Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Lees deze instructies voor gebruik.
Gooi ze niet weg, maar bewaar ze
zodat u ze later kunt raadplegen.
Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig henvisning.
The World's Toughest Shredders
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen
før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно прочтите
данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните ее
для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Powershred
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg
referenciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Pročitajte ove upute prije uporabe.
Nemojte baciti: sačuvajte za buduću upotrebu.
Molimo da ova uputstva pročitate pre upotrebe.
Nemojte ih baciti: sačuvajte ih za ubuduće.
Моля, прочетете тези инструкции преди употреба.
Не изхвърляйте: пазете за справки в бъдеще.
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de utilizare.
Nu aruncaţi: păstraţi pentru o consultare ulterioară.
.
.
.
.
®
6C
®
:

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Fellowes Powershred 6C

  • Pagina 1 Powershred ® The World's Toughest Shredders ® Please read these instructions before use. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat! Do not discard: keep for future reference. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten. Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaanyagként való...
  • Pagina 2: Capabilities

    ENGLISH Model 6C A. Shredder head G. Control switch and LEDs B. Paper/card entry 1. Reverse C. See safety instructions below 2. Off D. Bin 3. Auto-On (green) E. Window 4. Overheat (red) F. Safety lock To set lock slide button down For safety reasons, shredder will operate only if the shredder head is in correct...
  • Pagina 3: Basic Shredding Operation

    Wait 30 minutes for motor to cool down. LIMITED PRODUCT WARRANTY incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially defects in material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date of purchase by the original consumer.
  • Pagina 4 FRANÇAIS Modèle 6C LÉGENDE A. Tête du destructeur G. Coupe-circuit de sécurité B. Fente papier/carte 1. Marche arrière C. Se reporter aux instructions 2. Arrêt de sécurité ci-dessous 3. Fonctionnement D. Corbeille (vert) E. Fenêtre 4. Surchauffe (rouge) F. Verrouillage interne de sécurité...
  • Pagina 5: Entretien Du Produit

    3 ans à partir de la date de l’achat initial. Si une pièce s’avère remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie les conditions générales et les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, excepté...
  • Pagina 6: Componentes

    ESPAÑOL Modelo 6C COMPONENTES A. Cabezal de la destructora G. Interruptor de control B. Entrada de papel / tarjetas 1. Retroceso C. Consulte a continuación las 2. Apagado instrucciones de seguridad 3. Encendido automático (verde) D. Papelera 4. Sobrecalentamiento (rojo) E.
  • Pagina 7: Resolución De Problemas

    Enchúfela GARANTÍA LIMITADA solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija de uso del producto, uso de la destructora con una fuente de alimentación inapropiada (distinta de...
  • Pagina 8 DEUTSCH Modell 6C LEGENDE A. Schneidkopf G. Bedienschalter 1. Rückwärts C. Siehe die Sicherheitshinweise 2. Aus weiter unten 3. Automatisch-Ein (grün) D. Auffangbehälter 4. Überhitzen (rot) E. Sichtfenster F. Sicherheitssperre Aus Sicherheitsgründen funktioniert der Aktenvernichter nur, wenn der Schneidkopf nach unten schieben korrekt positioniert ist und mit dem mitgelieferten Behälter benutzt wird.
  • Pagina 9: Ölen Des Aktenvernichters

    BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist. sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie nach Fellowes’ Ermessen einzig und allein Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz des defekten Produktnutzungsstandards, Aktenvernichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf dem Etikett angegebenen) Stromversorgung oder unbefugte Reparaturen aus.
  • Pagina 10 ITALIANO Modelo 6C LEGENDA A. Testata sminuzzatrice G. Interruttore B. Ingresso carta/scheda 1. Retromarcia C. Vedere istruzioni relative alla 2. Spegnimento sicurezza sotto riportate 3. Accensione automatica (verde) D. Contenitore 4. Surriscaldamento (rossa) E. Finestra F. Blocco di sicurezza Per ragioni di sicurezza, la sminuzzatrice Per il settaggio bloccare il funzionerà...
  • Pagina 11 Attendere 30 minuti affinché il motore si raffreddi. GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO da Fellowes per fornire ricambi o servizi fuori del paese in cui la macchina sia stata venduta dell’utente originale. Fellowes garantisce che le lame di taglio della macchina saranno prive di a disposizione del cliente sarà...
  • Pagina 12 NEDERLANDS Model 6C LEGENDA A. Papiervernietiger bovenzijde G. Bedieningsschakelaar 1. Omgekeerde richting 2. Uit veiligheidsinstructies 3. Auto-aan (groen) D. Afvallade 4. Oververhitting (rood) E. Venster F. Veiligheidsvergrendeling Schuif knop naar beneden om vergrendeling in te stellen Om veiligheidsredenen, zal papiervernietiger enkel functioneren indien deze in de correcte positie staat en gebruikt wordt met de meegeleverde opvangbak.
  • Pagina 13: Productonderhoud

    3 jaar vanaf de datum van aankoop door de originele gebruiker. Als van enig onderdeel tijdens de Fellowes is in geen geval aansprakelijk voor enige incidentele of gevolgschade die toe te schrijven garantieperiode wordt vastgesteld dat dit defect is, is uw enige en exclusieve verhaal de reparatie is aan dit product.
  • Pagina 14 SVENSKA Modell 6C TANGENT A. Skärhuvud B. Inmatningsöppning 1. Backläge C. Se säkerhetsinstruktioner nedan 2. Av D. Papperskorg 3. På (grön) E. Fönster 4. Överhettad (röd) F. Säkerhetslås För ner knappen för att låsa Av säkerhetsskäl fungerar dokumentförstöraren bara om skärhuvudet är i korrekt position och med åtföljande papperskorg på...
  • Pagina 15 Sätt i kontakten BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI ta betalt av kunder för extra kostnader som Fellowes ådrar sig för att tillhandahålla reservdelar materialfel eller tillverkningsfel och ger service och support i upp till 1 år efter försäljning till första eller tjänster utanför det land där dokumentförstöraren ursprungligen såldes av en auktoriserad från materialfel eller tillverkningsfel i upp till år efter försäljning till 3 til första kund.
  • Pagina 16 DANSK Model 6C OVERSIGT A. Makuleringsmaskine hoved G. Betjeningskontakt 1. Baglæns C. Se sikkerhedsvejledninger 2. Off nedenfor 3. Auto-On (grøn) D. Beholder 4. Overopvarmning (rød) E. Rude F. Sikkerhedslås Skyd knappen nedad for at stille låsen Af sikkerhedsmæssige årsager kan makuleringsmaskinen kun betjenes når maskinens hoved er i korrekt position, og den medleverede beholder anvendes.
  • Pagina 17 2-3 sekunder den kan evt. bryde sammen. For at undgå disse problemer anbefaler vi, at du smører *Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en lang dysebeholder, såsom Fellowes 35250 OBS. makuleringsmaskinen hver gang du tømmer affaldsbeholderen.
  • Pagina 18 SUOMI Mallit 6C SELITYKSET A. Silppurin pääosa G. Ohjauskytkin B. Paperin ja korttien 1. Peruutus syöttöaukko 2. Virrankatkaisu C. Tutustu alla oleviin 3. Automaattinen käynnistys (vihreä) turvaohjeisiin D. Silppusäiliö E. Ikkuna alas ja liu’uttamalla Turvallisuussyistä silppuri toimii vain silloin, kun silppurin pääosa on oikeassa asennossa ja silppusäiliö...
  • Pagina 19: Perussilppuaminen

    Anna moottorin jäähtyä 30 minuuttia. TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU aiheutuvat siitä, että Fellowes toimittaa osia tai palveluja muuhun kuin siihen maahan, jossa ja valmistusviat 1 vuoden tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Fellowesin takuu kattaa koneen leikkuuterien materiaali- ja valmistusviat 3 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä...
  • Pagina 20: Forklaring

    NORSK Modell 6C FORKLARING A. Makuleringshode 1. Revers C. Se sikkerhetsinstrukser nedenfor 2. Av D. Beholder 3. Automatisk på (grønn) E. Vindu 4. Overoppheting (rød) F. Sikkerhetslås For å låse trykkes knappen ned Av sikkerhetsmessige årsaker vil makuleringsmaskinen kun virke hvis makuleringshodet er i riktig stilling og brukes med levert papirkurv.
  • Pagina 21: Begrenset Produktgaranti

    Fellowes skal ikke under noen omstendighet kunne holdes ansvarlig for følgeskader eller tilfeldige utskifting av denne, etter Fellowes’ valg og for selskapets regning. Denne garantien er ikke gyldig skader som kan tilskrives dette produktet. Denne garantien gir deg visse juridiske rettigheter.
  • Pagina 22 РOLSKI Model 6C PODZESPOŁY A. Głowica niszczarki G. Przełącznik sterowania B. Szczelina na papier/karty 1. Wstecz C. Patrz instrukcje 2. WYŁ. bezpieczeństwa niżej 3. Automatyczny start (zielona) D. Kosz 4. Przegrzanie (czerwona) E. Okienko F. Blokada bezpieczeństwa Ze względów bezpieczeństwa niszczarka Aby włączyć...
  • Pagina 23 2-3 sekundy smarowanie niszczarki przy każdym opróżnianiu kosza na ścinki. *Stosować olej roślinny w pojemniku z długą końcówką (nie w aerozolu) np. Fellowes 35250 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW BLOKADA PAPIERU Niszczarka nie uruchamia się: Sprawdzić, czy przełącznik ustawiony jest w położeniu Automatyczny Start (...
  • Pagina 24 РУССКИЙ Модель 6C ПОЯСНЕНИЯ A. Режущий блок ничтожителя G. Переключатель управления B. См. представленные 1. Реверс далее правила техники 2. Выкл безопасности 3. Авто-вкл. (зеленый) C. Загрузочный проем для 4. Перегрев (красный) бумаги/карт D. Контейнер E. Люк F. Предохранительный замок По...
  • Pagina 25 срока будет обнаружен дефект какой-либо детали, вы имеете право только и исключительно обстоятельствах не несет ответственности ни за какой косвенный или случайный ущерб, на ремонт или замену дефектной детали по усмотрению и за счет компании Fellowes. связанный с данным изделием. Данная гарантия дает вам определенные юридические...
  • Pagina 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο 6C ΠΛΗΚΤΡΟ A. Κεφαλή καταστροφέα G. Διακόπτης ελέγχου εγγράφων 1. Αναστροφή B. Δείτε τις οδηγίες 2. Κλειστό ασφαλείας παρακάτω 3. Αυτόματο-Ανοικτό (πράσινο) C. Είσοδος για χαρτί/κάρτες 4. Υπερθέρμανση (κόκκινο) D. Δοχείο E. Παράθυρο F. Κλείδωμα ασφαλείας Για λόγους ασφαλείας, ο καταστροφέας Για...
  • Pagina 27 συντήρηση/ επιδιόρθωση με βάση αυτή την εγγύηση, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε μαζί μας ή επισκευών. Η Fellowes διατηρεί το δικαίωμα να χρεώσει τους πελάτες για οποιαδήποτε πρόσθετα με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας. κόστη στα οποία υποβάλλεται η Fellowes για να παρέχει εξαρτήματα ή υπηρεσίες εκτός της χώρας στην...
  • Pagina 28 TÜRKÇE Model 6C ANAHTAR A. Öğütücü başlığı G. Kumanda anahtarı B. Kağıt/Kart girişi 1. Ger C. Aşağıdaki güvenlik 2. Kapalı talimatlarına bakın 3. Otomatik-Açık (yeşil) D. Hazne 4. Aşırı ısınma (kırmızı) E. Pencere F. Emniyet kilidi Kilitlemek için düğmeyi aşağı doğru kaydırın Güvenlik nedeniyle, öğütücü...
  • Pagina 29 1 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti kaydetme hakkı saklıdır. SATILABİLİRLİK VE BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ederek servis ve destek sağlar. Fellowes, makinenin bıçaklarının, ilk tüketici tarafından satın alınma ÜZERE, HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN SÜRESİ, YUKARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ DÖNEMİ...
  • Pagina 30: Technické Údaje

    ČESKY Model 6C TLAČÍTKO A. Hlava skartovacího stroje G. Řídicí spínač B. Vstup pro papír/karty 1. Zpětný chod C. Viz níže uvedené 2. Vypnuto bezpečnostní pokyny 3. Automatický start (zelená) D. Odpadní nádoba 4. Přehřívání (červená) E. Okno F. Bezpečnostní zámek Zablokujte přesunutím tlačítka dolů...
  • Pagina 31: Odstraňování Poruch

    OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Fellowes, PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, VČETNĚ ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE Inc. („Fellowes“) zaručuje, že řezací ostří stroje budou prosta všech vad materiálu a provedení po TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. V žádném případě není společnost dobu 3 let od data nákupu původním spotřebitelem.
  • Pagina 32 SLOVENČINA Model 6C LEGENDA A. Hlava skartovacieho stroja G. Ovládací spínač B. Vstup na papier alebo 1. Spätný chod karty 2. Vypnuté C. Pozri dole uvedené pokyny 3. Automatický štart (Zelené) o bezpečnosti 4. Prehriatie (červená) D. Odpadová nádoba E. Okno F.
  • Pagina 33 1 rokov od zakúpenia pôvodným spotrebiteľom bez akýchkoľvek porúch materiálu a funkčnosti a s poskytnutím náhradných dielov alebo servisu mimo krajiny pôvodného predaja skartovača zároveň sa zaručuje po túto dobu poskytnúť spotrebiteľovi servis a podporu. Spoločnosť Fellowes autorizovaným predajcom. KAŽDÁ VYPLÝVAJÚCA ZÁRUKA VRÁTANE ZÁRUKY PREDAJNOSTI ALEBO zaručuje, že rezacie ostrie stroja bude bez akýchkoľvek porúch materiálu a výroby po dobu 3...
  • Pagina 34 MAGYAR 6C modell JELMAGYARÁZAT A. Aprítófej G. Vezérlőkapcsoló B. Papír/kártya adagolónyílás 1. Vissza C. Lásd az alábbi biztonsági 2. Ki utasításokat 3. Automatikus indítás (zöld) D. Papírkosár 4. Túlhevülés (vörös) E. Ablak F. Biztonsági retesz A beállításhoz rögzítse le a csúszógombot Biztonsági okokból az aprító...
  • Pagina 35 Ez a jótállás sajátos jogokat ad Önnek. A jelen jótállás Fellowes választása szerint - a Fellowes költségére történő javítása vagy cseréje. Ez a garancia nem időtartama, kikötései és feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi törvények különböző...
  • Pagina 36 PORTUGUÊS Modelo 6C TECLA A. Cabeça de destruição G. Interruptor de comando de documentos 1. Inversão B. Entrada de papel/Cartã 2. Desligado C. Consulte as instruções de 3. Funcionamento automático (verde) segurança abaixo D. Cesto F. Travão de segurança Para accionar o botão para baixo Por razões de segurança, o destruidor apenas funcionará...
  • Pagina 37: Resolução De Problemas

    único e exclusivo recurso será a reparação ou a substituição, mediante o critério e a expensas da Fellowes, da peça com defeito. Esta garantia não se aplica em garantia concede-lhe direitos legais específicos. A duração e os termos e condições desta garantia são válidos a nível mundial, salvo em caso de imposição de limitações, restrições ou condições diferentes...
  • Pagina 38 HRVATSKI Model 6C PREGLED A. Glava uništavača dokumenata G. Kontrolni prekidač i LED žarulje B. Ulaz za papir/kartice 1. Obrnuti smjer rada C. Pročitajte sigurnosne upute u 2. Isključivanje nastavku 3. Automatski uključeno (zeleno) D. Posuda 4. Pregrijavanje (crveno) E. Prozorčić F.
  • Pagina 39: Rješavanje Problema

    će popravak ili zamjena neispravnog dijela prema Fellowes ni u kom slučaju neće biti odgovorna za nikakvu posljedičnu ili slučajnu štetu koja se može uputama i na trošak tvrtke Fellowes. Ovo jamstvo nije važeće u slučaju zlouporabe, nepravilnog pripisati ovom proizvodu.
  • Pagina 40 SRPSKI Model 6C KLJUČ A. Glava uništavača G. Upravljački prekidač i LED rasveta B. Ulaz za papir/ kartice 1. Izbacivanje C. ogledajte bezbednosna uputstva 2. Isključeno (Off) u nastavku 3. Automatsko uključivanje (zeleno) D. Fioka 4. Pregrevanje (crveno) E. Prozor F.
  • Pagina 41 ) na 2 do 3 sekunde isključeno (Off) ( ) preporučujemo da podmažete uništavač svaki put OPREZ *Koristite samo biljno ulje bez aerosola u kontejneru sa dugačkom mlaznicom, kao što je Fellowes 35250. kada ispraznite fioku za otpadni materijal. REŠAVANJE PROBLEMA Uništavač se ne pokreće: GUŽVANJE PAPIRA...
  • Pagina 42 БЪЛГАРСКИ Модел 6C БУТОН A. Глава на шредера G. Контролен превключвател и светодиоди (LED) В. Вход за хартия/карта 1. Обратен ход C. Вижте инструкциите за 2. Изключване безопасност по-долу 3. Автоматично включване (зелен) D. Контейнер 4. Прегряване (червен) E. Прозорец F.
  • Pagina 43: Отстраняване На Проблеми

    единствено и изключително обезщетение ще бъде ремонт или замяна на дефектната част продукт. Настоящата гаранция ви дава определени законови права. Продължителността, по избор и за сметка на Fellowes. Настоящата гаранция не важи за случаи на злоупотреба, правилата и условията на настоящата гаранция са валидни в целия свят, с изключение...
  • Pagina 44 ROMÂNĂ Modelul 6C SIMBOLURI A. Cap de tăiere G. Întrerupător de comandă și leduri B. Punct de intrare pentru hârtie/ 1. Inversare card 2. Oprit C. Consultați instrucțiunile de 3. Pornire automată (culoare verde) siguranță mai jos 4. Supraîncălzire (culoare roșie) D.
  • Pagina 45 ATENȚIE *Utilizaţi doar ulei vegetal fără aerosol la recipientele cu duze lungi cum ar fi Fellowes 35250 DEPANARE Aparatul nu porneşte: BLOCARE HÂRTIE Asigurați-vă că comutatorul este în poziția Auto ( Asigurați-vă...
  • Pagina 46 * ..................* ......................................CD/DVD ... : × .................. –...
  • Pagina 47 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ Fellowes Fellowes ("Fellowes") Fellowes, Inc. Fellowes Fellowes Fellowes Fellowes...
  • Pagina 48 *6 ................... *1 ..................,DVD- CD " 230 .................... 0.8 , 50/60 , 220-240- A4 70 " 35 x 4....................‘...
  • Pagina 49 Fellowes 35250 (" " : ) .Fellowes, Inc " 03-5761600 08:00-16:30 - : -...
  • Pagina 50 W.E.E.E. English treatment, recovery and recycling, please take this product to a designated collection point. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. French davantage d’informations concernant votre point de collecte désigné le plus proche. Spanish comunes.
  • Pagina 51 Greek Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν έρθει η ώρα για την απόρριψη του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν θα απορριφθεί με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Για τη σωστή επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση, παραδώστε το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για περαιτέρω...
  • Pagina 52: Declaration Of Conformity

    EN 61000-3-3: 2013 Year Affixed: 2021 John Fellowes Itasca, Illinois, USA President & CEO January 1, 2021 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 1-800-955-0959 www.fellowes.com B r a n d s © 2021 Fellowes, Inc. | Part #411279 Rev B...

Inhoudsopgave