻENIE o możliwości porażenia: • Utrzymywać urządzenie suche! • Utrzymywać zasilacz suche. • Urządzenia nie należy ładować w pobliżu wanny, zlewu czy innych naczyń...
  • Pagina 41 Wkładanie baterii / akumulatorów Obsługa baterii / akumulatorów 1. Wyjmij urządzenie i akumulatory z opakowania. Nie demontuj! 2. Otwórz klapkę przegródki na baterie z tyłu urządzenia. 3. Włóż obie baterie (2 × 1,2 V typ AA / R6, 600 mAh, NiMH).
  • Pagina 42 Przycinanie włosów i brody UWAGA: • Jeśli akumulatory są wadliwe, wymień je na dwa OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! nowe tego samego typu. Zwróć uwagę na „Dane Głowicy maszynki do strzyżenia włosów / brody nie wolno techniczne”. przyciskać zbyt mocno do skóry. WSKAZÓWKA: Obsługa urządzenia •...
  • Pagina 43: Dane Techniczne

    Zdejmowanie / zakładanie głowicy maszynki do Informacje na temat zastoso- Jed- Wartość strzyżenia wanego zasilacza nostka Głowica maszynki do strzyżenia jest zablokowana na obu- Znak towarowy ProfiCare dowie. Proszę również sprawdzić rys. C i D na stronie 3. 1. Przesuń do tyłu głowicę maszynki do strzyżenia kciu- PC-HSM / R Identyfikator modelu kiem w celu zwolnienia zatrzasku.
  • Pagina 44: Usuwanie

    Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu go- tówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i pra- widłowo wypełnioną...
  • Pagina 45: Használati Utasítás

    Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, használatra készült. elégedetten használja majd a készüléket. • A hálózati adapter csak száraz beltéri használatra alkalmas.
  • Pagina 46 • Ha a készülék csatlakozókábele megsérült, azt a gyártótól vagy a szervizképviselettől beszerezhető speciális csatlakozókábellel kell kicserélni. FIGYELEM: Elektromos áramütés! • Tartsa a készüléket szárazon! • Tartsa az hálózati adaptert szárazon. • Ne töltse a készüléket közelében fürdőkádak, mosdók, vagy más vízzel teli konténerek mellett.
  • Pagina 47 Az elemek / akkumulátorok behelyezése Elemek / akkumulátorok kezelése 1. Vegye ki a készüléket és az akkumulátorokat a csoma- Ne szerelje szét! golásából. 2. Nyissa ki az elemtartó fedelét a készülék hátulján. 3. Helyezze be a két elemet (2 × 1,2 V típusú AA / R6, Behelyezéskor ügyeljen a helyes polaritásra! 600 mAh, NiMH).
  • Pagina 48 Haj és szakáll vágása MEGJEGYZÉS: • Abban az esetben, ha az akkumulátorok meghibásod- FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! tak, cserélje ki azokat ugyanolyan típusú új akkumu- A haj / szakállvágó vágófejét ne nyomja túl erősen a bőrre. látorokra. Ügyeljen a „Műszaki adatok” részben leírt MEGJEGYZÉS: részletekre.
  • Pagina 49: Műszaki Adatok

    1. A hüvelykujjával nyomja hátra a vágófejet, hogy kioldja Tájékoztatás az alkalmazott Egy- Érték a reteszt. áramellátásról ség 2. Tisztítás után helyezze be a vágófejet, először reteszelje Bemeneti váltóáramú frekvencia 50 / 60 Hz a hegyét, a készülékházba. Ezután nyomja a vágófelüle- tet a burkolat felé, amíg a helyére nem rögzül.
  • Pagina 50 Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás” gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre. Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí- tésének egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
  • Pagina 51: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммер- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ческого использования. понравится. • Сетевой адаптер пригоден для использования только в сухих помещениях. Символы применяемые в данном руководстве •...
  • Pagina 52 • Устройство предназначено для работы от безопасного низ- кого напряжения. Подключайте к источнику питания согласно информации на информационной табличке. • Если соединительный кабель устройства поврежден, его необходимо заменить на специальный соединительный кабель, поставляемый изготовителем и службой клиентской поддержки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность поражения электрическим током! •...
  • Pagina 53 использования изделия и понимания связанных с ним опас- ностей. • Детям нельзя играть с этим устройством. • Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми без надзора. • Используйте машинка для волос / бороды только для стрижки волос головы и усов. Обзор...
  • Pagina 54 • Гнездо непосредственно в нижнем конце устрой- Регулировка длины стрижки ства. 1. Выключите прибор. На переключателе появляется • Поставьте устройство на зарядную станцию. обозначение «ON». Гнездо находится сзади. Длина стрижки 2. Выберете насадку Цифра в мм 3. Включите сетевой адаптер в стенную розетку. для...
  • Pagina 55: Технические Данные

    Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед чисткой выключите прибор. Отсоедините сетевой адаптер от сети. • Не погружайте устройство в воду! • Не погружайте сетевой адаптер в воду! ВНИМАНИЕ: Технические данные • Запрещается мыть прибор под проточной водой! Модель: ............. PC - HSM / R 3013 Можно...
  • Pagina 56 Значение символа «корзина» Защита окружающей среды: не допускается утилизация электроприборов вместе с бы- товыми отходами. Утилизация устаревшей техники и неис- правных электроприборов производится в городских приёмных пунктах. Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это наносит вред окружающей среде и оказывает негатив- ное...
  • Pagina 57: البيانات الفنية

    ‫التخلص من الجهاز‬ :‫ تنبيه‬ ‫التخلص من البطاريا ت   /  البطاريات القابلة إلعادة الشحن‬ ‫وتجنب أيضً ا تنظيف الجهاز تحت املاء الجاري! حيث قد يؤدي ذلك إىل تلف‬ .‫الوحدات اإللكرتونية‬ ‫يحتوي الجهاز عىل بطارية قابلة إلعادة الشحن. وال ت ُعد البطاريات‬ .‫ال...
  • Pagina 58 ‫شحن البطاريات القابلة إلعادة الشحن‬ ‫ضبط طول الشعر‬ ." " ‫أوقف تشغيل الجهاز. تظهر مفتاح‬ :‫ تحذير‬ ‫اخرت ملحق مشط. يتم وسم ملحقات املشط‬ ‫طول القص بامللليمرت‬ ‫رقم‬ ‫، ذات جهد‬AA / R6، NiMH ‫يرجى التأكد من إدخال البطاريات من ط ر از‬ .‫بأرقام‬...
  • Pagina 59 :‫ تحذير خطر الصدمة الكهربائية‬ !‫ال تستبدل أي أج ز اء بالجهاز. ال ت ُجر أي تعديالت عليه. خطر صدمة كهربائية‬ !‫ تحذير: خطر اإلصابة‬ .‫ال تستخدم الجهاز إذا كانت رأس ماكينة قص الشعر تالفة‬ !‫ال تفك امللحق أب د ً ا أثناء التشغيل‬ ‫ميكن...
  • Pagina 60 ‫دليل التعليامت‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض املقصود منه فقط. ال يصلح هذا‬ .‫الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ .‫ال ميكن استخدام املحول الرئييس إال يف الغرف الجافة‬ !‫ال تلمس املحول الرئييس املتصل بالكهرباء ويديك مبللتني باملاء‬ ‫رموز...
  • Pagina 61 PC-HSM-R3013_IM_new2 25.03.21...
  • Pagina 62 PC-HSM / R 3013 Internet: www.proficare-germany.de Made in P.R.C.

Inhoudsopgave