Pagina 12
61 kg + 48 kg 230 V AC (+/- 10 %) 230 V AC (+/- 10 %) 50 Hz (+/- 1 Hz) 50 Hz (+/- 1 Hz) 1500 W, S3 40% 2200 W, S3 25% 7,5 A 9,6 A max. 4,0 t max. 5,0 t 50 – 250 mm 50 – 250 mm LSH 370/4 | LSH 520/5...
Pagina 13
LSH 370/4 LSH 520/5 130 – 370 mm 200 – 520 mm 290 mm 370 mm 16,5 MPa 20,6 MPa 2,4 l 3,5 l 7,5/4,5 cm/s 9,5/5,5 cm/s IP54 IP54 = 78,8 dB(A), K = 3,0 dB(A) = 78,8 dB(A), K = 3,0 dB(A) (unloaded) (unloaded) = 89,8 dB(A), K = 3,0 dB(A) = 89,8 dB(A), K = 3,0 dB(A) (loaded) (loaded) = 93,1 dB(A), K = 3,0 dB(A) = 93,5 dB(A), K = 3,0 dB(A) (unloaded) (unloaded) = 95,7 dB(A), K = 3,0 dB(A)
■ Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und Montage ........... 19 Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung. Montage für LSH 370/4 (06 – 15)..19 Montage für LSH 520/5 (17 – 27)..19 Montage der Schutzabdeckung (29 – 31) ............19 LSH 370/4 | LSH 520/5...
Produktbeschreibung Symbole auf der Titelseite den als Zweckentfremdung angesehen und ha- ben den Ausschluss der Gewährleistung sowie Symbol Bedeutung den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber Lesen Sie unbedingt vor der Inbe- Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des triebnahme diese Betriebsanleitung Herstellers zur Folge.
Schutzhandschuhe tragen! Entlüftungsschraube vor dem Be- trieb lösen und nach dem Betrieb wieder festziehen! Sicherheitsschuhe tragen! Aufhängepunkt für Kranhaken Keine Sicherheits- und Schutzein- richtungen entfernen oder verän- dern! Hydrauliköl nicht in der Natur ent- sorgen! LSH 370/4 | LSH 520/5...
Im Schadensfall Netzkabel sofort vom Strom- netz trennen. Lieferumfang Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob alle Bauteile geliefert wurden. Elektrische Voraussetzungen 2.7.1 Lieferumfang für LSH 370/4 (03) 2.6.1 Netzanschluss Bauteil GEFAHR! Stromschlaggefahr bei Betrieb Grundgerät ohne Fehlerstromschutzschalter. Der Betrieb des Geräts ohne Fehlerstromschutzschalter im...
Nur bei Tageslicht oder sehr hellem künstli- chen Licht arbeiten. Stützfuß mit Bohrungen für Befesti- gung auf Untergrund ■ Auf Standsicherheit des Geräts achten: ■ Gerät nur auf festem und ebenem Unter- Stammführung grund betreiben. ■ Gerät am Boden befestigen. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Gerät aus, wenn sich Personen oder Tiere Schutzeinrichtungen prüfen, ob sie vorhan- nähern. den und funktionsfähig sind! Gerätesicherheit Montage für LSH 370/4 (06 – 15) ■ Das Gerät nur unter folgenden Bedingungen Montieren Sie das Gerät in der Reihenfolge der benutzen: Bilder (06) bis (15).
Spalten Sie nur gerade Holzstücke mit einer entstehen und das Gerät beschädigt werden. senkrechten und geraden Schnittfläche. ■ Schlagen Sie niemals ein eingeklemmtes ■ Tragen Sie unbedingt die vorgeschriebene Holzstück mit einem Werkzeug heraus. Schutzkleidung. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Wartung und Pflege 1. Beide Hände von Einschaltknopf und Bedien- ACHTUNG! Gefahr der Gerätebeschädi- hebel nehmen. gung durch Hydrauliköl. Falsches Hydrauliköl und zu geringer oder zu hoher Ölstand führen zu 2. Stammschieber zum völligen Stillstand kom- Fehlfunktionen sowie Hitzeentwicklung, und kön- men lassen.
1. Die zwei Schrauben am Gerätefuß aus dem der Zugstange oder anderen Komponenten Untergrund herausdrehen und für spätere anheben. Verwendung aufbewahren. 2. Holzspalter mit beiden Händen anfassen und kippen, um ihn auf die Räder zu stellen. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- Entsorgung zuzuführen! teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- ■ Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Altgerät verbaut sind, müssen vor der Abga- Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts 13 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-...
Product description ■ Operation in a potentially explosive atmo- Symbol Meaning sphere Operating instructions Use for any other purpose that the designated use is forbidden. Residual risks Even during correct use of the appliance, there is To avoid electric shock, do not always a certain residual risk that cannot be ex- damage or cut the power cable! cluded.
0.03 A. work! ■ If you cannot be sure that a residual current circuit breaker is installed: Use an additional Keep third parties away from the portable residual current device with switched danger area! PE conductor. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Product description ■ AC 230 V / 50 Hz 2.7.2 Scope of supply for LSH 520/5 (04) ■ Minimum fusing of the mains connection = Component 16 A Base unit 2.6.2 Mains cable Bag with small parts WARNING! Risk of injury from electric shock. A defective mains cable can result in seri- Operating instructions ous injuries due to electric shock.
Always replace defective parts to avoid hearing impairment. with original spare parts from the manufactur- er. If the appliance is operated with worn or LSH 370/4 | LSH 520/5...
Assembly defective parts, guarantee claims against the 5 START-UP manufacturer are excluded. Setting up and connecting log splitter ■ Repair work is only allowed to be carried out by expert workshops or our service centres. WARNING! Danger of injury if the log splitter tips over.
2. With one hand, press and hold the ON button draulic oil after 1 year or 150 operating hours. (32/1) of the electric motor. 3. When the motor has reached its operating speed, press control lever (32/2) completely down with your other hand. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Top up hydraulic oil retract Hydraulic pump defective Have hydraulic pump replaced by a specialist company or by an AL-KO service centre Appliance is tilted towards the Position the appliance level or splitting wedge tilted towards the control lever Log pusher has no force...
These statements only apply to appliances that are installed and sold in the countries of the Eu- 10 STORAGE ropean Union and are subject to European Direc- 1. Disconnect the log splitter from the mains. tive 2012/19/EU. Different provisions may apply LSH 370/4 | LSH 520/5...
KO Service Centre. These can be found on the ances in countries outside the European Union. Internet at: www.al-ko.com/service-contacts 12 AFTER-SALES / SERVICE In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL-...
............ 39 ■ Lees en neem de veiligheids- en waarschu- wingsinstructies in deze gebruiksaanwijzing Montage ........... 39 in acht. Montage voor LSH 370/4 (06 – 15)..39 Montage voor LSH 520/5 (17 – 27)..39 LSH 370/4 | LSH 520/5...
Productomschrijving Symbolen op de titelpagina boden om- of aanbouw, worden beschouwd als niet beoogd gebruik en leiden tot uitsluiting van Symbool Betekenis de garantie, het verlies van de conformiteit (CE- markering) en de afwijzing van elke verantwoor- Lees voor de ingebruikname deze delijkheid vanwege de fabrikant wat betreft scha- gebruiksaanwijzing absoluut zorg- de aan de gebruiker of derden.
Draag beschermende handschoe- nen! Ontluchtingsbout voor de werking losdraaien en na de werking weer Veiligheidsschoenen dragen! aandraaien! Ophangpunt voor kraanhaak Geen veiligheids- en beschermings- uitrusting verwijderen of wijzigen! Hydraulische olie niet weggooien in de natuur! LSH 370/4 | LSH 520/5...
Productomschrijving oder Knickstellen in der Isolation) darf nicht Symbool Betekenis verwendet werden. Bedien het apparaat met beide han- ■ Reparaturen am Netzkabel, am Netzstecker den! und an der Kupplungsdose dürfen nur durch Elektrofachbetriebe durchgeführt werden. ■ Steckverbindungen nicht der Nässe ausset- zen.
Uitneemopening voor gekloofde hout- ■ Beschermende handschoenen stukken Veiligheid op de werkplek Steunvoet met openingen voor be- ■ Alleen bij daglicht of zeer helder kunstlicht vestiging aan de ondergrond werken. LSH 370/4 | LSH 520/5...
■ De machine is niet vervuild. Montage voor LSH 370/4 (06 – 15) ■ De machine vertoont geen beschadigin- Monteer het apparaat in de volgorde van de af- gen. beeldingen (06) t/m (15).
■ Verwijder gekloofde stukken hout en hout- snippers onmiddellijk uit het werkgebied. 1. Houtblok in de lengte zodanig op de houtklo- ver leggen dat het houtblok wordt vastgehou- den door de stamgeleiding. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Wartung und Pflege 2. Met uw ene hand de inschakelknop (32/1) Verzorgingswerkzaamheden van de elektromotor indrukken en ingedrukt Reinigen van de geleidebaan houden. De geleidebaan van de stamschuiver regelmatig 3. Nadat de motor zijn eindtoerental heeft be- reinigen, vooral bij het klieven van hars-rijke reikt, met uw andere hand de bedieningshen- houtblokken.
Te weinig hydraulische olie Hydraulische olie bijvullen Hydraulische pomp defect Hydraulische pomp laten ver- vangen door een gespeciali- seerd bedrijf of door het AL-KO service centre Apparaat staat schuin ten op- Plaats het apparaat horizontaal zichte van de houtklover of schuin ten opzichte van de...
Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- 3. Gerät an einem trockenen, abschließbaren onderdelen kunt u contact opnemen met het Platz und außerhalb der Reichweite von Kin- dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt dern aufbewahren. u op internet op het volgende adres: www.al-ko.com/service-contacts...
Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naar de dichtstbijzijnde klantenservice. Deze verklaring laat het vorderingsrecht van de koper jegens de verkoper wegens defecten aan het apparaat onverlet. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice. Sécurité de l’appareil......50 Consignes de sécurité relatives à l’utilisation........... 50 Montage ........... 50 Montage pour LSH 370/4 (06 – 15)..50 Montage pour LSH 520/5 (17 – 27)..50 462706_n...
3. Attendre quelques minutes que la fendeuse à considérée comme un détournement de l’objet bois refroidisse avant de la rebrancher sur le initial, avec pour conséquences la perte de ga- secteur. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Description du produit 4. Allumer la fendeuse à bois. Symbole Signification 2.4.2 Commande à deux mains Déposer les bûches dans le fendeur Le pousseur de bûches ne se déplace que lors de bûches et ne pas les maintenir ! de l’actionnement simultané du bouton de mise en marche et du levier de commande.
DANGER ! Risque de choc électrique pièces ont été livrées. lors d’un fonctionnement sans disjoncteur 2.7.1 Étendue de la livraison de LSH 370/4 différentiel. Le fonctionnement de l’appareil sans (03) disjoncteur différentiel sur secteur risque d’entraî- ner des blessures graves liées à un choc élec- N°...
Consignes de sécurité N° Pièce N° Pièce Jambes de force arrière (2x) Porte-bois Barre de connexion Poignée de transport Roues de transport (2x) Ouverture destinée au retrait de bûches fendues Plaque de base Pied-support doté de trous pour une 2.7.3 Étendue de la livraison du capot de fixation au sol protection (05)
■ L’appareil n’est pas encrassé. ■ L’appareil ne présente aucun dommage. Montage pour LSH 370/4 (06 – 15) ■ Tous les éléments de commande fonc- Montez l’appareil dans l’ordre des schémas (06) tionnent. à (15).
Mise en service Montage du capot de protection (29 – commande. Le pousseur de bûches repasse en position de démarrage. Montez le capot de protection dans l’ordre des 6 UTILISATION schémas (29) à (31). AVERTISSEMENT ! Risque de blessure 5 MISE EN SERVICE lors d’une utilisation par plusieurs personnes.
Vérifiez régulièrement le niveau d’huile et faites l’appoint en huile hydraulique, le cas de dimension supérieure, jusqu’à ce que la bûche soit dégagée. échéant. L’utilisation d’huile hydraulique HLP 46 est obli- gatoire pour faire l’appoint ou vidanger. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Pompe hydraulique défectueuse Faire remplacer la pompe hy- draulique par une entreprise spécialisée ou par le service de maintenance AL-KO L’appareil est incliné avec la Placer l’appareil à l’horizontale pente en direction du coin à re- ou en pente vers le levier de...
10 STOCKAGE européenne et soumis à la directive européenne 1. Débrancher le fendeur de bûches du secteur. 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent LSH 370/4 | LSH 520/5...
Service clients/après-vente être applicables en matière d’élimination des ap- le service de maintenance AL-KO le plus proche pareils électriques et électroniques. de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet : 12 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE www.al-ko.com/service-contacts En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter...
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni Montaggio ..........61 per l'uso. Montaggio di LSH 370/4 (06 - 15) ..61 Montaggio di LSH 520/5 (17 - 27) ..61 Montaggio del coperchio di protezio- ne (29 - 31)......... 61...
Descrizione del prodotto Simboli sulla copertina estranei alla destinazione d'uso e avranno come conseguenza la decadenza della garanzia, oltre Simbolo Significato alla perdita della conformità (marchio CE) e al ri- fiuto da parte del costruttore di qualsiasi respon- Prima della messa in funzione, leg- sabilità...
Utilizzare l'apparecchio con entram- be le mani! Non smaltire nella natura l'olio i- draulico! Proteggere l'apparecchio da pioggia e umidità. Mettere i pezzi di legno nello spac- calegna e non tenerli! LSH 370/4 | LSH 520/5...
Descrizione del prodotto Requisiti elettrici 2.7.1 Dotazione di LSH 370/4 (03) 2.6.1 Collegamento alla rete componente PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica Apparecchio base in caso di utilizzo senza interruttore differen- ziale. L'utilizzo dell'apparecchio senza interrutto- Sacchetto con minuteria re differenziale sull'allacciamento alla rete elettri- Istruzioni per l'uso ca può...
Usare l'apparecchio solo per le funzioni per operative prima di utilizzare l'apparecchio. cui è previsto. Un uso non conforme può por- ■ Conservare tutta la documentazione fornita tare a lesioni e danni alle cose. per un utilizzo futuro. LSH 370/4 | LSH 520/5...
■ L’apparecchio non è sporco. Montaggio di LSH 370/4 (06 - 15) ■ L'apparecchio non presenta alcun danno. Montare l’apparecchio nella sequenza indicata ■ Tutti i comandi funzionano.
4. Con l'aiuto del carrello portaceppo premere il Taglio del pezzo di legno (32 - 34) cuneo completamente sotto il pezzo di legno ■ Azionare lo spaccalegna soltanto come mo- inceppato. strato in figura (32). LSH 370/4 | LSH 520/5...
Manutenzione e cura 5. Eventualmente ripetere con un cuneo più ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento grosso fino a quando il pezzo di legno si libe- dell'apparecchio a causa dell'olio idraulico. L'uso di olio idraulico errato e un livello dell'olio troppo basso o troppo alto provocano malfunzio- 7 MANUTENZIONE E CURA namenti e lo sviluppo di calore e possono dan- neggiare la pompa idraulica.
■ Non sollevare lo spaccalegna tenendolo con 1. Estrarre le due viti sulla base dal terreno e il supporto del cilindro, l'asta di traino o altri conservarle per l’utilizzo successivo. componenti. LSH 370/4 | LSH 520/5...
AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare presso una raccolta o smaltimento dei il sito Internet all’indirizzo: rifiuti separati! www.al-ko.com/service-contacts...
Pagina 66
Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei con- fronti del venditore. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Pomen Montaža ........... 72 Pred zagonom obvezno pozorno preberite ta navodila za uporabo. Montaža za LSH 370/4 (06–15) ..72 To je pogoj za varno delo in nemo- Montaža za LSH 520/5 (17–27) ..72 teno delovanje. Montaža zaščitnega pokrova (29–31) 72 Navodila za uporabo Zagon............
2.4.4 Pritrditev na podlago ■ uporaba v eksplozijsko nevarnem okolju. Pritrditev na podlago preprečuje prevračanje ce- Vsaka druga uporaba izven opisane namenske pilnika lesa in hude telesne poškodbe. uporabe je prepovedana. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Opis izdelka Simboli na napravi Simbol Pomen Nevarnost opeklin zaradi vročih po- Simbol Pomen vršin! Ne dotikajte se! Pred zagonom preberite navodila za uporabo! Pozor, omrežna napetost! Ne odpi- rajte naprave! Nosite glušnike in zaščitna očala! Pred uporabo odvijte odzračevalni Nosite zaščitne rokavice! vijak in ga po uporabi znova priteg- nite!
Mala plošča za levo Po razpakiranju preverite, ali so dostavljeni vsi Mala plošča za zadaj sestavni deli. Velika plošča za zadaj 2.7.1 Obseg dobave za LSH 370/4 (03) Plošča za spredaj Št. Sestavni del Povezovalni plošči (2x) Osnovna naprava Vrečka z majhnimi deli Vrečka z majhnimi deli...
Varnostni napotki ■ Oblačila morajo biti namenska (tesno se pri- Št. Sestavni del legajoča) in vas ne smejo ovirati. Če imate Vlečni drog dolge lase, obvezno nosite mrežo za lase. Ni- koli ne nosite ohlapnih oblačil ali dodatkov, ki Motor jih lahko povleče v napravo, npr.
1. Preverite pritrditev cepilnika lesa na podlago in jo po potrebi popravite. Montaža za LSH 370/4 (06–15) 2. Preverite zaščitni pokrov glede poškodb. Če Montirajte napravo v vrstnem redu slik od (06) do je zaščitni pokrov poškodovan, ga popravite.
Vzdrževanje in nega Odstranjevanje zagozdenega kosa lesa OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- (35, 36) škodb zaradi razletavanja lesa. Skladiščen trdi les, nepravilno razraščene veje, nepravilni kosi PREVIDNO! Nevarnost telesnih poškodb lesa in kosi lesa s številnimi vejnimi nastavki se zaradi izbijanja zagozdenega kosa lesa. Če se pri cepljenju pogosto razpočijo.
Zrak v obtoku Odprite odzračevalni vijak Motor se zelo segreva Presek podaljševalnega kabla je Uporabite podaljševalni kabel z premajhen večjim presekom Motor se ne zažene Zaščitno stikalo motorja je izklo- Počakajte, da se motor ohladi pilo napravo LSH 370/4 | LSH 520/5...
Transport (39–42) Motnja Vzrok Ukrep Okvara omrežnega vtiča ali vtič- Električar naj preveri in po pot- nice rebi zamenja te dele Napajalni kabel je poškodovan Električar naj preveri in po pot- rebi zamenja te dele Okvara elektromotorja Električar naj preveri in po pot- rebi zamenja te dele 9 TRANSPORT (39–42) 3.
Garancija visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem naslovu: www.al-ko.com/service-contacts 13 GARANCIJA Morebitne napake materiala ali proizvodne napake na napravi bomo znotraj zakonskega obdobja ve- ljavnosti, ki velja za garancijske zahtevke, po naši izbiri opravili s popravilom ali nadomestilom. Obdob- je veljavnosti garancije je odvisno od veljavne zakonodaje v državi, v kateri je bila naprava kupljena.
(oznake CE) 2.4.3 Zaštitni poklopac i odbacivanje svake odgovornosti proizvođača u odnosu na štete za korisnika ili trećih strana. Zaštitni poklopac sprječava da ruke rukovatelja ili druge osobe tijekom cijepanja ne dospiju u pod- ručje cijepanja. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Opis proizvoda 2.4.4 Pričvršćenje na podlozi Simbol Značenje Pričvršćenje na podlozi sprječava prevrtanje sje- Treće osobe držite dalje od opa- kača drveta izbjegavajući teške ozljede. snog područja! Simboli na uređaju Opasnost od opeklina na vrućim po- Simbol Značenje vršinama! Ne doticati! Prije puštanja u pogon pročitajte upute za uporabu! Pozor - mrežni napon! Ne otvarajte...
Opseg isporuke Nakon raspakiranja provjerite jesu li isporučeni Velika ploča straga svi dijelovi. Plača naprijed 2.7.1 Komplet isporuke za LSH 370/4 (03) Spojne ploče (2x) Vrećica s malim dijelovima Osnovni uređaj Vrećica s malim dijelovima LSH 370/4 | LSH 520/5...
Sigurnosne napomene ■ Pregled proizvoda (01, 02) Neiskusan rukovatelj mora biti upućen u na- čin rukovanja uređajem i proći obuku. Sjekači drveta sastoje se od sljedećih dijelova: ■ Uređaj ne koristite pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova. Upravljačka ručica hidraulike Osobna zaštitna oprema ■...
Poglavlje 6.1 "Cijepanje ko- mada drveta (32 – 34)", stranica 83. Kod Montaža za LSH 370/4 (06 – 15) pomjeranja gurača trupaca otpustite ili gumb za uključivanje ili upravljačku ručicu. Gurač Montirajte uređaj prema slijedu slika od (06) do trupaca pomiče se natrag u početni položaj.
Upravljanje 6 UPRAVLJANJE 3. Nakon što motor dostigne krajnji broj okreta- ja, drugom rukom pritisnite upravljačku polu- UPOZORENJE! Opasnost od ozljede kod gu (32/2) dolje do kraja. rada s više osoba. Kada se uređajem koristi vi- ■ Gurač trupaca potiskuje komad drveta še osoba, to može dovesti do teških ozljeda.
Premalo hidrauličkog ulja Nadolijte hidrauličko ulje rač trupaca pomiče se trzajno Uređaj stoji koso s nagibom pre- Uređaj namjestite vodoravno ili ma klinu za cijepanje s nagibom prema upravljačkoj poluzi Zrak unutar cirkulacijskog kruga Otvorite odzračni vijak LSH 370/4 | LSH 520/5...
Transport (39 – 42) Smetnja Uzrok Uklanjanje Motor se jako zagrijava Premalen presjek produžnog Upotrijebite produžni kabel ve- kabela ćeg presjeka Motor se ne pokreće Zaštitna sklopka motora se is- Pričekajte da se motor rashladi ključila Mreži utikač ili utičnica u kvaru Treba provjeriti i po potrebi za- mijeniti stručan električar Mrežni kabel u kvaru...
Ove izjave vrijede samo za uređaje koji se instali- dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi raju i prodaju u zemljama Europske unije i na ko- tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj je se primjenjuje europska direktiva 2012/19/EU. stranici: U zemljama izvan Europske unije mogu se pri- www.al-ko.com/service-contacts...
опслуживање ........92 Упутством за употребу. ■ Прочитајте и следите све безбедносне Монтажа..........92 напомене и упозорења из ових Упутства Монтажа за LSH 370/4 (06 – 15) ..92 за употребу. Монтажа за LSH 520/5 (17 – 27) ..92 462706_n...
или доградње се сматра ненаменском поново прикључите цепач дрва на струјну употребом и доводи до престанка важења мрежу. гаранције те до губитка усклађености (CE 4. Укључите цепач за дрво. ознака) и до одбијања сваке одговорности LSH 370/4 | LSH 520/5...
Опис производа 2.4.2 Дворучно управљање Симбол Значење Потискивач трупца се помера само, ако се Не додиривати покретне делове! дугме за укључивање и управљачка ручица притисну истовремено. На тај начин се спречава да руке руковаоца доспеју у опасно подручје. Држати руке даље од опасног 2.4.3 Заштитни...
2.6.1 Прикључивање на мрежу испоручене све компоненте. ОПАСНОСТ! Опасност од струјног 2.7.1 Обим испоруке за LSH 370/4 (03) удара при раду без прекидача за заштиту од струје квара. Рад уређаја без прекидача Бр. Саставни део за заштиту од струје квара са прикључком на...
Безбедносне напомене 3 БЕЗБЕДНОСНЕ НАПОМЕНЕ Бр. Саставни део ОПАСНОСТ! Опасност по живот и Велика плоча за позади опасност од тешких повреда! Непознавање Плоча за спреда безбедносних напомена и упутстава за употребу може да доведе до најтежих Спојне плоче (2x) повреда, па и до смрти. Врећа...
заштитне уређаје проверити да ли су ■ Уређај није запрљан. присутни и да ли функционишу! ■ Уређај не показује оштећења. Монтажа за LSH 370/4 (06 – 15) ■ Сви командни елементи функционишу. Монтирајте уређај у редоследу слика (06) до ■ Не преоптерећивати уређај. Уређај је...
Опслуживање 2. Цепач за дрво са два перикладна завртња УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од повреде (16/1, 28/1) и евент. типловима услед дрвета које се распршује. причврстити на подлогу, како бисте га Ускладиштено тврдо дрво, неправилно осигурали против превртања. израсле гране, неправилне цепанице и 3.
Ако се јаве сметње, цепач за дрва искључити прикладном турпијом. и извући мрежни прекидач из утичнице. 7.2.2 Контролисати и допунити хидраулично уље (37, 38) Свакодневно контролишите ниво уља и замените хидраулично уље после 1 године или 150 радних сати. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Pagina 95
Премало хидрауличног уља Допунити хидраулично уље извлачи/увлачи Хидраулична пумпа у квару Нека хидрауличну пумпу замени специјализована радионица или сервис компаније AL-KO Уређај је искошен према Уређај поставити водоравно подметачу или са нагибом према управљачкој ручици Цепач за дрва нема снагу...
Код питања у вези са гаранцијом, поправком заштитне поклопце. Потискивач трупца или резервним деловима се обратите вашем мора да се налази у крајњем положају. најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на 3. Уређај држите на сувом месту под интернету под следећом адресом: кључем, изван домета деце.
Гаранција 13 ГАРАНЦИЈА Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају поправићемо за време законског рока застаре права на гаранцију за недостатке према сопственом избору поправљањем или заменом. Рок застаре одређује се према праву државе у којој је уређај купљен. Наша...
Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Montaż............103 obsługi ............. 98 Montaż dla LSH 370/4 (06 – 15)..103 Symbole na stronie tytułowej ..... 99 Montaż dla LSH 520/5 (17 – 27)..103 Objaśnienia rysunkowe i słowa Montaż osłony ochronnej (29 – 31) ..103 ostrzegawcze ........
Opis produktu ■ Należy stosować się do wskazówek dot. bez- Opisywane urządzenie jest przeznaczone do za- pieczeństwa i ostrzegawczych zawartych stosowania w ramach użytku prywatnego. Każde w niniejszej instrukcji obsługi. inne zastosowanie oraz niedozwolone zmiany lub modyfikacje traktowane są jako eksploatacja nie- Symbole na stronie tytułowej zgodna z przeznaczeniem i prowadzą...
Zakładać rękawice ochronne! Poluzować śrubę odpowietrzającą przed rozpoczęciem pracy i ponow- nie dokręcić ją po zakończeniu pra- Nosić obuwie ochronne! Punkt podwieszenia haka dźwigu Nie usuwać ani nie modyfikować urządzeń zabezpieczających i ochronnych! LSH 370/4 | LSH 520/5...
Sprawdzić po rozpakowaniu, czy wszystkie ele- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko poraże- menty zostały dostarczone. nia prądem w przypadku użytkowania bez wy- 2.7.1 Zakres dostawy dla LSH 370/4 (03) łącznika różnicowoprądowego. Używanie urzą- dzenia bez wyłącznika różnicowoprądowego w elementu przyłączu sieciowym może prowadzić do ciężkich urazów, a nawet śmierci w wyniku porażenia prą-...
Urządzenie nie wykazuje uszkodzeń. stępują i są sprawne. ■ Wszystkie elementy obsługowe muszą być sprawne. Montaż dla LSH 370/4 (06 – 15) ■ Nie przeciążać urządzenia. Jest ono prze- Zamontować urządzenie w kolejności według ilu- znaczone do lekkich prac na terenach pry- stracji od (06) do (15).
Konserwacja i pielęgnacja 7 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA OSTROŻNIE! Ryzyko urazu spowodowa- ne przez nieuporządkowany obszar roboczy. OSTRZEŻENIE! Ryzyko urazu przy pra- Porozrzucane kawałki drewna i nieporządek w cach konserwacyjnych. Nieprawidłowa konser- obszarze roboczym powodują ryzyko potknięcia wacja może prowadzić do ciężkich urazów i się...
Powietrze w instalacji Odkręcić śrubę odpowietrzającą Silnik mocno się nagrzewa Za mały powierzchnia przekroju Zastosować przedłużacz o więk- poprzecznego przedłużacza szej powierzchni przekroju po- przecznego LSH 370/4 | LSH 520/5...
Transport (39 – 42) Usterka Przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia się Nastąpiło wyłączenie samo- Zaczekać, aż silnik ostygnie czynnego wyłącznika silnikowe- Uszkodzona wtyczka lub Zlecić sprawdzenie elektrykowi i gniazdko ewentualnie wymienić Uszkodzony kabel sieciowy Zlecić sprawdzenie elektrykowi i ewentualnie wymienić Uszkodzony silnik elektryczny Zlecić...
Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy (stacjonarne i online), o ile sprzedawcy są lub części zamiennych należy kierować do naj- zobowiązani do odbioru lub oferuję tę usługę bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go dobrowolnie. znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts 13 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego...
Symbol Význam Montáž ............. 114 Před uvedením do provozu si bez- Montáž LSH 370/4 (06 – 15) ....114 podmínečně pečlivě přečtěte tento Montáž LSH 520/5 (17 – 27) ....114 návod k použití. To je předpokla- Montáž ochranného krytu (29 – 31) ... 114 dem bezpečné...
škody způsobené uživateli Posouvač kmenů se pohybuje pouze tehdy, když nebo třetí straně ze strany výrobce. zároveň stisknete spínací tlačítko a ovládací pá- ku. Tím se zabrání tomu, aby se ruce obsluhující osoby dostaly do nebezpečné oblasti. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Popis výrobku 2.4.3 Ochranný kryt Symbol Význam Ochranný kryt zabraňuje tomu, aby se během ští- Před údržbou odpojte stroj od elek- pání do štípací oblasti dostaly ruce obsluhující trické sítě! osoby nebo jiné osoby. 2.4.4 Připevnění k podkladu Připevnění k podkladu zabraňuje převrhnutí ští- Třetí...
Popis výrobku Předpoklady elektrické instalace 2.7.1 Součást dodávky LSH 370/4 (03) 2.6.1 Síťová přípojka Č. Součást NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektric- Základní přístroj kým proudem při provozu bez ochranného vy- pínače proti chybnému proudu. Provoz stroje Sáček s malými díly bez ochranného vypínače proti chybnému proudu Návod k použití...
Bezpečnostní pokyny Obsluha Č. Součást ■ Mladiství mladší 16 let nebo osoby, které ne- Sáček s malými díly jsou seznámeny s návodem k použití, ne- smějí stroj používat. Respektujte eventuální Přehled výrobku (01, 02) bezpečnostní předpisy dané země týkající se Štípače dřeva se skládají...
Posunovač kmenů zajede zpět do ní! výchozí polohy. Montáž LSH 370/4 (06 – 15) Stroj namontujte podle postupu uvedeného na obrázcích (06) až (15). LSH 370/4 | LSH 520/5...
Obsluha 6 OBSLUHA 3. Po dosažení koncových otáček motoru dru- hou rukou zatlačte ovládací páku (32/2) úpl- VÝSTRAHA! Nebezpečí poranění při ob- ně dolů. sluze několika osobami. Používání přístroje ■ Posunovač kmenů přitlačí kus dřeva na dvěma nebo několika osobami může vést k těž- štípací...
V případě poruchy vypněte štípačku dřeva a vy- táhněte síťovou zástrčku. OPATRNĚ! Nebezpečí zranění. Ostrohran- né a pohybující se části strojů mohou vést k po- ranění. ■ Při údržbě, ošetřování a čištění vždy noste ochranné rukavice! LSH 370/4 | LSH 520/5...
Málo hydraulického oleje Doplnění hydraulického oleje nezajede Hydraulické čerpadlo defektní Hydraulické čerpadlo může mě- nit jen odborný servis nebo servis AL-KO Přístroj stojí šikmo, skloněný ke Postavte přístroj vodorovně ne- štípacímu klínu bo se sklonem k ovládací páce Posunovač kmenů nedispo- Málo hydraulického oleje...
Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- zabudovány do stroje pevně, je nezbytné hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší před odevzdáním vyjmout! Jejich likvidace se servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- řídí zákonem o bateriích. dující adresou: www.al-ko.com/service-contacts 13 ZÁRUKA...
Tento prístroj je určený výlučne pre použitie v sú- 3. Po dobe ochladenia niekoľko minút štiepačku kromnej oblasti. Na každé iné použitie, ako aj na dreva opäť pripojte k elektrickej sieti. nedovolené prestavby a nadstavby sa pozerá LSH 370/4 | LSH 520/5...
Popis výrobku 4. Štiepačku dreva zapnite. Symbol Význam 2.4.2 Obojručná obsluha Nedotýkajte sa pohyblivých častí! Posúvač kmeňov sa pohybuje iba pri súčasnom stlačení tlačidla napájania a ovládacej páky. Tým sa zabráni, aby sa ruky osoby obsluhy dostali do nebezpečného priestoru. Ruky držte mimo nebezpečného priestoru! 2.4.3...
Popis výrobku Predpoklady elektrickej inštalácie 2.7.1 Súčasť dodávky pre LSH 370/4 (03) 2.6.1 Sieťová prípojka Č. Konštrukčná časť NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo Základné zariadenie zasiahnutia elektrickým prúdom počas pre- vádzky bez ochranného spínača chybového Vrecko s malými súčiastkami prúdu. Prevádzka zariadenia bez ochranného Návod na použitie...
Bezpečnostné pokyny Obsluha Č. Konštrukčná časť ■ Mladiství mladší ako 16 rokov alebo osoby, Vrecko s malými súčiastkami ktoré nie sú oboznámené s návodom na ob- sluhu, zariadenie nesmú používať. Zohľadni- Prehľad výrobku (01, 02) te bezpečnostné predpisy týkajúce sa mini- Štiepačka dreva sa skladá...
či sú funkčné! ■ Všetky ovládacie prvky sú funkčné. ■ Zariadenie nepreťažujte. Toto zariadenie je Montáž LSH 370/4 (06 – 15) určené na nenáročné práce na súkromných Montáž zariadenia vykonajte v poradí podľa ob- pozemkoch. Preťaženia spôsobujú poškode- rázkov (06) až (15).
Obsluha ■ Kontrola bezpečnostného a ochranného Na štiepačku dreva ukladajte len rovné pole- vybavenia ná s kolmými a rovnými reznými plochami (34)! Pred začatím práce vždy skontrolujte: 1. Skontrolujte pripojenie štiepačky dreva k pod- POZOR! Nebezpečenstvo zranenia v dô- kladu a podľa potreby ho opravte. sledku neporiadku na pracovisku.
Porucha Príčina Odstránenie Hydraulické čerpadlo je pokaze- Hydraulické čerpadlo nechajte né vymeniť odbornej prevádzke alebo servisu AL-KO Zariadenie stojí šikmo so sklo- Zariadenie postavte vodorovne nom k štiepaciemu klinu alebo so sklonom k ovládacej páke Posúvač kmeňov nemá silu Príliš málo hydraulického oleja Doplňte hydraulický...
V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- pevne zabudované v starom prístroji, sa mu- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- sia pred odovzdaním na likvidáciu vybrať! Ich vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- likvidácia je regulovaná zákonom o batériách. dovnej adrese: www.al-ko.com/service-contacts 13 ZÁRUKA...
Olvassa el és tartsa be a jelen kezelési útmu- A kezelésre vonatkozó biztonsági út- tató biztonsági tudnivalóit és figyelmeztetése- mutatások........... 134 Összeszerelés ......... 134 Az LSH 370/4 (06 -15) telepítése..134 Az LSH 520/5 (17 - 27) telepítése..134 A védőborítás összeszerelése (29 – 31) ............134 462706_n...
Ez a gép magáncélú használatra készült. Minden mét csatlakoztatni lehet a hálózathoz. más felhasználás, valamint az engedély nélküli 4. Kapcsolja be a fahasítót. átépítés vagy hozzáépítés helytelen használat- nak minősül, ami a jótállás megszűnését, vala- LSH 370/4 | LSH 520/5...
Termékleírás 2.4.2 Kétkezes kezelés Szimbó- Jelentés A törzs előtoló csak akkor mozog, ha a bekap- csológombot és a működtető kart egyszerre A fadarabokat helyezze be a fahasí- használják. Ezáltal elkerülhető, hogy a kez- tóba és ne tartsa, őket! előszemély a kezével a veszélyes területre be- nyúljon.
Ha a csatlakozókábel sérült, azonnal válasz- sza le a kábelt az elektromos hálózatról. Szállítmány tartalma Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy az összes részegységet leszállították-e. 2.7.1 Az LSH 370/4 (03) szállítási terjedelme Energiaszükséglet Alkatrész 2.6.1 Hálózati csatlakozás Alapkészülék VESZÉLY! Áramütés veszélye hibaáram- Tasak apró...
Biztonsági utasítások 2.7.3 A védőburkolat szállítási terjedelme 3 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK (05) VESZÉLY! Életveszély és súlyos sérülé- sek veszélye! A biztonsági utasítások és a keze- Alkatrész lési utasítások ismeretének hiánya a legsúlyo- Nagy lemez felülre sabb, akár halálos sérülésekhez vezethet. ■ A berendezés használata során tartsa be a Kis lemez felülre jelen kezelési útmutatóban, valamint más...
és védőberendezés rendel- léket, ha emberek vagy állatok közelednek. kezésre áll-e és működőképes-e! A készülék biztonsága ■ Az LSH 370/4 (06 -15) telepítése A készüléket csak az alábbi feltételek mellett használja: Szerelje fel a készüléket a (06) - (15) képek sor- ■...
Kezelés 4. Nyissa ki a légtelenítő csavart (01/4, 02/4) Fadarab hasítása (32 - 34) kb. 1 - 2 fordulattal, hogy kijuthasson a leve- ■ A fahasítót csak a képen látható módon ke- gő, amely működés közben az olaj melegíté- zelje (32). se és kitágítása révén kiszorul.
■ Kizárólag az előírásnak megfelelő hidraulika- olajat használjon. ■ Rendszeresen ellenőrizze az olajszintet, szükség esetén pótolja a hidraulikaolajat. Zavar Elhárítás Nem mozog ki/be a fatörzsto- Túl kevés a hidraulikaolaj. Túl van töltve a hidraulikaolaj. ló. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Szállítás (39 - 42) Zavar Elhárítás Hidraulikaszivattyú hiba. A hidraulikaszivattyút szakmű- hellyel vagy AL-KO szervizzel cseréltesse ki A hasítóék szintjéhez képest Állítsa vízszintbe vagy kezelő- ferdén áll a gép karral egy szintbe a gépet. Nem fejt ki erőt a fatörzstoló.
önhatalmú műszaki módosítások ■ ■ csak eredeti pótalkatrészeket használnak nem rendeltetésszerű használat esetén A garancia nem vonatkozik: ■ a használatból eredő festékhibákra, ■ a kopó alkatrészekre, amelyek a pótalkatrész-katalógusban be vannak keretezve xxxxxx (x) LSH 370/4 | LSH 520/5...
Pagina 139
Garancia A garancia az első végfelhasználó vásárlásától lép életbe. Az időpont meghatározásakor a fizetési bi- zonylaton szereplő dátum a mérvadó. A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a szakkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni kel- lékszavatossági jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja.
Montering til LSH 520/5 (17 – 27) ..145 Læs denne brugsanvisning omhyg- geligt, før du tager apparatet i brug. Montering af beskyttelsesafdækning Dette er en forudsætning for, at du (29 – 31)..........145 kan arbejde sikkert og håndtere ap- paratet uden forstyrrelser. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Produktbeskrivelse Enhver anden brug, der går ud over den tilsigte- Symbol Betydning de brug, er forbudt. Brugsanvisning Restrisici Der er altid en vis restrisiko mulig, som ikke kan udelukkes, selv ved korrekt brug. Maskinens art og udførelse kan medføre følgende mulige farer Strømkablet må...
Hvis du ikke kan se, om der er installeret et fejlstrømsrelæ: Brug en ekstra mobil fejl- strømsafbryder med koblet jordleder. Hold uvedkommende væk fra fare- ■ AC 230 V / 50 Hz området! ■ Min. sikring af strømtilslutningen = 16 A LSH 370/4 | LSH 520/5...
Produktbeskrivelse 2.6.2 Netkabel Komponent ADVARSEL! Risiko for kvæstelser pga. Tværpind strømstød. Et defekt netkabel kan medføre al- Træplader (2 stk.) vorlige kvæstelser som følge af strømstød. ■ Kontrollér, at netkablet ikke er beskadiget el- Forreste støtteben (2 stk.) ler skåret igennem. Forreste støttefod ■...
■ Det personlige beskyttelsesudstyr består af: ■ Rengør apparatet efter hver brug. ■ Høreværn og beskyttelsesbriller ■ Sørg for, at uvedkommende ikke kan få ad- ■ gang til apparatet. Lange bukser og fast skotøj LSH 370/4 | LSH 520/5...
Montering ■ Apparatet må kun betjenes af en person. ler til undergrunden, så den står stabilt og ik- ke kan vælte. ■ Bevæg aldrig apparatet, mens motoren er i gang. 3. Udlæg netkablet således, at det ikke knæk- ker, kommer i klemme eller kan beskadiges ■...
2. Vent, indtil trykstemplet er standset helt. ning og udskiftning. 3. Skub en trækile (35/1) ind under det fastklemte træstykke (35/2) (35/a). Forsigtig: BEMÆRK Kontrollér altid hydraulikolie- Det fastklemte træstykke må aldrig slås ud standen, når trykstemplet er kørt ind. (36)! LSH 370/4 | LSH 520/5...
Trykstemplet kører ikke ud/ For lidt hydraulikolie Fyld efter med hydraulikolie Hydraulikpumpen defekt Få hydraulikpumpen udskiftet af en forhandler eller AL-KO ser- viceværksted Brændekløveren står skævt, så Stil brændekløveren vandret el- kløvekilen ikke bevæger sig ler med hældning til betjenings-...
13 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på maskinen. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land, hvor maskinen er købt. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Pagina 149
Garanti Vores garanti gælder kun, hvis: Garantien bortfalder ved: ■ ■ brugsanvisningen følges egenhændige forsøg på reparation ■ ■ maskinen behandles korrekt egenhændige tekniske ændringer ■ ■ der bruges originale reservedele ukorrekt brug Følgende er ikke omfattet af garantien: ■ Lakskader, der skyldes normal slitage ■...
Montering för LSV 370/4 (06 – 15)..155 bruksanvisning noggrant före drift- Montering för LSV 520/5 (17 – 27)..155 tagningen. Detta är en förutsättning för en säker hantering utan pro- Montering skyddsplåt (29 – 31)..155 blem. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Produktbeskrivning All annan användning än den avsedda är förbjud- Symbol Betydelse Bruksanvisning Resterande risker Även vid korrekt användning av maskinen finns det alltid kvarvarande risker som inte helt kan eli- mineras. Följande potentiella risker kan utgå be- Skada inte eller skär inte i nätslad- roende på...
Om du kan konstatera att en jordfelsbrytare saknas: Använd en extra flyttbar jordfelsbry- tare med kopplad skyddsledare. Håll andra på avstånd från farozo- ■ AC 230 V / 50 Hz nen! ■ Min. säkring för nätanslutningen = 16 A LSH 370/4 | LSH 520/5...
Produktbeskrivning 2.6.2 Nätkabel Komponent VARNING! Fara för personskada pga el- Strävor (2x) stötar. Defekta nätkablar kan leda till fara för per- Sträva sonskador pga elstötar. ■ Kontrollera alltid att nätkabeln till redskapet Vedupplägg (2x) är oskadad och intakt. Främre stödben (2x) ■...
Lämna aldrig maskinen utan uppsikt när den är driftklar. ■ hörselskydd och skyddsglasögon ■ Rengör maskinen efter varje användning. ■ långbyxor och stabila skor ■ Se till att ingen obehörig kommer åt maski- ■ skyddshandskar nen. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Montering ■ Maskinen får endast manövreras av en per- 3. Lägg nätkabeln så att den inte riskerar att bö- son i taget. jas eller klämmas eller skadas på annat sätt. ■ Lyft eller bär aldrig maskinen medan motorn 4. Öppna avluftningsskruven (01/4, 02/4) ca. 1 är igång.
1. Luta vedklyven till lodrätt stående på hjulen och håll i ett fast grepp under hela procedu- ren. 2. Skruva ut oljestickan (37/1) och torka av med en ren och luddfri trasa. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Orsak Åtgärd Stocksliden rör sig inte fram- För lite hydraulolja Fylla på hydraulolja åt/bakåt Hydraulpump defekt Låt återförsäljaren eller AL-KO servicecenter byta hydraulpum- Vedklyven står snett sluttande Placera vedklyven vågrätt eller mot klyvkilen sluttande mot manöverspaken Stocksliden har ingen kraft För lite hydraulolja...
13 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garanti- tiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gäl- lande lag i det land där redskapet köptes. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Pagina 159
Garanti Vår garantiförsäkran gäller enbart om: Garantin upphör att gälla vid: ■ ■ Beakta denna bruksanvisning egenmäktiga reparationsförsök ■ ■ redskapet har hanterats korrekt egenmäktiga tekniska förändringar ■ ■ originalreservdelar har använts ej avsedd användning Garantin gäller inte för: ■ lackskador som beror på...
Tuotekuvaus ■ Koneen käyttäminen useamman kuin yhden Symboli Merkitys henkilön toimesta Käyttöohje ■ Käyttö räjähdysvaarallisissa ympäristöissä Kaikki muu käyttötarkoituksen mukaisesta käy- töstä poikkeava käyttö on kielletty. Jäännösriskit Sähköiskujen välttämiseksi älä vau- Asianmukaisesti käytettynäkin laitteeseen liittyy rioita sähköjohtoa tai katkaise sitä! aina tiettyjä...
Älä poista tai muuta turvalaitteita tai suojuksia! Älä päästä hydrauliikkaöljyä luon- toon! Käytä laitetta molemmin käsin! Suojaa laite sateelta ja kosteudelta! Laita puunkappaleet halkaisukonee- seen ja päästä niistä irti! Älä kosketa liikkuvia osia! Pidä kädet poissa vaara-alueelta! LSH 370/4 | LSH 520/5...
Tuotekuvaus Sähkötekniset vaatimukset 2.7.1 Toimitusvarustus, LSH 370/4 (03) 2.6.1 Verkkoliitäntä VAARA! Sähköiskuvaara, jos käytetään Peruslaite ilman vikavirtasuojakytkintä. Jos laitetta käyte- tään ilman verkkovirtaliitännässä olevaa vikavirta- Pienosia sisältävä pussi suojakytkintä, seurauksena voivat olla sähköis- Käyttöohje kun aiheuttamat vakavat vammat tai jopa kuole- Kannatustuet (2x) ■...
■ Noudata turvaetäisyyttä ihmisiin ja eläimiin. jat tulevaa tarvetta varten. Kytke laite pois päältä, jos ihmisiä tai eläimiä tulee lähietäisyydelle. Käyttäjärajoitukset ■ Laitetta eivät saa käyttää alle 16-vuotiaat nuoret tai henkilöt, jotka eivät ole lukeneet LSH 370/4 | LSH 520/5...
Luku 6.1 "Puunkappa- kytkemistä toimintaan, että ne ovat paikallaan leen halkaiseminen (32–34)", sivu 166. Ha- ja toimintakykyiset! lontyöntimen liikkuessa päästä irti joko virta- painikkeesta tai käyttövivusta. Halontyönnin Asennus, LSH 370/4 (06–15) palautuu lähtöasentoon. Asenna laite kuvien (06) - (15) mukaisessa järjes- tyksessä. 462706_n...
Häiriö Korjaaminen Halontyönnin ei liiku sisään/ Liian vähän hydrauliikkaöljyä Hydrauliikkaöljyn lisäys ulos Hydrauliikkapumppu viallinen Vaihdata hydrauliikkapumppu ammattiliikkeessä tai AL-KO- huoltopisteessä. Laite on kallistunut halkaisukii- Aseta laite vaakasuoraan tai laan päin kallista se ohjausvivun suun- taan. Pölkkykelkassa ei ole voimaa Liian vähän hydrauliikkaöljyä...
2. Ota puunhalkaisukoneesta kiinni molemmin asennettu kiinteästi laitteeseen, on poistetta- käsin ja kallista sitä, niin että se lepää pyöril- va ennen laitteen luovuttamista keräyspistee- lä. seen! Niiden hävittämisestä on säädetty erik- 3. Työnnä puunhalkaisukone haluttuun paik- kaan. LSH 370/4 | LSH 520/5...
12 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa voidaan luovuttaa maksutta seuraaviin vastaanot- kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- topisteisiin: huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- ■ Kunnalliset jäte- tai keräyspisteet (esim. kun- ternetosoitteesta tien jäteasemat)
Les grundig gjennom bruksanvis- Montering ..........175 ningen før oppstart. Dette er forut- setningen for sikkert arbeid og feilfri Montering for LSH 370/4 (06 – 15)..175 håndtering. Montering for LSH 520/5 (17 – 27)..175 Bruksanvisning Montering av beskyttelsesdekselet (29 –...
Produktbeskrivelse Restrisiko Symbol Betydning Også ved forskriftsmessig bruk av maskinen fin- Ikke skad og kutt av nettkabelen for nes det en viss restfare som ikke kan utelukkes. å unngå elektrisk støt. Som følge av maskinens type og konstruksjon kan følgende potensielle farer avledes alt etter bruk.
Hvis du ikke kan fastslå eksistensen av en kinen kobles fra strømmen. jordfeilbryter: Bruk en ekstra mobil jordfeil- strøm-verneinnretning med koblet jordled- ning. Hold uvedkommende unna fareom- ■ AC 230 V / 50 Hz rådet! ■ Minimumssikring nettilkobling = 16 A LSH 370/4 | LSH 520/5...
Liten plate bak Leveransens omfang Stor plate bak Kontroller om alle komponentene er levert etter utpakking. Plate foran 2.7.1 Leveransen for LSH 370/4 (03) Forbindelsesplater (2 stk.) Poser med smådeler Komponent Basismaskin Produktoversikt (01, 02) Vedkløyveren består av følgende komponenter: Poser med smådeler...
Hørselvern og vernebriller syn. ■ Langbukser og solide sko ■ Rengjør maskinen etter hver bruk. ■ Vernehansker ■ Sikre maskinen mot uvedkommende. ■ Maskinen skal bare betjenes av én person. ■ Beveg aldri maskinen mens motoren går. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Stam- meskyveren kjører tilbake til startposisjon. Montering for LSH 370/4 (06 – 15) Monter maskinen i samme rekkefølge som på bil- 6 BETJENING dene (06) til (15). ADVARSEL! Fare for personskader ved Montering for LSH 520/5 (17 –...
Til etterfylling og utskiftning skal alltid hydraulikk- olje av type HLP 46 brukes. MERK Kontroller alltid hydraulikkoljenivået ved innkjørt stammeskyver. 1. Vipp vedkløyveren over hjulene, still opp lod- drett og hold fast under hele prosessen. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Stamme skyver kjører ikke ut/ For lite hydraulikkolje Fylle på hydraulikkolje Hydraulikkpumpe defekt Få hydraulikkpumpen skiftet ut av et fagbedrift eller et AL-KO serviceverksted Apparatet står på skrå med fall Sett apparatet vannrett eller mot spaltekilen med fall mot betjeningsspaken Stammeskyver har ingen kraft For lite hydraulikkolje Fylle på...
2. Etter bruk skal maskinen rengjøres grundig, Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- og – hvis montert – sett på alle beskyttelses- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- dekslene igjen. Stammeskyveren må være i serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på...
Pagina 179
Garanti Vår garanti gjelder kun ved: Garantien gjelder ikke ved: ■ ■ overholdelse av bruksanvisningen Egenutførte reparasjonsforsøk ■ ■ Sakkyndig behandling Egenutførte tekniske endringer ■ ■ Bruk av originale reservedeler Ikke tiltenkt bruk Følgende omfattes ikke av garantien: ■ Lakkskader som skyldes normal slitasje ■...
Sümbol Tähendus Monteerimine ........... 185 Lugege kasutusjuhend enne aku kasutuselevõttu kindlasti tähelepa- LSH 370/4 (06–15) paigaldamine ..185 nelikult läbi. See on ohutu töö ja rik- LSH 520/5 (17–27) paigaldamine ..185 kevaba käsitsemise eeldus. Kaitsekatte paigaldamine (29–31)..185 Kasutusjuhend Kasutuselevõtt .........
Toote kirjeldus Seadme liigist ja konstruktsioonist võivad olene- Sümbol Tähendus valt kasutamisest tuleneda alljärgnevad ohud. Örge kahjustage ega lõigake toite- Raskete vigastuste oht. kaablit, muidu tekib elektrilöögi oht! ■ Puidu eemalepaiskumine ja laialipaiskuvad halud. ■ Mahakukkuvad halud. Sümbolite ja märksõnade seletus ■...
16 A tusi! Mitte puudutada! 2.6.2 Toitekaabel HOIATUS! Vigastusoht elektrilöögi tõttu. Tähelepanu – elektripinge! Ärge Vigane toitekaabel võib kaasa tuua rasked vigas- avage seadet! tused elektrilöögi tõttu. ■ Kontrollige, ega toitekaabel pole kahjustunud või katki lõigatud. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Väike plaat taha Tarnekomplekt Suur plaat taha Kontrollige pärast lahtipakkimist, kas kõik kompo- nendid on tarnitud. Plaat ette 2.7.1 LSH 370/4 (03) tarnekomplekt Ühendusplaadid (2 x) Väikedetailidega kott Põhiseade Toote ülevaade (01, 02) Halumasina komponendid: Väikedetailidega kott Kasutusjuhend Kandetalad (2 x) Hüdraulika juhtelement...
■ Enne sisselülitamist kontrollige kõigi kaitse- 6 KASUTAMINE seadiste olemasolu ja toimimist. HOIATUS! Vigastusoht mitmekesi kasu- LSH 370/4 (06–15) paigaldamine tamisel. Seadme kasutamine kahekesi või roh- kemate inimestega võib põhjustada raskeid vi- Paigaldage seade piltide (06) kuni (15) järjekor- gastusi.
4. Keerake õlimõõtevarras uuesti sisse ja ainult ■ Enne hooldustöid lahutage seade vooluvõr- kergelt kinni, et vältida silindrikaane keermel gust. kahjustusi. ■ Laske seadet remontida ainult vastava eriala MÄRKUS Õli vahetamine pole vajalik. ettevõttel. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Kõrvaldamine Puuhoidik ei liigu välja/sisse. Liiga vähe hüdraulikaõli. Lisage hüdraulikaõli. Hüdraulikapump on defektne. Laske hüdraulikapump välja va- hetada töökojas või AL-KO hool- dustöökojas. Seade seisab lõhestuskiilu suu- Asetage seade horisontaalselt nas kaldega. või kaldega juhthoova poole. Puuhoidikul ei ole jõudu.
■ kasutusjuhendi järgimine; ■ omavoliline tehniline muutmine; ■ asjatundlik käsitsemine; ■ mitteotstarbekohane kasutamine. ■ originaalvaruosade kasutamine. Garantii ei hõlma: ■ loomulikust kulumisest tulenevaid värvikahjustusi, ■ kuluvaid osi, mis on varuosade kaardil tähistatud xxxxxx (x) raamiga LSH 370/4 | LSH 520/5...
Pagina 189
Garantii Garantiiaeg algab ostu sooritamisega esimese lõppkasutaja poolt. Määrava tähtsusega on ostutšeki kuupäev. Pöörduge selle garantiideklaratsiooni ja ostutšekiga edasimüüja või lähima volitatud kliendi- teeninduse poole. See vastavusdeklaratsioon ei puuduta ostja poolt müüja vastu esitatavaid seaduse- ga ettenähtud kvaliteedikaebusi. 462706_n...
Gaminio aprašymas Tituliniame puslapyje esantys simboliai Galimi numatomi netinkamo naudojimo būdai Simbolis Reikšmė Draudžiama naudoti tokiems tikslams: ■ skaldyti medienos gabalus, kuriuose yra me- Prieš eksploatuodami būtinai ati- džiai perskaitykite šią naudojimo talinių dalių, pvz., vinių, vielos, apkabų; instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir ■...
Neišmontuokite ir nemodifikuokite saugos ir apsauginių įtaisų! Neutilizuokite hidraulinės alyvos į Valdykite prietaisą abiem rankomis. gamtą! Saugokite įrenginį nuo lietaus ir su- šlapimo! Medžio gabalus dėkite į malkų skal- dytuvą ir jų nelaikykite! Nelieskite judančių dalių! LSH 370/4 | LSH 520/5...
Maža plokštė kairiajai pusei atjungti nuo elektros maitinimo tinklo. Maža plokštė galui Komplektacija Didelė plokštė galui Išpakavę patikrinkite, ar buvo pristatytos visos konstrukcinės dalys. Plokštė priekiui 2.7.1 LSH 370/4 komplektacija (03) Jungiamosios plokštės (2x) Konstrukcinė dalis Maišelis su mažomis dalimis Pagrindinis įrenginys 462706_n...
Įrenginys nepurvinas. ■ Jaunuoliams iki 16 metų arba asmenims, ne- ■ Įrenginys neapgadintas. susipažinusiems su naudojimo instrukcija, ■ Visi valdymo elementai veikia. naudoti įrenginį yra draudžiama. Laikykitės galimų šalyje galiojančių saugos reikalavimų dėl naudotojo amžiaus cenzo. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Per mažai hidraulinės alyvos Papildyti hidraulinės alyvos mia / nesusistumia Sugedęs hidraulinis siurblys Hidraulinį siurblį paveskite pa- keisti specializuotai įmonei arba AL-KO techninės priežiūros tar- nybai Prietaisas nuolydyje stovi įstrižai Prietaisą pastatyti horizontaliai platinamojo prapjovos pleišto arba nuožulniai valdymo svirties atžvilgiu...
■ Norint transportuoti krovininiu automobiliu: Elektrinius ir elektroninius prietaisus galima ne- užfiksuokite prietaisą transportavimo juosto- mokamai atiduoti šiose vietose: mis, kad išvengtumėte nevaldomo judėjimo! ■ viešose teisėtose išmetimo ir surinkimo vieto- se (pvz., komunaliniuose ūkiuose); LSH 370/4 | LSH 520/5...
Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- Šie teiginiai galioja tik įrenginiams, įrengtiems ir nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO parduodamiems Europos Sąjungos šalyse ir ku- techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- riems taikoma 2012/19/ES direktyva.
Izstrādājuma apraksts Simboli titullapā tājs neuzņemas atbildību par kaitējumu, kas no- darīta lietotājam vai kādai trešajai pusei. Simbols Skaidrojums Iepriekš paredzama potenciāli nepareiza Pirms lietošanas obligāti uzmanīgi izmantošana izlasiet šo lietošanas instrukciju. Norādītais lietojums ir stingri aizliegts: Tas ir priekšnoteikums drošam dar- ■...
Nenoņemiet un nepārveidojiet dro- šības un aizsardzības ierīces! Nepieļaujiet hidrauliskās eļļas no- Lietojiet ierīci ar abām rokām! nākšanu dabā! Sargājiet ierīci no lietus un mitruma iedarbības! Ievietojiet koka bluķi malkas skaldī- tājā, bet neturiet! Nepieskaraties kustīgajām detaļām! LSH 370/4 | LSH 520/5...
Lietotājs ■ Ierīci nedrīkst lietot jaunieši, kuriem nav 16 Ierīces drošība gadu, vai personas, kas nezina lietošanas ■ Izmantojiet ierīci, noteikti ievērojot turpmāk instrukciju. Ievērojiet attiecīgajā valstī spēkā uzskaitītos nosacījumus. LSH 370/4 | LSH 520/5...
2. Pārbaudiet, vai drošības aizsargam nav bojā- bā! jumu. Salabojiet bojātu drošības aizsargu. LSH 370/4 (06 – 15) montāža 3. Pārliecinieties, kā veikt darbu ar abām ro- Ierīci montējiet tādā secībā, kā norādīts attēlos kām: Kārtību skatiet skatīt Nodaļa 6.1 "Koka no (06) līdz (15).
Uzreiz noņemiet saskaldītās koka pagales un Apkopes darbi koka skaidas no darba zonas. 7.2.1 Šķēlējķīļa asināšana 1. Novietojiet koka bluķi uz malkas skaldītāja Ja nepieciešams, uzasiniet šķēlējķīli ar piemērotu gareniski tā, lai to turētu bluķa vadotne. vīli. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Pārāk maz hidrauliskās eļļas Papildiniet hidraulisko eļļu stūmējs Bojāts hidrauliskais sūknis Hidrauliskā sūkņa nomaiņu uzti- ciet specializētam uzņēmumam vai AL-KO servisa centram. Ierīce atrodas uz slīpas pamat- Novietojiet ierīci uz horizontālas nes ar kritumu šķēlējķīļa virzie- virsmas vai ar kritumu vadības nā...
DIENESTS/SERVISS Elektriskās un elektroniskās ierīces šādās vietās Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai iespējams nodot bez maksas: rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- ■ publiski-tiesiskās utilizācijas vai savākšanas visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietās (piem., komunālajos uzņēmumos);...
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Установка ..........215 атации ............. 210 Монтаж LSH 370/4 (06–15) ....216 Символы на титульной странице ..211 Монтаж LSH 520/5 (17–27) ....216 Условные обозначения и сигналь- Монтаж защитного кожуха (29–31) ..216 ные...
Описание продукта ■ Прочтите и соблюдайте указания по тех- В рабочей зоне дровокола может находиться нике безопасности и предупреждения, только один человек. Выполнять обслужива- приведенные в данном руководстве по ние дровокола может только один человек. эксплуатации. Это устройство предназначено для частного использования.
Носите беруши и защитные очки! Внимание — сетевое напряжени- е! Не открывайте устройство! Носите защитные перчатки! Отпустите вентиляционную резь- бовую пробку перед эксплуатаци- Носите безопасную обувь! ей устройства и снова затяните е- е после эксплуатации! LSH 370/4 | LSH 520/5...
После распаковки убедитесь, что все компо- ОПАСНОСТЬ! Опасность поражения э- ненты доставлены. лектрическим током во время эксплуатаци- 2.7.1 Комплект поставки для LSH 370/4 и без устройства защитного отключения. (03) Эксплуатация устройства без устройства за- щитного отключения в сетевом соединении Номер компонента...
стия с маслоизмерительным стерж- нем ли лекарственных препаратов. Тяга Средства индивидуальной защиты ■ Во избежание травм головы и конечно- Двигатель стей, а также повреждения органов слуха Транспортировочные колеса необходимо носить предписанную одежду и средства защиты. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Установка ■ ■ Одежда должна быть подходящей (обле- Не перегружайте устройство. Оно предна- гающей) и не стеснять движения. Длинные значено для выполнения нетяжелых работ волосы необходимо прятать под сеткой. в частном секторе. Перегрузки приводят к Не носите свободную одежду или аксессу- повреждению...
жет быть повреждено или уничтожено. ку. ■ Устанавливайте дровокол вдоль, не попе- Примечание: Для отключения устрой- рек полена. ства от сети вытяните штекер сете- ■ Не добивайтесь раскалывания поленьев вого кабеля из розетки. путем сохранения гидравлического давле- ния. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Техобслуживание и уход Раскалывание поленьев (32–34) 4. С помощью толкателя загоните деревян- ный клин прямо под зажатое полено. ■ Используйте дровокол только таким обра- зом, как показано на рисунке 32. 5. При необходимости повторяйте процедуру с деревянными клиньями большего разме- ■...
зонтально или с уклоном в сторону рычага управления Гидронасос свистит, толка- Слишком мало масла Долейте масла тель движется рывками Устройство установлено кри- Установите устройство гори- во, с уклоном в сторону клина зонтально или с уклоном в сторону рычага управления LSH 370/4 | LSH 520/5...
Транспортировка (39–42) Неисправность Причина Способы устранения Воздух в контуре Откройте вентиляционную резьбовую пробку Двигатель сильно нагрева- Недостаточное поперечное Используйте удлинительный ется сечение удлинительного кабе- кабель с большим попереч- ля ным сечением Двигатель не запускается Сработал выключатель защи- Подождите, пока двигатель не ты...
Если у вас есть вопросы относительно гаран- подлежит утилизации! тии, ремонта или запасных частей, обрати- Символ перечеркнутого мусорного контейнера тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- означает, что электрическое и электронное о- дрес можно найти в Интернете по следующе- борудование нельзя утилизировать вместе с...
Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Складання ..........227 ції ............. 221 Складання дровокола LSH 370/4 Символи на титульній сторінці ..222 (06–15) ..........227 Умовні позначення та сигнальні Складання дровокола LSH 520/5 слова ..........222 (17–27) ..........227...
біжні та захисні елементи. Використання за призначенням Дровокіл призначений виключно для розколю- 2.4.1 Вимикач захисту двигуна вання вертикально розрізаних полін певних При перевантаженні дровокола вимикач захи- розмірів. Розміри шматків поліна не повинні сту двигуна вимикає двигун. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Опис пристрою Функцію вимикача захисту двигуна вимикати Умовне Значення заборонено. позна- Якщо вимикач захисту двигуна вимкнувся, ви- чення конайте наступне: Не виливайте масло в природне 1. Відключіть пристрій від електромережі. середовище! 2. Усуньте причину перевантаження. 3. Після охолодження двигуна протягом де- кількох...
Після розпакування переконайтеся, що всі лектромережі може призвести до серйозних компоненти доставлені. травм або навіть до загибелі внаслідок ура- ження електричним струмом. 2.7.1 Комплект постачання для LSH 370/4 (03) ■ Перш ніж підключити дровокіл, перевірте, чи під'єднаний до електромережі пристрій Номер компонента...
Правила техніки безпеки 2.7.2 Комплект постачання для LSH 520/5 Номер компонента (04) Зливна пробка з щупом для вимі- рювання рівня масла Номер компонента Тяга Основний пристрій Двигун Сумка з дрібними деталями Транспортувальні колеса Посібник з експлуатації Штовхач або натискна пластина Транспортувальні...
від людей та тварин або вимкніть його в разі наближення людей або тварин. Безпека пристрою ■ Використовуйте пристрій тільки за наступ- них умов: ■ якщо він не забруднений; ■ якщо він не пошкоджений; ■ якщо всі елементи керування працю- ють справно. LSH 370/4 | LSH 520/5...
та функціональність всіх запобіжних й за- хисних елементів! 1. Кріплення дровокола до основи та при не- обхідності відремонтуйте його. Складання дровокола LSH 370/4 (06– 2. Захисний кожух на предмет пошкоджень. Відремонтуйте пошкоджений захисний ко- Складіть пристрій в послідовності, відображе- жух.
ОБЕРЕЖНО! Ризик травмування під час вибивання застряглих шматків дерева. Якщо застряглий шматок поліна буде вибито з дровокола, це може призвести до травм і по- шкодження пристрою. ■ Ніколи не вибивайте застряглий шматок поліна за допомогою інструмента. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Надто мало масла Долийте масла засовується Гідронасос несправний Заміна гідравлічного насоса повинна виконуватися спеціа- лізованим підприємством або сервісним центром AL-KO. Пристрій нахилений відносно Встановіть пристрій горизон- клина тально або з нахилом до ва- желя Зусилля штовхача нульове Надто мало масла...
щайте пристрій і за потреби встановлюйте ■ Обережно транспортуйте пристрій. всі захисні кришки. Штовхач повинен бути ■ в кінцевому положенні. Очистіть перешкоди вздовж заплановано- го транспортного маршруту. 3. Зберігайте пристрій у сухому місці, що за- кривається, недоступному для дітей. LSH 370/4 | LSH 520/5...
Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту старого обладнання перед утилізацією! або запасних частин, зверніться в найближчий Символ з перекресленого смітника означає, сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти що електричні та електронні пристрої заборо- в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts 13 ГАРАНТІЯ...
Pagina 232
AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...