Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
WWW.FERM.COM
All manuals and user guides at all-guides.com
CDM1118 - CDM1119
04
CS
08
SK
PL
17
LT
22
LV
26
RO
31
SR
35
RU
39
EL
43
AR
47
TR
51
Překlad püvodního návodu k používání
Prevod izvirnih navodil
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Originalios instrukcijos vertimas
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
Traducere a instrucţiunilor originale
Превод оригиналних упутстава
Перевод исходных инструкций
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 91
‫ةيلصألا تاميلعتلا ةمجرت‬
Orijinal talimatların çevirisi
55
60
64
69
73
77
82
86
96
99

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ferm CDM1118

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com CDM1118 - CDM1119 Original instructions Překlad püvodního návodu k používání Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Prevod izvirnih navodil Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traduction de la notice originale Originalios instrukcijos vertimas Traducción del manual original...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. A Fig. B1 Fig. B2...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. C Close Open Fig. D Fig. E...
  • Pagina 4: Cordless Li-Ion Drill 12V

    Cordless Li-Ion drill 12V CDM1118/CDM1119 Do not throw the battery into fire Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, Do not throw the battery into water delivered by one of Europe’s leading suppliers.
  • Pagina 5: Residual Risks

    For the charger Intended use Technical specifications Charge only 12V MAX.1.5Ah Li-ion type Model No CDM1118/CDM1119 rechargeable battery packs. Other types of batteries Charger CDA1086 may burst causing personal injury and damage. 100-240V~ 50/60Hz a) The appliance is not to be used by persons Input of charger Max.1.4A...
  • Pagina 6: Operating

    All manuals and user guides at all-guides.com Description LED indicator (6) The numbers in the text refer to the diagrams on Fig. C pages 2 - 3 The charger has 1 LED indicator (6) which indicates the status of the charging process: Fig. A Charger status 1. Machine Battery charging in progress 2.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com 4. MAINTENANCE Adjusting the direction of rotation Fig. E • S et the direction switch (9) to position Before cleaning and maintenance, always order to drive screws or to use it for drilling. switch off the machine and remove the • S et the direction switch (9) to position battery pack from the machine.
  • Pagina 8 Lithium-Ionen-Akku-Bohrschrauber Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II - 12 V schutzisoliert - kein Schutzkontakt- CDM1118/CDM1119 anschluss erforderlich. Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Produkts. Höchsttemperatur 40°C. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt von einem der führenden Hersteller Europas Batterien/Akkus nicht in offene Feuer entschieden. Alle von Ferm gelieferten Produkte werfen.
  • Pagina 9: Restrisiken

    Bohren in Holz, Metall und Kunststoff vorgesehen. fehlendem Wissen verwendet werden, wenn diese nicht beaufsichtigt werden oder eine Technische Daten Einweisung erhalten haben Modellnummer CDM1118/CDM1119 b) Kinder sollten beaufsichtigt werden, um Ladegerät CDA1086 sicherzustellen, dass sie nicht mit dem 100-240 V~ 50/60 Hz Gerät spielen.
  • Pagina 10: Beschreibung

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. BETRIEB Leerlaufdrehzahl Stellung 1: 0 bis 350/min Stellung 2: 0 bis 1300/min Vor der ersten Verwendung muss der Gewicht (mit Akku) 1,0 kg Akku aufgeladen werden. Schalldruckpegel L 66,57 dB(A), K=3 dB(A) Schallleistungspegel L 77,57 dB(A), K=3 dB(A) Entnehmen des Akkus aus dem Werkzeug...
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com Einsetzen und Entnehmen von Bohr- und Ein- und Ausschalten des Werkzeugs Schraubendrehereinsätzen Abb. E Abb. D Das Werkzeug wird mit dem EIN/AUS-Schalter Entnehmen Sie immer erst den Akku, (10) ein- bzw. ausgeschaltet. Mit diesem Schalter bevor Sie Zubehör am Werkzeug wird außerdem die Drehzahl abgeglichen. anbringen.
  • Pagina 12: Garantie

    Warten Sie in diesem Fall einige Sekunden, bis sich der CDM1118/CDM1119 Überlastschutz automatisch zurücksetzt. Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. Hierdoor bent u nu in het bezit van een uitstekend 4. WARTUNG product, geleverd door een van de toonaangevende leveranciers van Europa.
  • Pagina 13: Aanvullende Veiligheidswaarschuw Ingen Voor Boormachines En Schroevendraaiers

    All manuals and user guides at all-guides.com verbinding kunnen zorgen tussen de twee Accu niet verbranden accupolen. Kortsluiting tussen de accupolen kan brandplekken of brand veroorzaken. d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de Accu niet in het water gooien accu komen;...
  • Pagina 14: Technische Informatie

    De nummers in de tekst verwijzen naar de hout, metaal en plastic. diagrammen op pagina 2 - 3 Technische specificaties Afb. A 1. Machine Modelnr. CDM1118/CDM1119 2. Accu Acculader CDA1086 3. Ontgrendelknop accu 100-240 V~ 50/60 Hz 5. Acculader Ingang van acculader Max.
  • Pagina 15: Led-Controlelampje

    All manuals and user guides at all-guides.com • P laats de accu (2) in de onderkant van de De overbrenging instellen machine, zoals is weergegeven in Fig. B2. Afb. D • D uw de accu verder naar voren tot deze Schakel nooit naar een andere vastklikt. overbrenging terwijl de motor draait. Dit is schadelijk voor de machine. De accu laden (met de acculader) Afb.
  • Pagina 16: Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com MILIEU U kunt door de instelring voor het koppel (11) te draaien schroeven tot een vooraf bepaalde diepte indraaien, hetgeen ideaal is voor repetitief werk. Defecte en/of afgedankte elektrische of Hoe hoger het getal, des te meer koppel wordt elektronische gereedschappen dienen overgebracht.
  • Pagina 17: Perceuse-Visseuse Sans Fil Li-Ion 12V

    All manuals and user guides at all-guides.com Perceuse-visseuse sans fil Li-ion 12V CDM1118/CDM1119 Température max. 40 Merci d’avoir choisi ce produit Ferm. Vous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par Ne jetez pas la batterie au feu l’un des principaux fournisseurs européens. Tous les produits vendus par Ferm sont fabriqués Ne jetez pas la batterie dans de l’eau conformément aux normes les plus strictes en...
  • Pagina 18: Informations Relativesà La Machine

    12 V max. 1,5 Ah. Tout autre type de batterie est susceptible d’éclater et de provoquer Spécifications techniques des blessures et des dommages matériels. N° de modèle CDM1118/CDM1119 a) L’appareil n’est pas destiné à être Chargeur CDA1086 utilisé par des personnes (notamment 100-240 V~ 50/60 Hz des enfants) souffrant de déficiences Entrée du chargeur...
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com Niveau de vibrations Insertion de la batterie dans la machine Le niveau des vibrations émises, indiqué dans Fig. B1 + B2 ce manuel, a été mesuré conformément à la Vérifiez que la surface extérieure de la procédure décrite par la norme EN60745. Il peut batterie est propre et sèche avant de être utilisé pour comparer deux outils ou pour brancher le chargeur ou la machine. réaliser une estimation préalable de l’exposition • I nsérez la batterie (2) dans la base de la aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour...
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com • V érifiez que l’embout est bien centré en activant Réglage du couple brièvement l’interrupteur marche/arrêt de la Fig. E machine. La machine possède 17 réglages de couple différents et un mode de perçage spécial, pour Réglage des vitesses définir la puissance transmise au mandrin. Fig. D Ne changez jamais de vitesse pendant Tournez la bague de réglage du couple (11) que le moteur tourne, cela risque afin d’enfoncer les vis à...
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com l’alcool, l’ammoniac, etc. ; ces produits peuvent endommager les parties synthétiques. GARANTIE Les conditions de garantie sont disponibles dans le certificat de garantie fourni séparément. ENVIRONNEMENT Les équipements électroniques ou électriques défectueux ou destinés à être mis au rebut doivent être déposés aux points de recyclage appropriés.
  • Pagina 22: Instrucciones De Seguridad

    Taladro inalámbrico con batería de iones de litio de 12 V Temperatura máx. 40° C CDM1118/CDM1119 Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora No arroje la batería al fuego dispone de un excelente producto, suministrado por uno de los principales proveedores de Europa.
  • Pagina 23 Para el cargador Uso previsto Especificaciones técnicas Cargue solamente con paquetes de baterías Modelo n.º CDM1118/CDM1119 recargables de iones de litio de 12 V, de 1.5 Ah Cargador CDA1086 como máximo. Otros tipos de baterías pueden 100-240 V~ 50/60 Hz Máx.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com para comparar una herramienta con otra y • I nserte la batería (2) en la base de la máquina como evaluación preliminar de exposición a la como se muestra en la Fig. B2. vibración cuando se usa una herramienta para las • P ulse la batería más hacia delante hasta que aplicaciones mencionadas.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com interruptor de encendido/apagado. (11), los tornillos pueden atornillarse hasta una profundidad predeterminada, lo que es ideal para Ajuste de velocidades trabajos repetitivos. Cuanto más elevado es el Fig. D número, más par de apriete se transmite. Nunca cambie las velocidades cuando el • S eleccione un ajuste bajo para tornillos motor está...
  • Pagina 26: Instruções De Segurança

    Las condiciones de la garantía se encuentran en la tarjeta de garantía suministrada por separado. Obrigado por ter adquirido este produto da Ferm. Ao fazê-lo, adquiriu um excelente produto, fornecido por um dos principais fornecedores da MEDIOAMBIENTE Europa. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricados de acordo com os mais elevados...
  • Pagina 27: Riscos Residuais

    All manuals and user guides at all-guides.com circuito dos terminais da bateria pode causar Não deite a bateria no fogo queimaduras ou um incêndio. d) Em condições abusivas, pode derramar líquido da pilha, devendo evitar o contacto. Não deite a bateria dentro de água Se tocar acidentalmente no líquido, lave bem com água.
  • Pagina 28: Especificações Técnicas

    Os números indicados no texto dizem respeito madeira, metal e plástico. aos diagramas nas páginas 2 - 3 Especificações técnicas Fig. A 1. Máquina Modelo n.º CDM1118/CDM1119 2. Bateria Carregador CDA1086 3. Botão de desbloqueio da bateria 100-240 V~ 50/60 Hz 5. Carregador Entrada do carregador máx.1.4A...
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com indicado na Fig. B2. Ajustar as velocidades • E mpurre a bateria ainda mais até encaixar no Fig. D respectivo local. Nunca mude de velocidade quando o motor estiver em funcionamento, isto irá Carregar a máquina (com o carregador) danificar a máquina.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIA profundidade pré-determinada, ideal para trabalho repetitivo. Quanto mais alto for o número, maior será o binário transmitido. As condições da garantia estão disponíveis no • S eleccione uma definição baixa para os cartão da garantia fornecido em separado. parafusos pequenos ou material macio. • S eleccione uma definição alta para parafusos AMBIENTE grandes, materiais duros e quando retirar parafusos.
  • Pagina 31: Istruzioni Di Sicurezza

    Non gettare la batteria nel fuoco Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, offerto da uno dei principali fornitori europei. Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto dei più Non gettare la batteria nell’acqua rigorosi standard prestazionali e di sicurezza.
  • Pagina 32: Dati Tecnici

    Uso previsto Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili agli Dati tecnici ioni di litio da 12 V e max. 1,5 Ah. Batterie di tipi Numero modello CDM1118/CDM1119 diversi potrebbero esplodere provocando lesioni Caricabatterie CDA1086 personali e danni. 100-240V~ 50/60 Hz Max.
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com apparecchi fra loro e come valutazione preliminare • I nserire la batteria (2) nella base dell’elettrou- dell’esposizione alle vibrazioni quando si utilizza tensile, come illustrato nella Figura B2. l’elettroutensile per le applicazioni menzionate. • S pingere in avanti la batteria finché scatta in • L ’uso dell’elettroutensile per applicazioni posizione con un clic.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com dell’elettroutensile. Ruotando l’anello di regolazione della coppia (11), le viti possono essere inserite a una profondità Regolazione della velocità prestabilita; ciò è ideale per i lavori ripetitivi. Fig. D Quanto più alto è il numero tanto maggiore è la Non cambiare mai la velocità di rotazione coppia trasmessa. mentre il motore è...
  • Pagina 35 Europas ledande leverantörer. Alla produkter som Ferm levererar till dig tillverkas enligt RISPETTO AMBIENTALE de högsta standarderna för prestanda och säkerhet. Le apparecchiature elettriche o 1.
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com Service Kasta inte batteriet i vatten a) Låt ditt elverktyg servas av en kvalificerad reparatör och enbart med Kassera inte produkten i olämpliga originalreservdelar. Detta säkerställer att containrar. elverktygets säkerhet upprätthålls. För laddaren Separat återvinning av litiumjonbatteriet.
  • Pagina 37: Tekniska Specifikationer

    Fig. A plast. 1. Maskin 2. Batteri Tekniska specifikationer 3. Upplåsningsknapp för batteriet 5. Laddare Modellnr CDM1118/CDM1119 6. LED-laddningsindikering Laddare CDA1086 7. Chuck Laddarens inspänning 100-240 V~ 50/60 Hz max 1.4A 8. Växelväljare Laddarens utspänning 13,5V d.c.
  • Pagina 38: Justering Av Vridmomentet

    All manuals and user guides at all-guides.com • D et kan ta upp till 60 minuter att fulladda • S ätt riktningsbrytaren (9) till position för 1,5Ah-batteriet. att ta ut skruvar. • T a ut laddningskontakten från uttaget och ta ut batteriet från laddaren när batteriet har Igångsättning och avstängning av maskinen fulladdats. Fig. E Växelbrytaren (10) används för aktivering av När maskinen inte används under längre maskinen och justering av rotationshastigheten.
  • Pagina 39 12 V Stäng alltid av maskinen och ta ut CDM1118/CDM1119 batteripaketet från maskinen innan underhåll. Kiitämme tämän Ferm-tuotteen hankkimisesta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka Rengör maskinen hus regelbundet med en tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimittajista. mjuk trasa, helst efter varje gång du använder Kaikki Fermin valmistamat tuotteet on valmistettu maskinen. Se till att ventilationsöppningarna...
  • Pagina 40: Käyttötarkoitus

    All manuals and user guides at all-guides.com aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. Akkua ei saa hävittää tuleen. Huolto a) Anna pätevän korjaajan korjata sähkötyökalu Akkua ei saa hävittää veteen. käyttäen ainoastaan samanlaisia varaosia. Täten taataan sähkötyökalun turvallisuus. Laturi Älä hävitä tuotetta virheellisesti. Käyttötarkoitus Lataa vain 12V maks.
  • Pagina 41 5. Laturi metalliin ja muoviin poraamiseen. 6. Latauksen LED-merkkivalo 7. Istukka Tekniset tiedot 8. Vaihteen valintakytkin 9. Suuntakytkin Mallinro CDM1118/CDM1119 10. Virtakytkin Laturi CDA1086 11. Väännön säätörengas 100-240 V~ 50/60Hz Maks. 12. Työvalo Laturin ottoteho 1.4A Laturin antoteho 13,5 V d.c.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com • A kun 1,5Ah täyteen lataaminen voi kestää jopa • A seta suuntakytkin (9) asentoon ruuvien 60 minuuttia. poistamiseksi. • K un akku on ladattu täyteen, poista laturin pistoke sähköverkosta ja irrota akku laturista. Koneen päälle ja pois päältä kytkeminen Kuva E Kun konetta ei käytetä pitkään aikaan, Kone käynnistetään ja kiertonopeus säädetään akku kannattaa varastoida ladattuna.
  • Pagina 43 Puhdista koneen ulkokuoret säännöllisesti leveres av en av Europas ledende leverandører. pehmeällä liinalla, mieluiten jokaisen käyttökerran Alle produkter som leveres til deg av Ferm blir jälkeen. Varmista, että tuuletusaukoissa ei ole produsert etter de høyeste standardene for pölyä tai likaa. Poista vaikeat tahrat käyttämällä...
  • Pagina 44: For Laderen Tiltenkt Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com øyne i tillegg. Væske som ejiseres fra batteriet Ikke kast batteriet inn i flamme kan forårsake irritasjon og brannsår. Vedlikehold Ikke kast batteriet inn i vann a) Få elektroverktøyet vedlikeholdt av en kvalifisert reparatør som kun bruker Ikke kast produktet i upassende identiske reservedeler.
  • Pagina 45: Tiltenkt Bruk

    å bore i tre, metall og plast. 5. Lader 6. LED-indikator for lader Tekniske spesifikasjoner 7. Chuck 8. Bryter for girvalg Modellnr. CDM1118/CDM1119 9. Retningsbryter Lader CDA1086 10. På-/av-bryter Inngangseffekt for lader 100-240V~ 50/60Hz Maks.1.4A 11. Justeringsring for dreiemoment Effekt for lader 13,5V d.c.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com Når maskinen ikke brukes over lengre tid, Slå maskinen på og av er det best å lagre batteriet i ladet tilstand. Fig. E På-/av-bryteren (10) brukes for å aktivere maskinen og justere rotasjonshastighet. Utstyring og fjerning av spisser til • Å...
  • Pagina 47 Trådløs Li-Ion boremaskine 12 V CDM1118/CDM1119 Slå alltid av maskinen og fjern batteripakken før rengjøring og Tak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har vedlikehold. hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der er leveret af en af Europas førende leverandører.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com komme væske ud af batteriet; undgå Kast ikke batteriet ind i åben ild kontakt. Skyl med vand, hvis der skulle opstå kontakt ved et uheld. Søg derudover lægehjælp, hvis der kommer væske ind Kast ikke batteriet ind i vand i øjnene.
  • Pagina 49: Tilsigtet Brug

    Fig. A 1. Maskine Tekniske specifikationer 2. Batteri 3. Knap til oplåsning af batteri Model nr. CDM1118/CDM1119 5. Oplader Oplader CDA1086 6. LED-indikator for oplader 100-240V~ 50/60Hz Maks. 7. Borepatron Opladerens tilførsel 1.4A...
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com LED-indikator (6) hvilken position, der er valgt. Fig. C • P osition 1: Til langsom boring, stor Opladeren har 1 LED-indikator (6), som indikerer borediameter eller skruetrækning. Maskinen opladningsprocessens status: har en høj effekt ved en lav hastighed. • P osition 2: Til hurtig boring eller lille Opladerstatus borediameter Rødt Batteriopladning i gang...
  • Pagina 51: Biztonsági Utasítások

    All manuals and user guides at all-guides.com Lítium-ion akkumulátoros fúró 12V Maskinen er udstyret med en funktion til beskyttelse mod elektronisk CDM1118/CDM1119 overbelastning. Når maskinen bliver overbelastet, lukker den automatisk ned. Köszönjük, hogy Ferm terméket választott. Når dette sker, bedes du vente nogle få...
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com óvja olyan más fém tárgyaktól, mint a Az akkumulátort tűzbe dobni tilos gémkapocs, a pénzérme, kulcs, szög, csavar és más kis fém tárgyak, amely a két kapcsot össze képes kötni. Az akkumulátor kapcsok Az akkumulátort vízbe dobni tilos rövidre zárása égési sérülést vagy tüzet okozhat.
  • Pagina 53: Műszaki Adatok

    Rendeltetése 2. Akkumulátor Az akkus fúró csavarok behajtására, kivételére szol- 3. Akkumulátor kioldó gomb gál, valamint fúrásra fa, fém és műanyag anyagban. 5. Töltő 6. Töltés jelző LED Műszaki adatok 7. Tokmány 8. Sebességváltó kapcsoló Típus sz. CDM1118/CDM1119 9. Irányváltó kapcsoló Töltő CDA1086 10. Ki-/bekapcsoló 100-240V~ 50/60Hz 11. Nyomaték beállító gyűrű Töltő bemenet Max. 1.4A 12. Üzemi világítás Töltő kimenet 13,5 V d.c. 1.5 A Újratölthető...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com Az akkumulátor töltése (a töltővel) A gépnek két fúrási sebessége van, a sebességváltó C ábra kapcsoló (9) előre vagy hátra tolásával lehet • D ugja a töltő dugót villamos aljzatba és várjon. beállítani. A sebességváltó kapcsolón (9) levő szám A gépen a LED jelző (6) világítani kezd és jelzi a mutatja a kiválasztott helyzetet. töltő állapotát. • 1 . helyzet: Lassú fúrás, nagy átmérőjű fúrás vagy csavar behajtás. A gépnek kis LED jelzőlámpa (6) sebességen nagy ereje van C ábra • 2 . helyzet: Gyors vagy kis átmérőjű fúrás A töltőn egy LED jelzőlámpa (6) van, amely mutatja a töltési folyamatot: A forgásirány beállítása...
  • Pagina 55: Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com Akumulátorová vrtačka 12 V Li-Ion Fúráskor ellenőrizze, hogy az irányváltó kapcsoló (9) feltétlenül a állásban CDM1118/CDM1119 legyen. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku značky A gépnek van elektromos túlterhelés ellen Ferm. Nyní máte k dispozici vynikající výrobek védő funkciója. A gépet túlterhelés dodávaný jedním z hlavních evropských dodavatelů. esetén automatikusan lekapcsolja. Ha ez Všechny výrobky dodávané společností Ferm jsou...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com d) V nevhodných podmínkách může z baterie Nevhazujte baterii do ohně unikat kapalina. Vyvarujte se kontaktu s touto kapalinou. Dojde-li k náhodnému kontaktu s touto kapalinou, zasažené Nevhazujte baterii do vody místo omyjte vodou. Dostane-li se kapalina do očí, ihned si je vypláchněte vodou a Nevyhazujte tento výrobek do vyhledejte lékařskou pomoc.
  • Pagina 57: Technické Údaje

    Určené použití stranách 2 - 3 Tato akumulátorová vrtačka je určena pro utahování a povolování šroubů a také pro vrtání Obr. A do dřeva, kovu a plastu. 1. Nářadí 2. Baterie Technické údaje 3. Tlačítko pro uvolnění baterie 5. Nabíječka Číslo modelu CDM1118/CDM1119 6. LED indikátor nabíječky Nabíječka CDA1086 7. Sklíčidlo 100-240 V, 50/60 Hz, max. 8. Přepínač pro volbu převodů Vstupní parametry nabíječky 1.4A 9. Přepínač chodu vpřed/vzad 13,5 V, stejnosměrný proud 10. Spínač zapnuto/vypnuto Výstupní...
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com Nabíjení baterie (pomocí nabíječky) Nastavení převodů Obr. C Obr. D • P řipojte zástrčku kabelu nabíječku k síťové Nikdy neměňte převodové stupně, je-li zásuvce a chvíli počkejte. LED indikátor na motor v chodu, protože by došlo k nabíječce (6) se rozsvítí a zobrazí aktuální stav poškození nářadí. nabití baterie. Nikdy nenastavujte přepínač pro volbu LED indikátor (6) převodů...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com ZÁRUKA vruty zašroubovány do přednastavené hloubky, což je ideální pro opakovaně prováděné práce. Čím vyšší je číslo, tím vyšší je hodnota momentu. Záruční podmínky můžete nalézt na přiloženém • P ři použití malých vrutů nebo při práci s záručním listě. měkkým materiálem použijte nižší hodnoty momentu. OCHRANA ŽIVOTNÍHO • P ři použití velkých vrutů nebo tvrdého PROSTŘEDÍ materiálu a při povolování šroubů použijte vysoké hodnoty momentu. • P ři utahování šroubů byste měli používat Poškozená a likvidovaná elektrická nebo nastavení co nejnižší hodnoty momentu. elektronická zařízení musí být odevzdána Začne-li motor nářadí prokluzovat ještě před ve sběrných dvorech, které...
  • Pagina 60: Bezpečnostné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Bezdrôtová lítium-iónová vŕtačka 12V CDM1118/CDM1119 Batériu nevhadzujte do ohňa Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky Ferm. Získali ste tým špičkový produkt od Batériu nevhadzujte do vody jedného z popredných európskych dodávateľov. Všetky produkty, ktoré vám boli dodané Produkt nelikvidujte v nevhodných spoločnosťou Ferm sa vyrábajú podľa najvyšších kontajneroch. štandardov výkonu a bezpečnosti. Separovaný zber pre lítium-iónovú batériu. 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Produkt je v súlade s platnými Prečítajte si priložené...
  • Pagina 61 Tento spotrebič nie je vhodný na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými Technické špecifikácie fyzickými, vnemovými alebo duševnými Modelové č. CDM1118/CDM1119 schopnosťami, prípadne nedostatkom Nabíjačka CDA1086 skúseností a poznatkov, pokiaľ im nie 100-240V~ 50/60Hz je zabezpečený dohľad a poučenie inou Vstup nabíjačky...
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com Vibrácie prenášané na ruku/pažu Vloženie batérie do zariadenia 0,854 m/s K=1,5 m/s ah (skrutkovanie bez nárazu) Obr. B1 + B2 Vibrácie prenášané na ruku/pažu Pred pripojením k nabíjačke alebo 2,069 m/s K=1,5 m/s ah,D (vŕtanie do kovu) vložením do zariadenia skontrolujte, či je Hladina vibrácií...
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com • Z novu zatiahnite upinák vrtáka pevným vŕtania na nastavenie výkonu prenášaného na otáčaním upináka (7) proti smeru hodinových upinák. ručičiek. • K rátkym aktivovaním spínača zap./vyp. na Otáčaním krúžka na nastavenie krútiaceho zariadení skontrolujte, či je násada správne momentu (11) je možné skrutky zaskrutkovať vycentrovaná. na prednastavenú hĺbku, čo je ideálne pri opakujúcich sa pracovných úkonoch. Čím vyššie Nastavenie prevodov je číslo, tým vyšší krútiaci moment sa bude Obr. D prenášať. Nikdy neprepínajte prevody, kým je motor • V prípade malých skrutiek alebo mäkkého v prevádzke, pretože v opačnom prípade pracovného materiálu zvoľte nízke nastavenie.
  • Pagina 64: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com ZÁRUKA Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa litowo-jonowa 12 V Záručné podmienky nájdete v samostatne CDM1118/CDM1119 priloženom záručnom liste. Dziękujemy za zakup tego produktu Ferm. Nabyliście Państwo doskonały produkt, ŽIVOTNÉ PROSTREDIE dostarczany przez jednego z wiodących dostawców w Europie. Wszystkie produkty Chybné alebo vyradené elektrické či dostarczane Państwu przez Ferm są wytwarzane elektronické zariadenia musia byť zgodnie z najwyższymi standardami wydajności i zberané v príslušných recyklačných bezpieczeństwa.
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com obiektów, takich jak spinacze, monety, Maks. temperatura 40° C klucze, gwoździe, śruby lub inne małe metalowe przedmioty, które mogą spowodować zwarcie styków akumulatora. Nie wrzucać akumulatora do ognia Zwarcie styków akumulatora może powodować poparzenia lub pożar. d) W przypadku silnego uderzenia z Nie wrzucać...
  • Pagina 66: Informacje O Maszynie

    Opis na do wkręcania i wykręcania wkrętów oraz do wier- cenia w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych. Liczby w tekście odnoszą się do rysunków na stronach 2 - 3. Dane techniczne Rys. A Nr modelu CDM1118/CDM1119 1. Maszyna Ładowarka CDA1086 2. Akumulator 100-240 V~ 50/60 Hz 3. Przycisk odblokowania akumulatora Parametry wejściowe ładowarki Maks. 1.4A 5. Ładowarka...
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com Wkładanie akumulatora do narzędzia • W łożyć trzonek wiertła lub końcówki Rys. B1 + B2 narzędziowej Dopilnować, aby zewnętrzna powierzchnia • D okręcić uchwyt, mocno obracając uchwyt (7) akumulatora była czysta i sucha przed przeciwnie do wskazówek zegara. podłączeniem do ładowarki lub narzędzia. • S prawdzić, czy końcówka jest dobrze wycentrowana, włączając maszynę...
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com Regulacja momentu obrotowego amoniak itp. Takie substancje chemiczne Rys. E spowodują uszkodzenie części z tworzyw Narzędzie oferuje 17 różnych ustawień momentu sztucznych. obrotowego i specjalny tryb wiercenia, co pozwala na regulację siły przenoszonej na uchwyt. GWARANCJA Obracając pierścień regulacji momentu obrotowego (11), można wkręcać śruby Warunki gwarancji są opisane w oddzielnej, na ustawioną głębokość, co jest idealne w dołączonej karcie gwarancyjnej. przypadku powtarzalnej pracy. Im wyższa liczba, tym większy moment obrotowy. ŚRODOWISKO • W ybrać niższe ustawienie dla małych wkrętów lub miękkiego materiału do obróbki.
  • Pagina 69: Saugos Taisyklės

    All manuals and user guides at all-guides.com Akumuliatorinis ličio jonų gręžtuvas 12 V Nemeskite akumuliatoriaus į vandenį CDM1118/CDM1119 Neišmeskite šio prietaiso į netinkamus Ačiū, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. Dabar turite konteinerius. puikų gaminį, kurį pateikia vieni svarbiausių Europos tiekėjų. Visi „Ferm“ tiekiami gaminiai yra pagaminti Ličio jonų akumuliatoriai yra surenkami pagal aukščiausius veikimo ir saugos standartus. atskirai. Šis gaminys atitinka galiojančius Europos 1. SAUGOS TAISYKLĖS direktyvų standartus.
  • Pagina 70: Kroviklis

    įrankio darbą. Numatytoji naudojimo paskirtis Kroviklis Šis akumuliatorinis gręžtuvas skirtas varžtas įsukti Numatytoji naudojimo paskirtis bei išsukti ir medienai, metalui bei plastikui gręžti. Kraukite tik 12 V, maks. 1,5Ah ličio jonų Techniniai duomenys daugkartinio naudojimo akumuliatorius. Kitų rūšių akumuliatoriai gali užsiliepsnoti ir sužeisti jus bei Modelio Nr. CDM1118/CDM1119 padaryti žalos turtui. Kroviklis CDA1086 a) Š is buitinis prietaisas nėra skirtas naudoti Kroviklio įvesties lizdas 100-240 V~ 50/60 Hz vaikams arba žmonėms, turintiems fizinių, Maks. 1.4A jutimo ar psichinių sutrikimų arba asmenims, Kroviklio įvestis 13,5 V NS 1,5A neturintiems pakankamai patirties ir žinių,...
  • Pagina 71: Naudojimas

    All manuals and user guides at all-guides.com Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio, techniškai Diodinis indikatorius (6) prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami rankas C pav. šiltai, planuodami darbus. Kroviklis turi 1 diodinį indikatorių (6), kuris rodo krovimo proceso būseną: Aprašas Kroviklio būsena Šiame tekste esantys skaičiai atitinka 2 - 3 psl. Raudona Akumuliatorius kraunamas esančius paveikslėlius. Akumuliatoriaus krovimas baigtas; Žalia akumuliatorius visiškai įkrautas A pav. 1. Įrankis • 1 ,5Ah akumuliatoriui įkrauti gali prireikti iki 60 2.
  • Pagina 72: Sukimosi Krypties Pasirinkimas

    All manuals and user guides at all-guides.com didelės galios esant mažoms apsukoms. Gręždami visada įsitikinkite, ar krypties • 2 padėtis: greitam gręžimui arba mažo nustatymo jungiklį (9) yra nustatytas ties skersmens skylių gręžimui Sukimosi krypties pasirinkimas Šiame įrankyje įrengta elektroninė E pav. apsaugos nuo perkrovos funkcija. Jeigu tik • N orėdami įsukti varžtus arba naudoti įrankį įrenginys perkraunamas, jis automatiškai gręžimui, nustatykite krypties pasirinkimo išjungiamas.
  • Pagina 73: Drošības Norādījumi

    All manuals and user guides at all-guides.com Bezvadu litija jonu urbjmašīna 12 V CDM1118/CDM1119 Akumulatoru nedrīkst novietot ugunī Pateicamies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu. Tādējādi jums tagad ir lielisks izstrādājums, ko Akumulatoru nedrīkst iegremdēt ūdenī izgatavojis viens no Eiropas vadošajiem ražotājiem. Visi izstrādājumi, ko ražojis Ferm, ir izgatavoti Nododot instrumentu atkritumos, atbilstoši visaugstākajiem veiktspējas un drošības neievietojiet to nepiemērotās tvertnēs. standartiem. Litija jonu akumulatoru dalīta savākšana.
  • Pagina 74 Paredzētā lietošana izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas. Šī bezvadu urbjmašīna ir paredzēta skrūvju Tādējādi tiek saglabāta elektroinstrumenta ieskrūvēšanai un izskrūvēšanai, kā arī urbšanai drošība. koksnē, metālā un plastmasā. Lādētājs Tehniskie dati Paredzētā lietošana Modeļa Nr. CDM1118/CDM1119 Uzlādējiet tikai maks. 12V, 1,5 Ah litija jonu Lādētājs CDA1086 vairākkārt uzlādējamos akumulatorus. Cita veida 100-240 V~ 50/60 Hz maks. akumulatori var eksplodēt, izraisot ievainojumus Lādētāja ieejas jauda 1.4A un sabojājot instrumentu. Lādētāja izejas jauda 13,5 V d.c.
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com tajā laikā, kad instruments ir izslēgts vai Gaismas diožu indikatorlampiņa (6) darbojas tukšgaitā. C att. Pasargājiet sevi no vibrācijas iedarbības, veicot Lādētājam ir 1 uzlādes indikatorlampiņa (6), kas instrumenta un piederumu apkopi, rūpējoties, lai liecina par uzlādēšanas procesa statusu: rokas būtu siltas un organizējot darba gaitu. Lādētāja statuss Sarkana Notiek akumulatora uzlādēšana Apraksts Akumulatora uzlādēšana ir pabeigta, Tekstā norādītie numuri attiecas uz 2.-3. lpp. Zaļa akumulators ir pilnībā uzlādēts redzamajiem attēliem. • 1 ,5Ah akumulators tiek pilnībā uzlādēts 60 A.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com • 1 . pozīcija: lēnai urbšanai, lielam urbšanas Urbšanas darba laikā virzienu slēdzim (9) diametram un skrūvju ieskrūvēšanai. Mazā vienmēr ir jāatrodas pozīcijā ātrumā instruments darbojas ar lielu jaudu. • 2 . pozīcija: ātrai urbšanai un mazam urbšanas Instruments ir aprīkots ar aizsardzību pret diametram. pārslodzi. Ja instrumentam rodas pārslodze, tas tiek automātiski izslēgts. Ja Rotācijas virziena mainīšana tā...
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com Maşină de înşurubat şi găurit cu acumulator Li-Ion de 12 V Temperatură maximă 40 ° CDM1118/CDM1119 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Nu aruncaţi bateria în foc Ferm. Procedând astfel, aveţi acum un produs excelent, livrat de unul din cei mai importanţi furnizori din Europe. Toate produsele livrate de Nu aruncaţi bateria în apă...
  • Pagina 78 şi pentru găurirea lemnului, metalului şi plasticului. pot exploda provocând rănire personală şi daune. Specificaţii tehnice a) Aparatul nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu capacitaţi Nr. model CDM1118/CDM1119 fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau Încărcător CDA1086 de către persoane lipsite de experienţă 100-240V~ 50/60Hz şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care Puterea de intrare a încărcătorului...
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com Nivelul vibraţiilor • I ntroduceţi acumulatorul (2) în suportul maşinii, Nivelul emisiilor de vibraţii menţionat în acest aşa cum este indicat în Fig. B2. manual de instrucţiuni a fost măsurat în conformitate • A păsaţi acumulatorul până când se fixează în cu un test standardizat precizat în EN 60745; poate poziţie. fi folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca Încărcarea acumulatorului (folosind încărcătorul) evaluare preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula pentru aplicaţiile menţionate. Fig. C • U tilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau • C onectaţi mufa încărcătorului la o priză cu accesorii diferite şi prost întreţinute, poate electrică şi aşteptaţi o perioadă. Indicatorul creşte semnificativ nivelul de expunere.
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com Reglarea treptelor de viteză predeterminată, care este ideală în cazul unor Fig. D sarcini repetitive. Cu cât numărul este mai Nu schimbaţi niciodată treptele de viteză mare, cu atât mai multe cupluri de torsiune vor fi când motorul este în funcţiune, întrucât transmise. acest lucru poate deteriora maşina. • S electaţi o setare redusă în cazul şuruburilor mici sau a materialului de lucru moale. Nu aduceţi niciodată...
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com MEDIU Aparatele electrice sau electronice deteriorate şi/sau defecte trebuie colectate în locurile de reciclare corespunzătoare. Numai pentru ţările din CE Nu aruncaţi echipamentele acţionate electric împreună cu gunoiul menajer. Conform Indicaţiei europene 2012/19/CE pentru echipamente electrice şi electronice uzate şi a implementării sale la nivel naţional, echipamentele acţionate electric scoase din uz trebuie colectate separat şi evacuate într-o manieră ecologică.
  • Pagina 82: Uputstva Za Bezbednost

    All manuals and user guides at all-guides.com Akumulatorska Li-Ion-ska bušilica Ne bacajte akumulator u vatru. CDM1118/CDM1119 Ne bacajte akumulator u vodu. Zahvaljujemo na kupovini ovog FERM proizvoda. Time imate odličan proizvod, isporučen od jednog Ne odlažite proizvod u neodgovarajuće od vodećih dobavljača u Evropi. Svi proizvodi posude. dostavljeni od strane FERM-a proizvedeni su prema najvišim standardima performansi i bezbednosti. Odvojeno sakupljanje Li-ion-skih akumulatora.
  • Pagina 83 O punjaču TTehničke karakteristike Namena Model br CDM1118/CDM1119 Punite samo 12V MAX.1.5Ah Li-ion-ski tip Punjač CDA1086 akumulatora. Druge vrste akumulatora mogu da 100-240V~ 50/60Hz izgore, izazivajući povrede i oštećenja.
  • Pagina 84: Rukovanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Opis LED indikator (6) Brojevi u tekstu se odnose na dijagrame na str. Sl. C Punjač ima 1 LED indikator (6) koji pokazuje stanje punjenja: Sl. A Stanje punjenja 1. Mašina Crveno Punjenje akumulatora je u toku 2. Akumulator Završeno je punjenje akumulatora, akumulator 3.
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com 4. ODRŽAVANJE Podešavanje pravca rotacije. Sl. E • P ostavite prekidač za pravac u položaj Pre čišćenja i održavanja, uvek isključite za vijke ili za bušenje. mašinu i izvadite akumulator iz mašine. • P ostavite prekidač za pravac u položaj za vijke.
  • Pagina 86 Благодарим за приобретение продукта Ferm. Максимальная температура 40° C Теперь у Вас есть продукт отличного качества от одного из лучших поставщиков Европы. Вся продукция компании Ferm производится в Не бросайте батарею в огонь. соответствии с наивысшими стандартами про- изводительности и безопасности.
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com недостатком опыта и знаний, если к пожару при использовании других типов они не находятся под контролем и аккумуляторных батарей. b) Электроинструменты необходимо ис- руководством пользовать только с предназначенными b) Следите, чтобы дети не играли с для...
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com Описание Технические спецификации Цифры в тексте относятся к схемам на стра- № модели CDM1118/CDM1119 ницах 2 - 3 Зарядное устройство CDA1086 100-240 В~ 50/60 Гц Рис. А Питание зарядного устройства макс. 1.4A 1. Электроинструмент...
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com Регулировка скорости индикатор на зарядном устройстве (6) Рис. D будет загораться и отображать состояние зарядки устройства. Не переключайте скорость изделия во время работы электродвигателя - это Светодиодный индикатор (6) повредит инструмент. Рис. C Не...
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com Благодаря кольцу регулировки крутящего ГАРАНТИЯ момента (11) шурупы можно вкручивать до определенной глубины, что позволяет сэкономить время при повторяющихся Гарантийные условия приведены на рабочих операциях. Чем больше цифра, тем отдельном гарантийном листе. сильнее крутящий момент. •...
  • Pagina 91 Μην πετάξετε την μπαταρία σε φωτιά που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα προϊόντα που σας παραδίδονται από τη Ferm είναι Μην πετάξετε την μπαταρία σε νερό κατασκευασμένα σύμφωνα με τα αυστηρότερα πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας.
  • Pagina 92 τρυπάνι σε ξύλο, μέταλλο και πλαστικό. a) Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων παιδιών) Τεχνικές προδιαγραφές με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές Αρ. μοντέλου CDM1118/CDM1119 ή πνευματικές ικανότητες, ή με απουσία Φορτιστής CDA1086 πείρας και γνώσης, εκτός αν αυτά έχουν 100-240V~ 50/60Hz μέγ.
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com Κραδασμοί στο σύστημα Αφαίρεση της μπαταρίας από το μηχάνημα χεριού-βραχίονα 0,854 m/s K=1,5 m/s Εικ. B1 + B2 (βίδωμα χωρίς κρούση) • Πιέστε τα κουμπιά απασφάλισης μπαταρίας Κραδασμοί στο σύστημα (3) και τραβήξτε την μπαταρία έξω από το χεριού-βραχίονα...
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com τρυπάνια και μύτες κατσαβιδιού με στρογγυλό • Πατώντας το διακόπτη on/off (10) θα αλλά και εξάγωνο άξονα. ενεργοποιηθεί το μηχάνημα. Όσο περισσότερο • Κρατήστε το μηχάνημα σταθερά με το ένα χέρι πατάτε το διακόπτη, τόσο ταχύτερα θα •...
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πριν τον καθαρισμό και τη συντήρηση, πάντα να απενεργοποιείτε το μηχάνημα και να αφαιρείτε το πακέτο μπαταρίας από το μηχάνημα. Καθαρίζετε τα περιβλήματα του μηχανήματος τακτικά με ένα μαλακό πανί, κατά προτίμηση μετά...
  • Pagina 96 .‫تمتلك اآلن منتجً ا ممتاز ً ا تقدمه إحدى شركات التوريد الرائدة في أوروبا‬ .‫جمع منفصل لبطارية ليثيوم أيون‬ ‫، وف ق ً ا‬Ferm ‫فقد تم تصنيع جميع المنتجات، التي تقدمها إليك شركة‬ .‫ألعلى معايير األداء والسالمة‬ ‫يتوافق المنتج مع معايير السالمة المعمول بها والواردة في‬...
  • Pagina 97 ‫ي ُستخدم هذا المثقاب الالسلكي لربط البراغي وفكها، باإلضافة إلى الثقب‬ ‫8. مفتاح تحديد التروس‬ .‫في الخشب والمعدن والبالستيك‬ ‫9. مفتاح االتجاه‬ ‫01. مفتاح التشغيل / إيقاف التشغيل‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫11. حلقة ضبط عزم الدوران‬ CDM1118/CDM1119 ‫رقم الطراز‬ ‫21. مصباح العمل‬ CDA1086 ‫الشاحن‬ ‫001-042 فولط~ 05/06 هرتز بحد‬ ‫مدخل الشاحن‬...
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com )‫شحن البطارية (باستخدام الشاحن‬ .‫(8) الموضع المختار‬ ‫الشكل ج‬ .‫الموضع 1: للثقب البطيء أو قطر الثقب الكبير أو ربط البراغي‬ • .‫قم بتوصيل قابس الشاحن بمنفذ تيار كهربائي وانتظر لوهلة‬ • .‫وتشتمل اآللة على طاقة عالية في السرعة المنخفضة‬ ‫...
  • Pagina 99: Güvenli̇k Tali̇matlari

    All manuals and user guides at all-guides.com ‫4. الصيانة‬ Kablosuz Li-Ion matkap 12V CDM1118/CDM1119 ‫قبل التنظيف والصيانة، قم دائ م ًا بإيقاف تشغيل اآللة وإزالة‬ .‫حزمة البطارية من اآللة‬ Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen ،‫قم بتنظيف أغطية اآللة باستخدام قطعة قماش ناعمة بصفة منتظمة‬...
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com Servis Pili ateşe atmayın a) Elektrikli aletinizi yalnızca aynı değişim parçaları kullanan, vasıflı bir tamirci tarafından servis ettirin. Bu, elektrikli aletin Pili suya atmayın güvenliğinin korunmasını sağlayacaktır. Şarj cihazı için Ürünü uygun olmayan kaplara atmayın. Kullanım amacı...
  • Pagina 101 2. Pil Bu kablosuz matkap vidaları sıkıştırmak ve 3. Pil kilidini açma düğmesi gevşetmenin yanında tahta, metal ve plastikte 5. Şarj aleti delme için amaçlanmıştır. 6. Şarj aleti LED göstergesi 7. Matkap kovanı Teknik spesifikasyonlar 8. Dişli seçim anahtarı 9. Yön anahtarı Model No CDM1118/CDM1119 10. Açma / Kapama anahtarı Şarj aleti CDA1086 11. Tork ayarlama halkası 100-240V~ 50/60Hz 12. Çalışma lambası Şarj aletinin girişi Maks.1.4A Şarj aletinin çıkışı 13.5V d.c. 1.5A 3. ÇALIŞTIRMA Tekrar şarj edilebilir pil takımı12 V Li-ion 1.5Ah...
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com Makine daha uzun bir süre Makineyi açıp kapama kullanılmadığında, pili şarjlı durumda Şek. E saklamak en iyisidir. Açma/kapama anahtarı (10) makineyi etkinleştirmek ve dönme hızını ayarlamak için Matkapları veya tornavida takma uçlarını kullanılır. takma ve çıkarma • A çma/kapama anahtarına (10) basma makineyi Şek. D etkinleştirecektir, anahtar ne kadar uzağa Bir aksesuar monte ederken her zaman itilirse, matkap o kadar hızlı dönecektir.
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com 4. BAKIM Temizlik ve bakımdan önce her zaman makineyi kapatın ve pil takımını makineden çıkarın. Makine kaplamalarını yumuşak bir bezle, tercihen her kullanımdan sonra düzenli olarak temizleyin. Havalandırma deliklerinin toz ve kirden arınmış olduğundan emin olun. Çok inatçı kirleri sabun köpüğüyle ıslatılmış yumuşak bir bezle çıkarın. Benzin, alkol, amonyak vs. gibi çözücü maddeleri kullanmayın. Bunlar gibi kimyasallar sentetik bileşenlere zarar verecektir. GARANTI Garanti koşulları ayrı olarak eklenmiş garanti kartı üzerinde bulunabilir. ÇEVRE Arızalı...
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 105: Exploded View

    All manuals and user guides at all-guides.com Exploded view Spare parts list Position Description Chuck screw, M5 x 22L 101213 Chuck 10mm 101214 3-33 Gear box assembled 101209 34-35 Motor with pinion gear 12V 101211 42-44 Switch,FET,heat sink, terminal 101212 Battery 12V - 1.5Ah CDA1085 Charger adapter 12V CDA1086...
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 107 EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN60335-1, EN60335-2-29, EN62233 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EC , 2014/30/EU, 2014/35/EU Zwolle, 01-11-2016 H .G.F Rosberg CEO FERM B.V. Dokumentationsbevollmächtigter FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com 1611-17 WWW.FERM.COM ©2016 FERM B.V.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Cdm1119

Inhoudsopgave